1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,184 Bienvenue dans la zone 49 B. 3 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 Quelle belle collection. 4 00:00:19,894 --> 00:00:20,854 Pour l'instant. 5 00:00:20,937 --> 00:00:23,314 Mais grâce à vos droïdes, 6 00:00:23,398 --> 00:00:26,651 ma collection va grandir de manière exponentielle. 7 00:00:26,735 --> 00:00:29,362 Vous travaillez avec Tronos Madu. 8 00:00:29,571 --> 00:00:30,780 C'est un électron libre. 9 00:00:30,864 --> 00:00:34,284 Un jour, il coopère, le lendemain, il se rebelle. 10 00:00:35,368 --> 00:00:37,787 Je vais te tuer, humaine ! 11 00:00:37,871 --> 00:00:41,541 - Vous voyez ? - Roi Morando ! Votre Altesse. 12 00:00:41,624 --> 00:00:43,168 Vous le gardez en cage ? 13 00:00:43,251 --> 00:00:47,172 - Sinon, je ne peux pas le contrôler. - C'est inutile. 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,174 C'est mon chasseur de primes. 15 00:00:49,340 --> 00:00:51,342 Libérez-le, maintenant ! 16 00:00:56,181 --> 00:00:58,683 Merci de m'avoir délivré. 17 00:00:58,767 --> 00:01:00,351 Naturellement. 18 00:01:03,063 --> 00:01:06,608 Comment aurais-je pu te tuer, sinon ? 19 00:01:09,110 --> 00:01:10,236 Tu as échoué, Tronos. 20 00:01:10,904 --> 00:01:13,114 La sentence pour cet échec... 21 00:01:15,825 --> 00:01:16,826 est la mort. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,747 Une leçon que vous feriez mieux de retenir, Colonel. 23 00:01:55,365 --> 00:01:57,742 Le trio venu d'ailleurs ! 24 00:02:00,745 --> 00:02:02,163 Monte dans ce train ! 25 00:02:02,247 --> 00:02:05,208 Secteur un, protocole de contrôle d'accès en vigueur. 26 00:02:05,375 --> 00:02:06,918 Dépêche-toi. 27 00:02:07,001 --> 00:02:09,170 Vos Altesses, excusez mon retard. 28 00:02:09,462 --> 00:02:12,423 Morando a des Oracles postés partout. 29 00:02:12,507 --> 00:02:17,262 Les choses empirent sur Akiridion-5, mais on a une bonne nouvelle. 30 00:02:17,345 --> 00:02:18,179 Krel. 31 00:02:18,263 --> 00:02:22,517 Tu es obligé de jouer avec ce sac à flatulences, là ? 32 00:02:22,600 --> 00:02:23,935 C'est notre caméraman. 33 00:02:24,018 --> 00:02:26,187 Il va enregistrer ce moment historique. 34 00:02:26,354 --> 00:02:27,647 Pas vrai, Luug ? 35 00:02:27,730 --> 00:02:30,567 Arrête de bouger ! Voilà ! 36 00:02:31,151 --> 00:02:33,194 Et quel est ce moment historique ? 37 00:02:33,278 --> 00:02:35,280 Réparer notre vaisseau n'a rien donné, 38 00:02:35,363 --> 00:02:36,739 alors, voilà ! 39 00:02:38,783 --> 00:02:41,661 Cet appareil créera un trou de ver. 40 00:02:41,744 --> 00:02:43,037 Exaltant, non ? 41 00:02:43,204 --> 00:02:44,330 Brillant. 42 00:02:44,998 --> 00:02:48,001 C'est un prototype et j'ignore si ça marchera, 43 00:02:48,084 --> 00:02:50,003 mais oui, je suis brillant. 44 00:02:50,086 --> 00:02:51,129 Je sais. Merci. 45 00:02:51,421 --> 00:02:53,172 Tu as filmé ça ? 46 00:02:54,465 --> 00:02:55,967 Musique, s'il te plaît. 47 00:02:56,259 --> 00:02:59,512 - Tu as promis. - Varvatos le regrette. 48 00:02:59,596 --> 00:03:01,764 - Allez, fais-le. - C'est parti. 49 00:03:02,849 --> 00:03:04,183 Quel est ce bruit ? 50 00:03:04,267 --> 00:03:06,436 Le plus grand cadeau de la Terre ! 51 00:03:06,519 --> 00:03:08,271 C'est de la musique ! 52 00:03:08,354 --> 00:03:11,566 Dans quelques sectons, vous goûterez à la vertu chocolatée 53 00:03:11,649 --> 00:03:15,612 de la spécialité la plus prisée sur Terre, le Snacky Nougat. 54 00:03:15,695 --> 00:03:16,905 Non ! 55 00:03:20,658 --> 00:03:21,826 - Je l'ai. - Ç'a marché ! 56 00:03:21,910 --> 00:03:23,536 Ma démo était dedans ! 57 00:03:23,995 --> 00:03:25,747 Tu as réussi ! 58 00:03:25,830 --> 00:03:28,791 Maintenant, Akiridion-5 est à notre portée ! 59 00:03:28,875 --> 00:03:30,543 On peut enfin rentrer ! 60 00:03:30,627 --> 00:03:32,962 - Et quitter la Terre. - Pas encore. 61 00:03:33,046 --> 00:03:34,923 Je dois améliorer la technologie 62 00:03:35,006 --> 00:03:37,800 pour pouvoir envoyer quelque chose de plus grand. 63 00:03:37,884 --> 00:03:40,178 Entre-temps, nous allons rassembler la résistance. 64 00:03:40,261 --> 00:03:42,680 Loth Saborian est retenu prisonnier. 65 00:03:42,764 --> 00:03:46,267 Vous devez le libérer. Il ne peut rien lui arriver. 66 00:03:46,601 --> 00:03:48,770 Ce sera fait, héritière du trône. 67 00:03:48,853 --> 00:03:50,772 Quatre, trois, deux ! Go ! 68 00:03:50,855 --> 00:03:53,524 On rentre à la maison, petit frère ! 69 00:03:53,858 --> 00:03:55,860 Varvatos, où vas-tu ? 70 00:03:55,944 --> 00:03:58,238 Varvatos Vex a besoin d'un moment. 71 00:03:58,321 --> 00:04:01,658 Il doit prendre en considération le côté amer des adieux. 72 00:04:01,741 --> 00:04:05,787 Et le prix du meilleur ingénieur est attribué à... 73 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 moi, Krel Tarron ! 74 00:04:08,081 --> 00:04:10,917 - L'univers est déchaîné ! - Oui ! 75 00:04:11,000 --> 00:04:12,043 Krel ! 76 00:04:12,961 --> 00:04:15,505 Non ! Lâche ça, tout de suite ! 77 00:04:15,588 --> 00:04:16,923 Rends-moi ça ! 78 00:04:17,006 --> 00:04:22,095 Laisse-moi faire. Luug, tu peux me le donner ? 79 00:04:22,178 --> 00:04:23,554 S'il te plaît ? 80 00:04:23,638 --> 00:04:28,268 Tu auras toutes les madames Baballe de la galaxie si tu obéis. 81 00:04:29,727 --> 00:04:30,687 - Oh non. - Non. 82 00:04:35,483 --> 00:04:38,820 - Le prototype a disparu ! - Notre chien a disparu ! 83 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 Passe ! 84 00:04:48,746 --> 00:04:50,123 - À l'aide ! - Oui. 85 00:04:50,206 --> 00:04:52,959 - Papa ! - C'est un appel important. 86 00:04:53,042 --> 00:04:54,711 - On en était où ? - Papa ! 87 00:04:54,794 --> 00:04:56,963 Tu me disais que le café était un fruit. 88 00:04:57,046 --> 00:04:58,715 Un monstre nous pourchasse ! 89 00:05:01,759 --> 00:05:03,136 C'est quoi, ce truc ? 90 00:05:03,219 --> 00:05:04,637 C'est un rat ? 91 00:05:06,306 --> 00:05:07,432 Luug est en ville ? 92 00:05:07,515 --> 00:05:10,059 - Comment c'est possible ? - Il est au resto. 93 00:05:10,226 --> 00:05:12,520 Il n'est pas loin. Je peux y aller. 94 00:05:13,104 --> 00:05:16,065 L'acide gastrique de Luug a endommagé l'appareil. 95 00:05:16,149 --> 00:05:17,734 S'il a encore... 96 00:05:17,817 --> 00:05:21,362 des gaz, il pourrait se retrouver n'importe où en ville. 97 00:05:21,446 --> 00:05:23,489 - Ou dans la galaxie. - J'y vais. 98 00:05:23,573 --> 00:05:26,200 Préviens-moi s'il change d'endroit ! 99 00:05:28,119 --> 00:05:29,746 Remarquable, vraiment. 100 00:05:29,829 --> 00:05:31,456 Avec une telle arme, 101 00:05:31,539 --> 00:05:35,501 la galaxie évitera de chercher des noises à la Terre. 102 00:05:35,585 --> 00:05:38,880 - Colonel ! - Que voulez-vous ? 103 00:05:38,963 --> 00:05:43,926 On m'a signalé que ce Morando prépare quelque chose d'étrange. 104 00:05:44,010 --> 00:05:48,473 Cet accord que vous avez passé avec lui a l'air d'un pacte avec... le diable. 105 00:05:48,556 --> 00:05:54,145 Il a fourni la technologie nécessaire pour protéger la Terre, 106 00:05:54,228 --> 00:05:58,441 et surtout notre grande nation, de toute invasion. 107 00:05:58,524 --> 00:06:01,652 Allons voir ce que le général manigance. 108 00:06:03,696 --> 00:06:06,783 Général, il paraît que vous n'avez pas chômé. 109 00:06:06,866 --> 00:06:08,242 Du calme, Colonel. 110 00:06:08,326 --> 00:06:10,703 Ce n'est qu'une simple projection ionique. 111 00:06:10,787 --> 00:06:12,705 C'est... magnifique. 112 00:06:12,789 --> 00:06:15,416 C'est l'origine de ma planète. 113 00:06:15,500 --> 00:06:19,796 Le grand Gaylen était un être céleste d'une puissance terrifiante. 114 00:06:19,879 --> 00:06:22,673 Il a écrasé les étoiles dans sa main, 115 00:06:22,757 --> 00:06:26,344 et avec leur poussière, il a fondé Akiridion-5. 116 00:06:26,427 --> 00:06:29,305 Il a créé une planète entière ? 117 00:06:29,388 --> 00:06:32,975 Il n'est plus, mais son noyau demeure. 118 00:06:33,059 --> 00:06:35,520 C'est une arme d'une puissance remarquable, 119 00:06:35,603 --> 00:06:38,272 et elle est ici, sur votre planète. 120 00:06:39,107 --> 00:06:40,983 C'est pour ça que vous êtes venu. 121 00:06:41,067 --> 00:06:43,986 Aidez-moi à retrouver le noyau de Gaylen et vous aurez 122 00:06:44,070 --> 00:06:48,741 toutes les armes que vous voulez pour vous défendre contre la galaxie. 123 00:06:49,408 --> 00:06:50,576 Au boulot. 124 00:06:52,078 --> 00:06:55,206 Vous allez bientôt retourner sur Akiridion-5. 125 00:06:55,289 --> 00:06:59,127 - Pourquoi êtes-vous triste ? - Parce que Varvatos Vex 126 00:06:59,210 --> 00:07:03,881 n'a jamais pensé devoir dire au revoir à Nancy. 127 00:07:03,965 --> 00:07:06,968 Vous avez développé des sentiments pour elle ? 128 00:07:07,260 --> 00:07:10,888 Varvatos Vex n'a pas de sentiments humains. 129 00:07:10,972 --> 00:07:16,936 Mais il n'a jamais eu l'opportunité de dire à Nancy à quel point il aime 130 00:07:17,019 --> 00:07:19,981 - passer du temps avec elle. - Alors, Varvatos devrait. 131 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 Enfin, vous devriez. 132 00:07:21,732 --> 00:07:25,069 Varvatos ne sait pas comment. 133 00:07:25,236 --> 00:07:28,656 Ne vous en faites pas. La Terre a plein de vidéos instructives. 134 00:07:28,739 --> 00:07:31,325 On les appelle "comédies romantiques". 135 00:07:31,409 --> 00:07:35,329 Je n'en ai plus pour longtemps sur cette bille appelée Terre, 136 00:07:35,413 --> 00:07:36,789 mais je t'aime. 137 00:07:36,873 --> 00:07:38,541 Plus que tout au monde. 138 00:07:39,625 --> 00:07:42,003 Quelles belles paroles. 139 00:07:42,086 --> 00:07:46,883 Varvatos Vex sait comment décrire des batailles sanglantes et prodigieuses, 140 00:07:46,966 --> 00:07:49,635 mais pas... l'amour ? 141 00:07:49,719 --> 00:07:53,723 J'ai étudié ces sentiments humains pendant plusieurs delsons. 142 00:07:53,806 --> 00:07:57,518 Ne vous en faites pas. Quand vous serez prêt, je vous guiderai. 143 00:08:01,022 --> 00:08:02,732 Que se passe-t-il ? 144 00:08:02,815 --> 00:08:04,650 Luug vole à travers la ville ? 145 00:08:07,111 --> 00:08:09,155 Regarde, papa ! C'est le monstre ! 146 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 Ouais... 147 00:08:13,826 --> 00:08:15,870 La ruelle, derrière le cinéma ! 148 00:08:16,245 --> 00:08:17,205 J'y vais. 149 00:08:17,788 --> 00:08:19,957 Désolée ! Animal perdu ! 150 00:08:31,552 --> 00:08:34,138 Aja, comment peux-tu embrasser ce chien ? 151 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 Il est plus propre qu'un humain. 152 00:08:36,307 --> 00:08:37,308 Ah oui ? 153 00:08:37,558 --> 00:08:39,977 Steve boit l'eau des toilettes ? 154 00:08:40,061 --> 00:08:41,604 - Je vais lui demander. - Luug ? 155 00:08:44,524 --> 00:08:45,566 Luug ? 156 00:08:46,192 --> 00:08:47,527 Luug ! 157 00:08:48,027 --> 00:08:49,529 Luug ! Luug ? 158 00:08:49,612 --> 00:08:51,948 - C'est qui Luug ? - Mon chien. 159 00:08:52,031 --> 00:08:54,408 J'aimerais t'aider, mais je dois garder la boutique. 160 00:08:54,492 --> 00:08:55,826 Tu n'étais pas serveur ? 161 00:08:55,910 --> 00:09:00,957 Les pourboires sont si minables ici qu'un seul job, c'est pas assez. 162 00:09:01,040 --> 00:09:04,377 Mais si tu veux, je peux lire ton avenir. 163 00:09:05,211 --> 00:09:09,924 - Il y a des lettres sur ma main ? - En voilà une ligne de voyage. 164 00:09:10,007 --> 00:09:12,260 Tu as fait un long voyage récemment ? 165 00:09:12,343 --> 00:09:14,762 Je vais en faire un, là. Salut ! 166 00:09:15,555 --> 00:09:17,056 J'aurais dû le deviner. 167 00:09:19,183 --> 00:09:20,560 Papa ! 168 00:09:20,726 --> 00:09:21,936 Papa ! 169 00:09:22,270 --> 00:09:25,815 Papa ! 170 00:09:25,898 --> 00:09:29,652 - Papa ! - Trésor, la prochaine fois, excuse-toi. 171 00:09:30,152 --> 00:09:33,030 C'était pas moi, c'était le monstre ! 172 00:09:33,114 --> 00:09:35,241 Tu as vu un monstre ? 173 00:09:35,950 --> 00:09:39,245 Les petits humains racontent de ces histoires. 174 00:09:39,328 --> 00:09:40,580 Les petits humains ? 175 00:09:43,040 --> 00:09:45,459 Krel, il n'arrête pas de bouger. 176 00:09:45,543 --> 00:09:47,086 - Je suis dépassée ! - T'as raison. 177 00:09:47,169 --> 00:09:50,339 Il est trop imprévisible. On ignore où et quand il se téléporte. 178 00:09:50,423 --> 00:09:53,092 À moins que... La puce de calibration ! 179 00:09:53,551 --> 00:09:57,513 Je l'ai installée sur l'appareil pendant l'essai initial. 180 00:09:57,597 --> 00:10:00,391 Si elle n'est pas trop corrodée par l'estomac de Luug, 181 00:10:00,474 --> 00:10:02,143 je pourrais la pirater. 182 00:10:02,226 --> 00:10:04,604 Je pourrais contrôler le lieu, mais pas le moment. 183 00:10:04,687 --> 00:10:07,356 Krel, tu pourrais être un génie en fin de compte. 184 00:10:07,481 --> 00:10:08,524 Pourrais ? 185 00:10:09,358 --> 00:10:11,235 Ce n'est pas le moment, Toby. 186 00:10:11,319 --> 00:10:15,281 T'es où, mec ? On commence le casting ! On cherche des acteurs pour le film. 187 00:10:15,364 --> 00:10:17,033 - On a besoin de toi. - Impossible ! 188 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 - Notre chien a mangé un trou de ver ! - Et... 189 00:10:19,452 --> 00:10:20,703 Il a raccroché. 190 00:10:20,786 --> 00:10:23,581 T'as oublié les enregistrements de la zone 49 B ! 191 00:10:23,664 --> 00:10:25,333 - Alors ? - Son chien a des vers. 192 00:10:25,416 --> 00:10:26,959 On va devoir se débrouiller. 193 00:10:27,043 --> 00:10:30,212 Crêpe au miel, vous voulez des cookies ? 194 00:10:30,296 --> 00:10:34,008 C'est Toby l'auteur, mémé. Oui, laisse les cookies. 195 00:10:34,091 --> 00:10:37,261 Bien ! M. Scott, ravi que vous soyez là. 196 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 - Quand vous voulez. - Merci. 197 00:10:39,096 --> 00:10:44,685 Je vais jouer un monologue de Combattants de Trolls du Dr Barbara Dulac. 198 00:10:45,645 --> 00:10:51,817 Mes frères, nous devons continuer et combattre les Trolls, 199 00:10:51,901 --> 00:10:55,321 car nous sommes les "Combattants de Trolls". 200 00:10:57,073 --> 00:10:57,948 Ouais... 201 00:10:58,783 --> 00:11:01,619 Vous avez de l'expérience en catch. Sympa ! 202 00:11:01,702 --> 00:11:05,790 J'ai tué un homme sur le ring au Mexique. C'est bon comme expérience ? 203 00:11:07,416 --> 00:11:10,461 Steve Labrute, pour le rôle de DJ Kleb. 204 00:11:10,544 --> 00:11:12,421 Quoi ? On a déjà trouvé DJ Kl... 205 00:11:13,214 --> 00:11:15,091 Tais-toi et regarde. 206 00:11:15,174 --> 00:11:18,886 Ce ne sont pas des zombies ! Ils étaient notre famille. 207 00:11:18,969 --> 00:11:21,972 Ils étaient morts... Maintenant, ils marchent. 208 00:11:23,974 --> 00:11:30,231 Un extrait de mon spectacle intitulé Est-ce de l'amour ou une mauvaise blague ? 209 00:11:30,314 --> 00:11:34,235 Bientôt, je disparaîtrai dans le décor. 210 00:11:34,318 --> 00:11:35,152 Oh, non. 211 00:11:35,236 --> 00:11:37,947 Et que font les Combattants de Trolls ? 212 00:11:38,030 --> 00:11:40,699 Ils combattent les Trolls ! 213 00:11:43,202 --> 00:11:45,454 - C'était quoi, ça ? - J'ai bien aimé. 214 00:11:45,538 --> 00:11:48,457 On ne voit pas ça tous les jours. C'est peu commun, non ? 215 00:11:49,542 --> 00:11:52,711 Je ne pensais jamais revoir mon père. 216 00:11:53,379 --> 00:11:57,550 Il est juste là, de l'autre côté de cette fenêtre barricadée. 217 00:11:57,633 --> 00:12:00,219 Et je ne peux pas le rejoindre ? 218 00:12:00,302 --> 00:12:02,054 Je ne peux pas y aller ? 219 00:12:03,013 --> 00:12:06,016 Je préférerais mourir dans les bras de mon père mort-vivant... 220 00:12:06,559 --> 00:12:07,726 Triste. 221 00:12:07,935 --> 00:12:10,980 Quel est mon dessein ? Juste enseigner ? 222 00:12:11,063 --> 00:12:15,025 Hélas ! Je suis bien plus qu'un professeur. 223 00:12:15,985 --> 00:12:17,778 Bien... Suivant ! 224 00:12:20,406 --> 00:12:27,121 ...que de mourir tel un fils lâche, me cachant pour le restant de mes jours. 225 00:12:28,205 --> 00:12:30,875 Et fin, pauv' nazes. Merci ! 226 00:12:31,500 --> 00:12:33,711 On ne peut pas remplacer Krel. 227 00:12:34,753 --> 00:12:36,213 Si ? 228 00:12:36,422 --> 00:12:39,592 - Je suis un homme terrifié. - Coupez ! 229 00:12:39,675 --> 00:12:41,218 Je veux plus de "Ah" ! 230 00:12:42,178 --> 00:12:44,722 Je suis un homme... terrifié ? 231 00:12:44,805 --> 00:12:46,307 Coupez ! Plus de "Ah" ! 232 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 Coupez ! 233 00:12:48,934 --> 00:12:50,561 Coupez ! 234 00:12:50,644 --> 00:12:52,104 Coupez ! 235 00:12:52,313 --> 00:12:53,647 ...homme terrifié. 236 00:12:56,442 --> 00:12:57,651 Je suis un homme terrifié ! 237 00:12:57,860 --> 00:13:00,112 À l'aide ! 238 00:13:00,196 --> 00:13:02,114 Tu glisses, toi ! 239 00:13:02,198 --> 00:13:03,824 - Je te tiens ! - À l'aide ! 240 00:13:03,908 --> 00:13:06,577 Krel, ton chien vient d'apparaître ! 241 00:13:15,085 --> 00:13:17,254 Tu peux le laisser dans le garage ! 242 00:13:17,630 --> 00:13:18,547 D'accord ! 243 00:13:19,840 --> 00:13:21,383 Oh, Varvatos ! 244 00:13:21,467 --> 00:13:25,137 - Varvatos tombe mal ? - Oh, non. 245 00:13:25,221 --> 00:13:26,680 Les enfants jouent. 246 00:13:27,389 --> 00:13:29,475 Invitez-la à aller se promener. 247 00:13:29,558 --> 00:13:33,187 Ça te dirait d'aller te promener avec Varvatos Vex ? 248 00:13:33,270 --> 00:13:34,605 Pourquoi pas. 249 00:13:34,688 --> 00:13:36,732 Avec grand plaisir. 250 00:13:36,815 --> 00:13:38,275 Présentez votre coude. 251 00:13:38,359 --> 00:13:40,819 Présente-moi ton coude ! 252 00:13:41,195 --> 00:13:42,279 Complimentez-la. 253 00:13:42,363 --> 00:13:45,741 Dites : "Tu es très ravissante, ma chère." 254 00:13:45,824 --> 00:13:47,868 Tu es très ratissante. 255 00:13:47,952 --> 00:13:49,245 Ravissante ! 256 00:13:49,328 --> 00:13:51,330 Ravissante, ratissante, ma chère. 257 00:13:52,206 --> 00:13:53,874 - Merci. - Bien joué. 258 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 Dites : "Tu es magnifique, comme une œuvre d'art." 259 00:13:57,628 --> 00:14:02,800 - Tu es magnifique, une pieuvre d'art. - Je ressemble à une couleuvre ? 260 00:14:02,883 --> 00:14:04,051 - Non, pieuvre ! - Œuvre ! 261 00:14:04,134 --> 00:14:08,973 - Œuvre ! Une œuvre d'art ! - Oh, c'est très gentil ! 262 00:14:09,056 --> 00:14:10,766 D'où ça vient, tout ça ? 263 00:14:10,849 --> 00:14:12,101 C'est le moment. 264 00:14:12,184 --> 00:14:13,811 Avouez-lui, Varvatos ! 265 00:14:15,646 --> 00:14:16,855 Varvatos... 266 00:14:17,690 --> 00:14:20,609 Je... t'aime bien. 267 00:14:20,693 --> 00:14:23,153 Oh, moi aussi, Varvatos. 268 00:14:23,237 --> 00:14:24,530 Non ! 269 00:14:24,613 --> 00:14:28,075 Varvatos... Je t'aime plus que bien. 270 00:14:28,158 --> 00:14:30,536 Comme disent les jeunes, pas en tant qu'amie, 271 00:14:30,619 --> 00:14:33,455 mais dans le sens "copain-copine". 272 00:14:34,206 --> 00:14:36,667 Et mémé t'aime plus que bien aussi. 273 00:14:36,917 --> 00:14:38,711 Prodigieux ! 274 00:14:40,504 --> 00:14:42,965 Seul 275 00:14:43,382 --> 00:14:46,635 C'était mon nom 276 00:14:47,052 --> 00:14:48,470 Et Phil ? 277 00:14:48,554 --> 00:14:49,930 Oh, ça n'a pas marché. 278 00:14:50,014 --> 00:14:52,266 Il ne voulait jamais aller se promener. 279 00:14:52,349 --> 00:14:55,060 Eh bien, Varvatos Vex promet 280 00:14:55,144 --> 00:14:59,773 qu'il est le plus puissant des promeneurs. 281 00:15:03,694 --> 00:15:04,904 Loth ! 282 00:15:05,362 --> 00:15:08,324 Allez-vous-en. C'est trop dangereux. 283 00:15:08,490 --> 00:15:10,826 Exactement. C'est pourquoi on est venus vous sauver. 284 00:15:10,910 --> 00:15:12,494 Non ! Il y a trop de gardes. 285 00:15:12,578 --> 00:15:14,580 Ils n'hésiteront pas à nous tuer. 286 00:15:14,663 --> 00:15:18,250 Ne vous en faites pas. On a de quoi les distraire. 287 00:15:22,546 --> 00:15:24,798 Jabe, lance la transmission, maintenant. 288 00:15:31,096 --> 00:15:32,014 Que se passe-t-il ? 289 00:15:33,557 --> 00:15:36,602 DJ Kleb est dans la place ! 290 00:15:36,685 --> 00:15:38,854 Ces fréquences sont sympas ! 291 00:15:39,063 --> 00:15:41,523 Hé, c'était la voix du prince Krel ! 292 00:15:41,607 --> 00:15:43,859 Que la fête commence ! 293 00:15:47,655 --> 00:15:49,114 Vous avez entendu. 294 00:15:49,198 --> 00:15:52,117 Que la fête commence ! 295 00:15:52,201 --> 00:15:54,703 Akiridiens, levez-vous ! 296 00:15:56,455 --> 00:15:58,207 Il nous faut des renforts ! 297 00:16:00,626 --> 00:16:04,672 - Tu attends quoi ? En avant ! - Ç'a marché. Allons-y. 298 00:16:04,755 --> 00:16:09,551 - Je dois parler à la famille royale. - Vous pourrez les voir en personne. 299 00:16:09,635 --> 00:16:12,471 Ils seront bientôt de retour sur Akiridion-5. 300 00:16:12,554 --> 00:16:16,016 Non ! Ils doivent rester sur Terre et protéger le noyau de Gaylen... 301 00:16:16,100 --> 00:16:19,311 Quoi ? Non, le noyau de Gaylen est une légende. 302 00:16:19,395 --> 00:16:21,605 - Une histoire. - Non. 303 00:16:21,689 --> 00:16:25,025 Le noyau de Gaylen existe vraiment et il se trouve sur Terre. 304 00:16:25,484 --> 00:16:27,361 C'est ce que Morando cherche. 305 00:16:28,654 --> 00:16:29,780 Parle-moi, Krel. 306 00:16:29,863 --> 00:16:32,658 Ça en est où, cette calibration ? 307 00:16:32,741 --> 00:16:34,785 Un secton... Ça y est ! 308 00:16:34,868 --> 00:16:37,579 Le pouvoir générateur faiblit. 309 00:16:37,663 --> 00:16:41,417 Je vais insérer tes coordonnées. Prépare-toi à l'attraper... 310 00:16:47,798 --> 00:16:49,133 Derrière toi ! 311 00:16:51,301 --> 00:16:52,386 Luug ! 312 00:16:52,803 --> 00:16:53,721 Viens là ! 313 00:16:55,764 --> 00:16:57,307 Viens là ! 314 00:16:57,808 --> 00:17:01,270 Viens là, mon grand ! 315 00:17:02,896 --> 00:17:03,731 Kleb ! 316 00:17:07,317 --> 00:17:10,738 Hé, c'est pas l'animal de la famille royale ? 317 00:17:12,406 --> 00:17:14,408 - Attrapez-le ! - Allez ! 318 00:17:14,491 --> 00:17:16,493 Papiers, s'il vous plaît. 319 00:17:22,458 --> 00:17:23,375 Foo-Foo ! 320 00:17:23,500 --> 00:17:25,294 - Foo-Foo ! - Foo-Foo ! 321 00:17:25,377 --> 00:17:27,254 Papiers... 322 00:17:34,678 --> 00:17:37,931 Luug est... sur la Lune. 323 00:17:38,098 --> 00:17:39,141 Où ça ? 324 00:17:39,224 --> 00:17:43,187 Il se téléportait juste à Arcadia. Je croyais que tu pouvais le contrôler. 325 00:17:43,270 --> 00:17:45,105 Ses intestins sont mystérieux ! 326 00:17:45,189 --> 00:17:49,068 Aucune science ne peut comprendre ce qu'ils font à l'appareil. 327 00:17:49,151 --> 00:17:53,655 Les coordonnées sont déviées de plus en plus loin. 328 00:17:53,739 --> 00:17:56,784 Tu veux dire que Luug pourrait ne pas revenir ? 329 00:17:57,242 --> 00:18:02,081 Il a toujours été là pour nous quand nous étions seuls et apeurés. 330 00:18:02,539 --> 00:18:05,334 Il est tout ce qu'il nous reste de la maison. 331 00:18:05,417 --> 00:18:08,212 Je sais. Il me manque aussi. Mais rien n'est perdu. 332 00:18:08,295 --> 00:18:13,634 Je ne comprends pas la digestion de Luug, mais je pourrais accéder au trou de ver. 333 00:18:13,717 --> 00:18:15,511 Attends, je vais essayer un truc. 334 00:18:19,056 --> 00:18:21,100 Je vais t'avoir, vaurien ! 335 00:18:21,183 --> 00:18:22,601 Attrapez-le ! 336 00:18:23,685 --> 00:18:24,520 Sérieux ? 337 00:18:27,815 --> 00:18:29,108 Oh, Luug ! 338 00:18:31,443 --> 00:18:33,529 Là, tu veux des câlins ! 339 00:18:33,612 --> 00:18:36,782 - Oui ! Tu l'as eu ! - Bien joué. 340 00:18:37,116 --> 00:18:40,202 - C'était presque le saut parfait. - Ramenons-le à la maison. 341 00:18:40,285 --> 00:18:42,121 Le dernier saut a requis pas mal d'énergie. 342 00:18:42,204 --> 00:18:43,580 Je m'en occupe. 343 00:18:43,664 --> 00:18:45,124 Tout va bien, Luug. 344 00:18:45,541 --> 00:18:49,211 Tout va bien. Mais tu n'es pas encore tiré d'aff... 345 00:18:51,797 --> 00:18:52,714 aire. 346 00:18:54,216 --> 00:18:57,219 Bien. Prévenez-moi s'il quitte le hangar. 347 00:18:59,638 --> 00:19:02,724 Allez, pète ! Pète ! 348 00:19:03,016 --> 00:19:05,144 Pète ! 349 00:19:06,645 --> 00:19:07,563 Saisissez-les ! 350 00:19:07,813 --> 00:19:08,689 Attrapez-la ! 351 00:19:10,274 --> 00:19:12,734 - Krel, sors-nous de là ! - J'essaie ! 352 00:19:12,985 --> 00:19:14,069 Où est-elle ? 353 00:19:15,237 --> 00:19:16,738 Oh, mon sacrum ! 354 00:19:18,365 --> 00:19:20,075 Je la tiens ! 355 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 - Vous allez bien ? - Laissez-moi ! 356 00:19:38,802 --> 00:19:40,679 Aja, ça va ? Où es-tu ? 357 00:19:40,762 --> 00:19:43,223 Toujours dans la zone 49 B, je crois. 358 00:19:43,307 --> 00:19:47,394 Il te reste un saut, peut-être deux. C'est trop corrodé. Aja ! 359 00:19:47,477 --> 00:19:48,478 Aja ! 360 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 Ça a coupé. 361 00:19:49,646 --> 00:19:52,566 Krel ? Krel, tu m'entends ? Petit frère ? 362 00:19:53,942 --> 00:19:56,278 C'est une technologie d'Akiridion. 363 00:19:56,361 --> 00:20:00,073 Comment Kubritz se l'est-elle procurée ? 364 00:20:01,533 --> 00:20:03,076 Ça va aller, Luug. 365 00:20:03,160 --> 00:20:06,622 Je ne crois pas. 366 00:20:06,997 --> 00:20:09,833 Princesse Aja. Vous êtes venue capituler ? 367 00:20:10,250 --> 00:20:12,794 Je ne me rendrai jamais. 368 00:20:14,546 --> 00:20:16,715 - Luug ! - Il ne reste plus que vous. 369 00:20:16,798 --> 00:20:19,092 Aja, tu m'entends ? Tu vas bien ? 370 00:20:33,565 --> 00:20:37,277 - Vous pensez pouvoir me vaincre ? - J'ai arrêté votre Oracle, non ? 371 00:20:37,361 --> 00:20:41,448 Je suis bien plus redoutable qu'un Oracle. 372 00:20:41,698 --> 00:20:45,369 J'ai mené des armées entières au combat. 373 00:20:45,452 --> 00:20:51,041 J'ai... terrassé vos parents. 374 00:20:57,714 --> 00:20:59,299 Apportez-moi son noyau. 375 00:21:02,803 --> 00:21:04,388 Attrapez ce chien ! 376 00:21:40,841 --> 00:21:43,010 C'est terminé ! 377 00:21:45,137 --> 00:21:47,306 J'espère qu'il te reste un saut ! 378 00:21:47,472 --> 00:21:48,390 Pète ! 379 00:21:54,479 --> 00:21:55,397 Sérieux ? 380 00:21:58,608 --> 00:22:00,068 Oui ! 381 00:22:00,402 --> 00:22:02,029 Ça a marché ! 382 00:22:04,823 --> 00:22:07,492 Mais c'est vraiment dégoûtant. 383 00:22:07,576 --> 00:22:08,952 Aja, ça va ? 384 00:22:09,036 --> 00:22:10,203 Il est ici ! 385 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 Il est ici ! 386 00:22:12,039 --> 00:22:14,750 Le général Morando est sur Terre.