1
00:00:07,924 --> 00:00:09,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:15,181 --> 00:00:18,184
Bienvenue dans la zone 49 B.
3
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
Quelle belle collection.
4
00:00:19,894 --> 00:00:20,854
Pour l'instant.
5
00:00:20,937 --> 00:00:23,314
Mais grâce à vos droïdes,
6
00:00:23,398 --> 00:00:26,651
ma collection va grandir
de manière exponentielle.
7
00:00:26,735 --> 00:00:29,362
Vous travaillez avec Tronos Madu.
8
00:00:29,571 --> 00:00:30,780
C'est un électron libre.
9
00:00:30,864 --> 00:00:34,284
Un jour, il coopère,
le lendemain, il se rebelle.
10
00:00:35,368 --> 00:00:37,787
Je vais te tuer, humaine !
11
00:00:37,871 --> 00:00:41,541
- Vous voyez ?
- Roi Morando ! Votre Altesse.
12
00:00:41,624 --> 00:00:43,168
Vous le gardez en cage ?
13
00:00:43,251 --> 00:00:47,172
- Sinon, je ne peux pas le contrôler.
- C'est inutile.
14
00:00:47,255 --> 00:00:49,174
C'est mon chasseur de primes.
15
00:00:49,340 --> 00:00:51,342
Libérez-le, maintenant !
16
00:00:56,181 --> 00:00:58,683
Merci de m'avoir délivré.
17
00:00:58,767 --> 00:01:00,351
Naturellement.
18
00:01:03,063 --> 00:01:06,608
Comment aurais-je pu te tuer, sinon ?
19
00:01:09,110 --> 00:01:10,236
Tu as échoué, Tronos.
20
00:01:10,904 --> 00:01:13,114
La sentence pour cet échec...
21
00:01:15,825 --> 00:01:16,826
est la mort.
22
00:01:16,910 --> 00:01:20,747
Une leçon que vous feriez
mieux de retenir, Colonel.
23
00:01:55,365 --> 00:01:57,742
Le trio venu d'ailleurs !
24
00:02:00,745 --> 00:02:02,163
Monte dans ce train !
25
00:02:02,247 --> 00:02:05,208
Secteur un,
protocole de contrôle d'accès en vigueur.
26
00:02:05,375 --> 00:02:06,918
Dépêche-toi.
27
00:02:07,001 --> 00:02:09,170
Vos Altesses, excusez mon retard.
28
00:02:09,462 --> 00:02:12,423
Morando a des Oracles postés partout.
29
00:02:12,507 --> 00:02:17,262
Les choses empirent sur Akiridion-5,
mais on a une bonne nouvelle.
30
00:02:17,345 --> 00:02:18,179
Krel.
31
00:02:18,263 --> 00:02:22,517
Tu es obligé de jouer
avec ce sac à flatulences, là ?
32
00:02:22,600 --> 00:02:23,935
C'est notre caméraman.
33
00:02:24,018 --> 00:02:26,187
Il va enregistrer ce moment historique.
34
00:02:26,354 --> 00:02:27,647
Pas vrai, Luug ?
35
00:02:27,730 --> 00:02:30,567
Arrête de bouger ! Voilà !
36
00:02:31,151 --> 00:02:33,194
Et quel est ce moment historique ?
37
00:02:33,278 --> 00:02:35,280
Réparer notre vaisseau n'a rien donné,
38
00:02:35,363 --> 00:02:36,739
alors, voilà !
39
00:02:38,783 --> 00:02:41,661
Cet appareil créera un trou de ver.
40
00:02:41,744 --> 00:02:43,037
Exaltant, non ?
41
00:02:43,204 --> 00:02:44,330
Brillant.
42
00:02:44,998 --> 00:02:48,001
C'est un prototype
et j'ignore si ça marchera,
43
00:02:48,084 --> 00:02:50,003
mais oui, je suis brillant.
44
00:02:50,086 --> 00:02:51,129
Je sais. Merci.
45
00:02:51,421 --> 00:02:53,172
Tu as filmé ça ?
46
00:02:54,465 --> 00:02:55,967
Musique, s'il te plaît.
47
00:02:56,259 --> 00:02:59,512
- Tu as promis.
- Varvatos le regrette.
48
00:02:59,596 --> 00:03:01,764
- Allez, fais-le.
- C'est parti.
49
00:03:02,849 --> 00:03:04,183
Quel est ce bruit ?
50
00:03:04,267 --> 00:03:06,436
Le plus grand cadeau de la Terre !
51
00:03:06,519 --> 00:03:08,271
C'est de la musique !
52
00:03:08,354 --> 00:03:11,566
Dans quelques sectons,
vous goûterez à la vertu chocolatée
53
00:03:11,649 --> 00:03:15,612
de la spécialité la plus prisée
sur Terre, le Snacky Nougat.
54
00:03:15,695 --> 00:03:16,905
Non !
55
00:03:20,658 --> 00:03:21,826
- Je l'ai.
- Ç'a marché !
56
00:03:21,910 --> 00:03:23,536
Ma démo était dedans !
57
00:03:23,995 --> 00:03:25,747
Tu as réussi !
58
00:03:25,830 --> 00:03:28,791
Maintenant,
Akiridion-5 est à notre portée !
59
00:03:28,875 --> 00:03:30,543
On peut enfin rentrer !
60
00:03:30,627 --> 00:03:32,962
- Et quitter la Terre.
- Pas encore.
61
00:03:33,046 --> 00:03:34,923
Je dois améliorer la technologie
62
00:03:35,006 --> 00:03:37,800
pour pouvoir envoyer
quelque chose de plus grand.
63
00:03:37,884 --> 00:03:40,178
Entre-temps, nous allons
rassembler la résistance.
64
00:03:40,261 --> 00:03:42,680
Loth Saborian est retenu prisonnier.
65
00:03:42,764 --> 00:03:46,267
Vous devez le libérer.
Il ne peut rien lui arriver.
66
00:03:46,601 --> 00:03:48,770
Ce sera fait, héritière du trône.
67
00:03:48,853 --> 00:03:50,772
Quatre, trois, deux ! Go !
68
00:03:50,855 --> 00:03:53,524
On rentre à la maison, petit frère !
69
00:03:53,858 --> 00:03:55,860
Varvatos, où vas-tu ?
70
00:03:55,944 --> 00:03:58,238
Varvatos Vex a besoin d'un moment.
71
00:03:58,321 --> 00:04:01,658
Il doit prendre en considération
le côté amer des adieux.
72
00:04:01,741 --> 00:04:05,787
Et le prix du meilleur ingénieur
est attribué à...
73
00:04:05,870 --> 00:04:07,997
moi, Krel Tarron !
74
00:04:08,081 --> 00:04:10,917
- L'univers est déchaîné !
- Oui !
75
00:04:11,000 --> 00:04:12,043
Krel !
76
00:04:12,961 --> 00:04:15,505
Non ! Lâche ça, tout de suite !
77
00:04:15,588 --> 00:04:16,923
Rends-moi ça !
78
00:04:17,006 --> 00:04:22,095
Laisse-moi faire.
Luug, tu peux me le donner ?
79
00:04:22,178 --> 00:04:23,554
S'il te plaît ?
80
00:04:23,638 --> 00:04:28,268
Tu auras toutes les madames Baballe
de la galaxie si tu obéis.
81
00:04:29,727 --> 00:04:30,687
- Oh non.
- Non.
82
00:04:35,483 --> 00:04:38,820
- Le prototype a disparu !
- Notre chien a disparu !
83
00:04:39,070 --> 00:04:40,071
Passe !
84
00:04:48,746 --> 00:04:50,123
- À l'aide !
- Oui.
85
00:04:50,206 --> 00:04:52,959
- Papa !
- C'est un appel important.
86
00:04:53,042 --> 00:04:54,711
- On en était où ?
- Papa !
87
00:04:54,794 --> 00:04:56,963
Tu me disais que le café était un fruit.
88
00:04:57,046 --> 00:04:58,715
Un monstre nous pourchasse !
89
00:05:01,759 --> 00:05:03,136
C'est quoi, ce truc ?
90
00:05:03,219 --> 00:05:04,637
C'est un rat ?
91
00:05:06,306 --> 00:05:07,432
Luug est en ville ?
92
00:05:07,515 --> 00:05:10,059
- Comment c'est possible ?
- Il est au resto.
93
00:05:10,226 --> 00:05:12,520
Il n'est pas loin. Je peux y aller.
94
00:05:13,104 --> 00:05:16,065
L'acide gastrique de Luug
a endommagé l'appareil.
95
00:05:16,149 --> 00:05:17,734
S'il a encore...
96
00:05:17,817 --> 00:05:21,362
des gaz, il pourrait se retrouver
n'importe où en ville.
97
00:05:21,446 --> 00:05:23,489
- Ou dans la galaxie.
- J'y vais.
98
00:05:23,573 --> 00:05:26,200
Préviens-moi s'il change d'endroit !
99
00:05:28,119 --> 00:05:29,746
Remarquable, vraiment.
100
00:05:29,829 --> 00:05:31,456
Avec une telle arme,
101
00:05:31,539 --> 00:05:35,501
la galaxie évitera de chercher
des noises à la Terre.
102
00:05:35,585 --> 00:05:38,880
- Colonel !
- Que voulez-vous ?
103
00:05:38,963 --> 00:05:43,926
On m'a signalé que ce Morando
prépare quelque chose d'étrange.
104
00:05:44,010 --> 00:05:48,473
Cet accord que vous avez passé avec lui
a l'air d'un pacte avec... le diable.
105
00:05:48,556 --> 00:05:54,145
Il a fourni la technologie nécessaire
pour protéger la Terre,
106
00:05:54,228 --> 00:05:58,441
et surtout notre grande nation,
de toute invasion.
107
00:05:58,524 --> 00:06:01,652
Allons voir ce que le général manigance.
108
00:06:03,696 --> 00:06:06,783
Général,
il paraît que vous n'avez pas chômé.
109
00:06:06,866 --> 00:06:08,242
Du calme, Colonel.
110
00:06:08,326 --> 00:06:10,703
Ce n'est qu'une simple projection ionique.
111
00:06:10,787 --> 00:06:12,705
C'est... magnifique.
112
00:06:12,789 --> 00:06:15,416
C'est l'origine de ma planète.
113
00:06:15,500 --> 00:06:19,796
Le grand Gaylen était un être céleste
d'une puissance terrifiante.
114
00:06:19,879 --> 00:06:22,673
Il a écrasé les étoiles dans sa main,
115
00:06:22,757 --> 00:06:26,344
et avec leur poussière,
il a fondé Akiridion-5.
116
00:06:26,427 --> 00:06:29,305
Il a créé une planète entière ?
117
00:06:29,388 --> 00:06:32,975
Il n'est plus, mais son noyau demeure.
118
00:06:33,059 --> 00:06:35,520
C'est une arme
d'une puissance remarquable,
119
00:06:35,603 --> 00:06:38,272
et elle est ici, sur votre planète.
120
00:06:39,107 --> 00:06:40,983
C'est pour ça que vous êtes venu.
121
00:06:41,067 --> 00:06:43,986
Aidez-moi à retrouver le noyau de Gaylen
et vous aurez
122
00:06:44,070 --> 00:06:48,741
toutes les armes que vous voulez
pour vous défendre contre la galaxie.
123
00:06:49,408 --> 00:06:50,576
Au boulot.
124
00:06:52,078 --> 00:06:55,206
Vous allez bientôt retourner
sur Akiridion-5.
125
00:06:55,289 --> 00:06:59,127
- Pourquoi êtes-vous triste ?
- Parce que Varvatos Vex
126
00:06:59,210 --> 00:07:03,881
n'a jamais pensé devoir dire
au revoir à Nancy.
127
00:07:03,965 --> 00:07:06,968
Vous avez développé
des sentiments pour elle ?
128
00:07:07,260 --> 00:07:10,888
Varvatos Vex n'a pas
de sentiments humains.
129
00:07:10,972 --> 00:07:16,936
Mais il n'a jamais eu l'opportunité
de dire à Nancy à quel point il aime
130
00:07:17,019 --> 00:07:19,981
- passer du temps avec elle.
- Alors, Varvatos devrait.
131
00:07:20,064 --> 00:07:21,649
Enfin, vous devriez.
132
00:07:21,732 --> 00:07:25,069
Varvatos ne sait pas comment.
133
00:07:25,236 --> 00:07:28,656
Ne vous en faites pas.
La Terre a plein de vidéos instructives.
134
00:07:28,739 --> 00:07:31,325
On les appelle "comédies romantiques".
135
00:07:31,409 --> 00:07:35,329
Je n'en ai plus pour longtemps
sur cette bille appelée Terre,
136
00:07:35,413 --> 00:07:36,789
mais je t'aime.
137
00:07:36,873 --> 00:07:38,541
Plus que tout au monde.
138
00:07:39,625 --> 00:07:42,003
Quelles belles paroles.
139
00:07:42,086 --> 00:07:46,883
Varvatos Vex sait comment décrire
des batailles sanglantes et prodigieuses,
140
00:07:46,966 --> 00:07:49,635
mais pas... l'amour ?
141
00:07:49,719 --> 00:07:53,723
J'ai étudié ces sentiments humains
pendant plusieurs delsons.
142
00:07:53,806 --> 00:07:57,518
Ne vous en faites pas.
Quand vous serez prêt, je vous guiderai.
143
00:08:01,022 --> 00:08:02,732
Que se passe-t-il ?
144
00:08:02,815 --> 00:08:04,650
Luug vole à travers la ville ?
145
00:08:07,111 --> 00:08:09,155
Regarde, papa ! C'est le monstre !
146
00:08:09,238 --> 00:08:10,198
Ouais...
147
00:08:13,826 --> 00:08:15,870
La ruelle, derrière le cinéma !
148
00:08:16,245 --> 00:08:17,205
J'y vais.
149
00:08:17,788 --> 00:08:19,957
Désolée ! Animal perdu !
150
00:08:31,552 --> 00:08:34,138
Aja, comment peux-tu embrasser ce chien ?
151
00:08:34,222 --> 00:08:36,224
Il est plus propre qu'un humain.
152
00:08:36,307 --> 00:08:37,308
Ah oui ?
153
00:08:37,558 --> 00:08:39,977
Steve boit l'eau des toilettes ?
154
00:08:40,061 --> 00:08:41,604
- Je vais lui demander.
- Luug ?
155
00:08:44,524 --> 00:08:45,566
Luug ?
156
00:08:46,192 --> 00:08:47,527
Luug !
157
00:08:48,027 --> 00:08:49,529
Luug ! Luug ?
158
00:08:49,612 --> 00:08:51,948
- C'est qui Luug ?
- Mon chien.
159
00:08:52,031 --> 00:08:54,408
J'aimerais t'aider,
mais je dois garder la boutique.
160
00:08:54,492 --> 00:08:55,826
Tu n'étais pas serveur ?
161
00:08:55,910 --> 00:09:00,957
Les pourboires sont si minables ici
qu'un seul job, c'est pas assez.
162
00:09:01,040 --> 00:09:04,377
Mais si tu veux,
je peux lire ton avenir.
163
00:09:05,211 --> 00:09:09,924
- Il y a des lettres sur ma main ?
- En voilà une ligne de voyage.
164
00:09:10,007 --> 00:09:12,260
Tu as fait un long voyage récemment ?
165
00:09:12,343 --> 00:09:14,762
Je vais en faire un, là. Salut !
166
00:09:15,555 --> 00:09:17,056
J'aurais dû le deviner.
167
00:09:19,183 --> 00:09:20,560
Papa !
168
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
Papa !
169
00:09:22,270 --> 00:09:25,815
Papa !
170
00:09:25,898 --> 00:09:29,652
- Papa !
- Trésor, la prochaine fois, excuse-toi.
171
00:09:30,152 --> 00:09:33,030
C'était pas moi, c'était le monstre !
172
00:09:33,114 --> 00:09:35,241
Tu as vu un monstre ?
173
00:09:35,950 --> 00:09:39,245
Les petits humains racontent
de ces histoires.
174
00:09:39,328 --> 00:09:40,580
Les petits humains ?
175
00:09:43,040 --> 00:09:45,459
Krel, il n'arrête pas de bouger.
176
00:09:45,543 --> 00:09:47,086
- Je suis dépassée !
- T'as raison.
177
00:09:47,169 --> 00:09:50,339
Il est trop imprévisible.
On ignore où et quand il se téléporte.
178
00:09:50,423 --> 00:09:53,092
À moins que... La puce de calibration !
179
00:09:53,551 --> 00:09:57,513
Je l'ai installée sur l'appareil
pendant l'essai initial.
180
00:09:57,597 --> 00:10:00,391
Si elle n'est pas trop corrodée
par l'estomac de Luug,
181
00:10:00,474 --> 00:10:02,143
je pourrais la pirater.
182
00:10:02,226 --> 00:10:04,604
Je pourrais contrôler le lieu,
mais pas le moment.
183
00:10:04,687 --> 00:10:07,356
Krel, tu pourrais être un génie
en fin de compte.
184
00:10:07,481 --> 00:10:08,524
Pourrais ?
185
00:10:09,358 --> 00:10:11,235
Ce n'est pas le moment, Toby.
186
00:10:11,319 --> 00:10:15,281
T'es où, mec ? On commence le casting !
On cherche des acteurs pour le film.
187
00:10:15,364 --> 00:10:17,033
- On a besoin de toi.
- Impossible !
188
00:10:17,116 --> 00:10:19,368
- Notre chien a mangé un trou de ver !
- Et...
189
00:10:19,452 --> 00:10:20,703
Il a raccroché.
190
00:10:20,786 --> 00:10:23,581
T'as oublié les enregistrements
de la zone 49 B !
191
00:10:23,664 --> 00:10:25,333
- Alors ?
- Son chien a des vers.
192
00:10:25,416 --> 00:10:26,959
On va devoir se débrouiller.
193
00:10:27,043 --> 00:10:30,212
Crêpe au miel, vous voulez des cookies ?
194
00:10:30,296 --> 00:10:34,008
C'est Toby l'auteur, mémé.
Oui, laisse les cookies.
195
00:10:34,091 --> 00:10:37,261
Bien ! M. Scott, ravi que vous soyez là.
196
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
- Quand vous voulez.
- Merci.
197
00:10:39,096 --> 00:10:44,685
Je vais jouer un monologue de
Combattants de Trolls du Dr Barbara Dulac.
198
00:10:45,645 --> 00:10:51,817
Mes frères, nous devons continuer
et combattre les Trolls,
199
00:10:51,901 --> 00:10:55,321
car nous sommes
les "Combattants de Trolls".
200
00:10:57,073 --> 00:10:57,948
Ouais...
201
00:10:58,783 --> 00:11:01,619
Vous avez de l'expérience
en catch. Sympa !
202
00:11:01,702 --> 00:11:05,790
J'ai tué un homme sur le ring au Mexique.
C'est bon comme expérience ?
203
00:11:07,416 --> 00:11:10,461
Steve Labrute, pour le rôle de DJ Kleb.
204
00:11:10,544 --> 00:11:12,421
Quoi ? On a déjà trouvé DJ Kl...
205
00:11:13,214 --> 00:11:15,091
Tais-toi et regarde.
206
00:11:15,174 --> 00:11:18,886
Ce ne sont pas des zombies !
Ils étaient notre famille.
207
00:11:18,969 --> 00:11:21,972
Ils étaient morts...
Maintenant, ils marchent.
208
00:11:23,974 --> 00:11:30,231
Un extrait de mon spectacle intitulé
Est-ce de l'amour ou une mauvaise blague ?
209
00:11:30,314 --> 00:11:34,235
Bientôt, je disparaîtrai dans le décor.
210
00:11:34,318 --> 00:11:35,152
Oh, non.
211
00:11:35,236 --> 00:11:37,947
Et que font les Combattants de Trolls ?
212
00:11:38,030 --> 00:11:40,699
Ils combattent les Trolls !
213
00:11:43,202 --> 00:11:45,454
- C'était quoi, ça ?
- J'ai bien aimé.
214
00:11:45,538 --> 00:11:48,457
On ne voit pas ça tous les jours.
C'est peu commun, non ?
215
00:11:49,542 --> 00:11:52,711
Je ne pensais jamais revoir mon père.
216
00:11:53,379 --> 00:11:57,550
Il est juste là, de l'autre côté
de cette fenêtre barricadée.
217
00:11:57,633 --> 00:12:00,219
Et je ne peux pas le rejoindre ?
218
00:12:00,302 --> 00:12:02,054
Je ne peux pas y aller ?
219
00:12:03,013 --> 00:12:06,016
Je préférerais mourir
dans les bras de mon père mort-vivant...
220
00:12:06,559 --> 00:12:07,726
Triste.
221
00:12:07,935 --> 00:12:10,980
Quel est mon dessein ?
Juste enseigner ?
222
00:12:11,063 --> 00:12:15,025
Hélas !
Je suis bien plus qu'un professeur.
223
00:12:15,985 --> 00:12:17,778
Bien... Suivant !
224
00:12:20,406 --> 00:12:27,121
...que de mourir tel un fils lâche,
me cachant pour le restant de mes jours.
225
00:12:28,205 --> 00:12:30,875
Et fin, pauv' nazes. Merci !
226
00:12:31,500 --> 00:12:33,711
On ne peut pas remplacer Krel.
227
00:12:34,753 --> 00:12:36,213
Si ?
228
00:12:36,422 --> 00:12:39,592
- Je suis un homme terrifié.
- Coupez !
229
00:12:39,675 --> 00:12:41,218
Je veux plus de "Ah" !
230
00:12:42,178 --> 00:12:44,722
Je suis un homme... terrifié ?
231
00:12:44,805 --> 00:12:46,307
Coupez ! Plus de "Ah" !
232
00:12:47,433 --> 00:12:48,517
Coupez !
233
00:12:48,934 --> 00:12:50,561
Coupez !
234
00:12:50,644 --> 00:12:52,104
Coupez !
235
00:12:52,313 --> 00:12:53,647
...homme terrifié.
236
00:12:56,442 --> 00:12:57,651
Je suis un homme terrifié !
237
00:12:57,860 --> 00:13:00,112
À l'aide !
238
00:13:00,196 --> 00:13:02,114
Tu glisses, toi !
239
00:13:02,198 --> 00:13:03,824
- Je te tiens !
- À l'aide !
240
00:13:03,908 --> 00:13:06,577
Krel, ton chien vient d'apparaître !
241
00:13:15,085 --> 00:13:17,254
Tu peux le laisser dans le garage !
242
00:13:17,630 --> 00:13:18,547
D'accord !
243
00:13:19,840 --> 00:13:21,383
Oh, Varvatos !
244
00:13:21,467 --> 00:13:25,137
- Varvatos tombe mal ?
- Oh, non.
245
00:13:25,221 --> 00:13:26,680
Les enfants jouent.
246
00:13:27,389 --> 00:13:29,475
Invitez-la à aller se promener.
247
00:13:29,558 --> 00:13:33,187
Ça te dirait d'aller te promener
avec Varvatos Vex ?
248
00:13:33,270 --> 00:13:34,605
Pourquoi pas.
249
00:13:34,688 --> 00:13:36,732
Avec grand plaisir.
250
00:13:36,815 --> 00:13:38,275
Présentez votre coude.
251
00:13:38,359 --> 00:13:40,819
Présente-moi ton coude !
252
00:13:41,195 --> 00:13:42,279
Complimentez-la.
253
00:13:42,363 --> 00:13:45,741
Dites : "Tu es très ravissante, ma chère."
254
00:13:45,824 --> 00:13:47,868
Tu es très ratissante.
255
00:13:47,952 --> 00:13:49,245
Ravissante !
256
00:13:49,328 --> 00:13:51,330
Ravissante, ratissante, ma chère.
257
00:13:52,206 --> 00:13:53,874
- Merci.
- Bien joué.
258
00:13:53,958 --> 00:13:57,545
Dites : "Tu es magnifique,
comme une œuvre d'art."
259
00:13:57,628 --> 00:14:02,800
- Tu es magnifique, une pieuvre d'art.
- Je ressemble à une couleuvre ?
260
00:14:02,883 --> 00:14:04,051
- Non, pieuvre !
- Œuvre !
261
00:14:04,134 --> 00:14:08,973
- Œuvre ! Une œuvre d'art !
- Oh, c'est très gentil !
262
00:14:09,056 --> 00:14:10,766
D'où ça vient, tout ça ?
263
00:14:10,849 --> 00:14:12,101
C'est le moment.
264
00:14:12,184 --> 00:14:13,811
Avouez-lui, Varvatos !
265
00:14:15,646 --> 00:14:16,855
Varvatos...
266
00:14:17,690 --> 00:14:20,609
Je... t'aime bien.
267
00:14:20,693 --> 00:14:23,153
Oh, moi aussi, Varvatos.
268
00:14:23,237 --> 00:14:24,530
Non !
269
00:14:24,613 --> 00:14:28,075
Varvatos... Je t'aime plus que bien.
270
00:14:28,158 --> 00:14:30,536
Comme disent les jeunes,
pas en tant qu'amie,
271
00:14:30,619 --> 00:14:33,455
mais dans le sens "copain-copine".
272
00:14:34,206 --> 00:14:36,667
Et mémé t'aime plus que bien aussi.
273
00:14:36,917 --> 00:14:38,711
Prodigieux !
274
00:14:40,504 --> 00:14:42,965
Seul
275
00:14:43,382 --> 00:14:46,635
C'était mon nom
276
00:14:47,052 --> 00:14:48,470
Et Phil ?
277
00:14:48,554 --> 00:14:49,930
Oh, ça n'a pas marché.
278
00:14:50,014 --> 00:14:52,266
Il ne voulait jamais aller se promener.
279
00:14:52,349 --> 00:14:55,060
Eh bien, Varvatos Vex promet
280
00:14:55,144 --> 00:14:59,773
qu'il est le plus puissant des promeneurs.
281
00:15:03,694 --> 00:15:04,904
Loth !
282
00:15:05,362 --> 00:15:08,324
Allez-vous-en.
C'est trop dangereux.
283
00:15:08,490 --> 00:15:10,826
Exactement.
C'est pourquoi on est venus vous sauver.
284
00:15:10,910 --> 00:15:12,494
Non ! Il y a trop de gardes.
285
00:15:12,578 --> 00:15:14,580
Ils n'hésiteront pas à nous tuer.
286
00:15:14,663 --> 00:15:18,250
Ne vous en faites pas.
On a de quoi les distraire.
287
00:15:22,546 --> 00:15:24,798
Jabe, lance la transmission, maintenant.
288
00:15:31,096 --> 00:15:32,014
Que se passe-t-il ?
289
00:15:33,557 --> 00:15:36,602
DJ Kleb est dans la place !
290
00:15:36,685 --> 00:15:38,854
Ces fréquences sont sympas !
291
00:15:39,063 --> 00:15:41,523
Hé, c'était la voix du prince Krel !
292
00:15:41,607 --> 00:15:43,859
Que la fête commence !
293
00:15:47,655 --> 00:15:49,114
Vous avez entendu.
294
00:15:49,198 --> 00:15:52,117
Que la fête commence !
295
00:15:52,201 --> 00:15:54,703
Akiridiens, levez-vous !
296
00:15:56,455 --> 00:15:58,207
Il nous faut des renforts !
297
00:16:00,626 --> 00:16:04,672
- Tu attends quoi ? En avant !
- Ç'a marché. Allons-y.
298
00:16:04,755 --> 00:16:09,551
- Je dois parler à la famille royale.
- Vous pourrez les voir en personne.
299
00:16:09,635 --> 00:16:12,471
Ils seront bientôt de retour
sur Akiridion-5.
300
00:16:12,554 --> 00:16:16,016
Non ! Ils doivent rester sur Terre
et protéger le noyau de Gaylen...
301
00:16:16,100 --> 00:16:19,311
Quoi ? Non, le noyau de Gaylen
est une légende.
302
00:16:19,395 --> 00:16:21,605
- Une histoire.
- Non.
303
00:16:21,689 --> 00:16:25,025
Le noyau de Gaylen existe vraiment
et il se trouve sur Terre.
304
00:16:25,484 --> 00:16:27,361
C'est ce que Morando cherche.
305
00:16:28,654 --> 00:16:29,780
Parle-moi, Krel.
306
00:16:29,863 --> 00:16:32,658
Ça en est où, cette calibration ?
307
00:16:32,741 --> 00:16:34,785
Un secton... Ça y est !
308
00:16:34,868 --> 00:16:37,579
Le pouvoir générateur faiblit.
309
00:16:37,663 --> 00:16:41,417
Je vais insérer tes coordonnées.
Prépare-toi à l'attraper...
310
00:16:47,798 --> 00:16:49,133
Derrière toi !
311
00:16:51,301 --> 00:16:52,386
Luug !
312
00:16:52,803 --> 00:16:53,721
Viens là !
313
00:16:55,764 --> 00:16:57,307
Viens là !
314
00:16:57,808 --> 00:17:01,270
Viens là, mon grand !
315
00:17:02,896 --> 00:17:03,731
Kleb !
316
00:17:07,317 --> 00:17:10,738
Hé, c'est pas l'animal
de la famille royale ?
317
00:17:12,406 --> 00:17:14,408
- Attrapez-le !
- Allez !
318
00:17:14,491 --> 00:17:16,493
Papiers, s'il vous plaît.
319
00:17:22,458 --> 00:17:23,375
Foo-Foo !
320
00:17:23,500 --> 00:17:25,294
- Foo-Foo !
- Foo-Foo !
321
00:17:25,377 --> 00:17:27,254
Papiers...
322
00:17:34,678 --> 00:17:37,931
Luug est... sur la Lune.
323
00:17:38,098 --> 00:17:39,141
Où ça ?
324
00:17:39,224 --> 00:17:43,187
Il se téléportait juste à Arcadia.
Je croyais que tu pouvais le contrôler.
325
00:17:43,270 --> 00:17:45,105
Ses intestins sont mystérieux !
326
00:17:45,189 --> 00:17:49,068
Aucune science ne peut comprendre
ce qu'ils font à l'appareil.
327
00:17:49,151 --> 00:17:53,655
Les coordonnées sont déviées
de plus en plus loin.
328
00:17:53,739 --> 00:17:56,784
Tu veux dire que Luug
pourrait ne pas revenir ?
329
00:17:57,242 --> 00:18:02,081
Il a toujours été là pour nous
quand nous étions seuls et apeurés.
330
00:18:02,539 --> 00:18:05,334
Il est tout ce qu'il nous reste
de la maison.
331
00:18:05,417 --> 00:18:08,212
Je sais. Il me manque aussi.
Mais rien n'est perdu.
332
00:18:08,295 --> 00:18:13,634
Je ne comprends pas la digestion de Luug,
mais je pourrais accéder au trou de ver.
333
00:18:13,717 --> 00:18:15,511
Attends, je vais essayer un truc.
334
00:18:19,056 --> 00:18:21,100
Je vais t'avoir, vaurien !
335
00:18:21,183 --> 00:18:22,601
Attrapez-le !
336
00:18:23,685 --> 00:18:24,520
Sérieux ?
337
00:18:27,815 --> 00:18:29,108
Oh, Luug !
338
00:18:31,443 --> 00:18:33,529
Là, tu veux des câlins !
339
00:18:33,612 --> 00:18:36,782
- Oui ! Tu l'as eu !
- Bien joué.
340
00:18:37,116 --> 00:18:40,202
- C'était presque le saut parfait.
- Ramenons-le à la maison.
341
00:18:40,285 --> 00:18:42,121
Le dernier saut a requis
pas mal d'énergie.
342
00:18:42,204 --> 00:18:43,580
Je m'en occupe.
343
00:18:43,664 --> 00:18:45,124
Tout va bien, Luug.
344
00:18:45,541 --> 00:18:49,211
Tout va bien.
Mais tu n'es pas encore tiré d'aff...
345
00:18:51,797 --> 00:18:52,714
aire.
346
00:18:54,216 --> 00:18:57,219
Bien. Prévenez-moi s'il quitte le hangar.
347
00:18:59,638 --> 00:19:02,724
Allez, pète ! Pète !
348
00:19:03,016 --> 00:19:05,144
Pète !
349
00:19:06,645 --> 00:19:07,563
Saisissez-les !
350
00:19:07,813 --> 00:19:08,689
Attrapez-la !
351
00:19:10,274 --> 00:19:12,734
- Krel, sors-nous de là !
- J'essaie !
352
00:19:12,985 --> 00:19:14,069
Où est-elle ?
353
00:19:15,237 --> 00:19:16,738
Oh, mon sacrum !
354
00:19:18,365 --> 00:19:20,075
Je la tiens !
355
00:19:34,798 --> 00:19:37,259
- Vous allez bien ?
- Laissez-moi !
356
00:19:38,802 --> 00:19:40,679
Aja, ça va ? Où es-tu ?
357
00:19:40,762 --> 00:19:43,223
Toujours dans la zone 49 B, je crois.
358
00:19:43,307 --> 00:19:47,394
Il te reste un saut, peut-être deux.
C'est trop corrodé. Aja !
359
00:19:47,477 --> 00:19:48,478
Aja !
360
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
Ça a coupé.
361
00:19:49,646 --> 00:19:52,566
Krel ? Krel, tu m'entends ? Petit frère ?
362
00:19:53,942 --> 00:19:56,278
C'est une technologie d'Akiridion.
363
00:19:56,361 --> 00:20:00,073
Comment Kubritz se l'est-elle procurée ?
364
00:20:01,533 --> 00:20:03,076
Ça va aller, Luug.
365
00:20:03,160 --> 00:20:06,622
Je ne crois pas.
366
00:20:06,997 --> 00:20:09,833
Princesse Aja. Vous êtes venue capituler ?
367
00:20:10,250 --> 00:20:12,794
Je ne me rendrai jamais.
368
00:20:14,546 --> 00:20:16,715
- Luug !
- Il ne reste plus que vous.
369
00:20:16,798 --> 00:20:19,092
Aja, tu m'entends ?
Tu vas bien ?
370
00:20:33,565 --> 00:20:37,277
- Vous pensez pouvoir me vaincre ?
- J'ai arrêté votre Oracle, non ?
371
00:20:37,361 --> 00:20:41,448
Je suis bien plus redoutable qu'un Oracle.
372
00:20:41,698 --> 00:20:45,369
J'ai mené des armées entières au combat.
373
00:20:45,452 --> 00:20:51,041
J'ai... terrassé vos parents.
374
00:20:57,714 --> 00:20:59,299
Apportez-moi son noyau.
375
00:21:02,803 --> 00:21:04,388
Attrapez ce chien !
376
00:21:40,841 --> 00:21:43,010
C'est terminé !
377
00:21:45,137 --> 00:21:47,306
J'espère qu'il te reste un saut !
378
00:21:47,472 --> 00:21:48,390
Pète !
379
00:21:54,479 --> 00:21:55,397
Sérieux ?
380
00:21:58,608 --> 00:22:00,068
Oui !
381
00:22:00,402 --> 00:22:02,029
Ça a marché !
382
00:22:04,823 --> 00:22:07,492
Mais c'est vraiment dégoûtant.
383
00:22:07,576 --> 00:22:08,952
Aja, ça va ?
384
00:22:09,036 --> 00:22:10,203
Il est ici !
385
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
Il est ici !
386
00:22:12,039 --> 00:22:14,750
Le général Morando est sur Terre.