1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Bu ne?
3
00:00:36,119 --> 00:00:40,081
İntergalaktik uyduya paramız yetiyor,
düzgün kahveye yetmiyor.
4
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
Bu da ne?
5
00:00:44,794 --> 00:00:47,672
Hayır!
6
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
Kod beş! Albay Kubritz ve başkanı bağla.
7
00:00:53,553 --> 00:00:55,305
Ve hizmetliyi. Kahve döktüm.
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,584
Bir, iki, üç altında!
9
00:01:28,713 --> 00:01:34,385
Buradaki birkaç günden sonra iş birliğine
daha açık olacağını düşündüm.
10
00:01:35,929 --> 00:01:38,306
Tarronları elinden kaçırdın.
11
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
Anlaşmayı sen bozdun.
12
00:01:41,976 --> 00:01:44,771
Şimdi de cezasını ödüyorsun.
13
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
Böldüm, üzgünüm ama bir sorunumuz var
14
00:01:48,149 --> 00:01:50,485
ve hızla Dünya'ya gidiyor.
15
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
Geliyor! Herkes hayatını kurtarsın!
16
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Endişelenmene gerek yok genç Homo sapien.
17
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
DJ Kleb buraya geldi ve...
18
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
Seklos ve Gaylen!
19
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Repliğin olacağını sanmıyorum Krel.
20
00:02:20,473 --> 00:02:21,599
Nereye bakıyorsun?
21
00:02:21,683 --> 00:02:24,018
-Hayır!
-Herkes çekilsin!
22
00:02:28,022 --> 00:02:29,941
-Bu ne?
-Dikkat!
23
00:02:31,734 --> 00:02:37,699
-Ne?
-Bunu videoya aldığını söyle.
24
00:02:38,908 --> 00:02:42,787
Bu gök taşı, 500 ışık yıltonu uzaklıktaki
25
00:02:42,871 --> 00:02:47,625
Oxiom Galaksisi'nden gelen
kategori 20 meteor yağmuru kalıntısı.
26
00:02:47,709 --> 00:02:49,127
Ne? Nasıl gelmiş?
27
00:02:49,210 --> 00:02:51,337
Süper kaydırmalı çekim!
28
00:02:51,504 --> 00:02:53,298
Millet, hey, bu ne?
29
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
Kırmızı şey yeşile mi gidiyor?
30
00:02:56,384 --> 00:02:57,844
Yeşil biz miyiz?
31
00:02:57,927 --> 00:03:02,765
Arcadia boyutundaki bir asteroit,
yaklaşık 24 horvath içinde
32
00:03:02,849 --> 00:03:05,435
Arcadia'ya inecek.
33
00:03:05,518 --> 00:03:08,313
Durun, bu boyutta bir taş inerse...
34
00:03:08,396 --> 00:03:09,898
Tüm şehir yok olur.
35
00:03:09,981 --> 00:03:12,400
Tüm Batı Kıyısı da.
36
00:03:12,692 --> 00:03:14,986
Dur, tüm Batı Kıyısı mı?
37
00:03:16,487 --> 00:03:20,033
Lütfen, onlar Aja ve Krel.
Uzay çakılını hallederler.
38
00:03:20,116 --> 00:03:24,579
V-Saldırgüçlerimiz Akiridion sahasına
giren asteroitleri yok ediyordu.
39
00:03:24,662 --> 00:03:27,123
Ana, derin mesafe lazerini çalıştır.
40
00:03:27,206 --> 00:03:30,209
Akiridion-5'ten kaçışımızda parçalandı.
41
00:03:30,293 --> 00:03:33,171
O zaman orta mesafe lazerini çalıştır.
42
00:03:33,254 --> 00:03:34,964
Dünya'ya çarpıp parçalandı.
43
00:03:35,048 --> 00:03:38,468
-Peki yakın mesafe lazerimiz?
-O Luug.
44
00:03:38,551 --> 00:03:40,345
Ne... Osurdun mu? Harika!
45
00:03:40,428 --> 00:03:43,014
Ben çekerken büyü neredeydi diva?
46
00:03:43,097 --> 00:03:45,934
Kardeşim, derin mesafe lazeri yapmalısın
47
00:03:46,017 --> 00:03:47,435
ve hızlı yapmalısın.
48
00:03:47,518 --> 00:03:51,814
Öyle bir cihaz, bu gezegende olmayan
bir teknoloji gerektirir.
49
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
İletişim sistemleri hasar gördü.
50
00:03:56,444 --> 00:03:58,029
Ana, yayını kes!
51
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
Lütfen, hayır. Yardımınız gerekli.
52
00:04:00,531 --> 00:04:03,326
Yaptıklarınızdan sonra niye yardım edelim?
53
00:04:03,409 --> 00:04:04,577
Çünkü
54
00:04:04,661 --> 00:04:10,083
insanlığın en iyi, son ve korkarım
tek umudu olmasanız aramazdım.
55
00:04:16,381 --> 00:04:19,342
Varvatos Vex bu planı ahmakça buluyor.
56
00:04:19,425 --> 00:04:21,427
-Ben de.
-Ben de.
57
00:04:21,511 --> 00:04:23,137
Ama seçeneğimiz yok.
58
00:04:23,388 --> 00:04:25,890
Albayda bize gereken kaynaklar varsa
59
00:04:25,974 --> 00:04:27,976
kötünün iyisi olabilir.
60
00:04:28,059 --> 00:04:32,313
Durun! Ekibimiz sizi gözünü kırpmadan
flexele çevirir.
61
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
Kahretsin! "Flexel" dedi yo!
62
00:04:35,400 --> 00:04:38,069
Destek getirmişsin. Akıllıca.
63
00:04:38,152 --> 00:04:39,362
Ben de getirdim.
64
00:04:41,698 --> 00:04:44,867
-Kod beş durumu var.
-Asteroit, biliyoruz.
65
00:04:44,951 --> 00:04:46,703
Liderleriniz ne yapıyor?
66
00:04:46,869 --> 00:04:49,872
Durdurma planı yapmaya çalışıyorduk
67
00:04:49,956 --> 00:04:55,378
ama gereken mühendisliğin kapasitemizin
ötesinde olmasından korkuyoruz.
68
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
49B Bölgesi'nin
uzay teknolojisi kaynakları
69
00:04:58,756 --> 00:05:01,342
gezegenin en ilerisi ama maalesef...
70
00:05:01,426 --> 00:05:04,637
Kullanmayı bilmiyorsunuz,
biz devreye giriyoruz.
71
00:05:04,721 --> 00:05:09,559
Görüyorsunuz, iki taraf da
bu sorunu diğeri olmadan çözemez.
72
00:05:10,393 --> 00:05:11,936
Şartlarımız var.
73
00:05:12,020 --> 00:05:15,231
Bir, üssü
gereksiz personelden temizleyeceksiniz
74
00:05:15,315 --> 00:05:18,359
ve veliaht prens
kendi ekibini getirebilecek.
75
00:05:18,443 --> 00:05:19,360
-Selam!
-Evet!
76
00:05:19,444 --> 00:05:25,742
İki, bu görev biter bitmez ayrılacağız
ve bizi sonsuza dek rahat bırakacaksınız.
77
00:05:25,908 --> 00:05:27,535
İyi, o zaman...
78
00:05:27,618 --> 00:05:29,245
DJ Kleb!
79
00:05:30,079 --> 00:05:35,209
Ve son olarak ekibime
gerekli olan 16... Hayır, 60...
80
00:05:35,376 --> 00:05:39,130
-60 kutu Leziz Nugat mı?
-Zekâ yiyeceği.
81
00:05:39,213 --> 00:05:40,673
Teşekkür edersin.
82
00:05:40,757 --> 00:05:44,510
Şartlarınızı kabul ediyoruz.
Şimdi anlaştık mı?
83
00:05:44,594 --> 00:05:48,473
İnsan sözlerinin
en kutsalını verdiğinizde.
84
00:05:51,350 --> 00:05:53,936
Anlaştık.
85
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Hey yo, ben Palchuk!
86
00:06:06,240 --> 00:06:08,076
-Steve, ben Aja.
-Merak etme.
87
00:06:08,159 --> 00:06:10,036
-Hoş bir şey...
-Çöpü çıkar!
88
00:06:10,119 --> 00:06:12,497
Telefondayım! Neyse, bekle...
89
00:06:13,456 --> 00:06:15,583
Steve, mesele ciddi.
90
00:06:15,666 --> 00:06:18,419
Konuşmalıyız. Ara.
91
00:06:22,298 --> 00:06:24,383
Aja mesajı. Süper...
92
00:06:25,593 --> 00:06:27,637
Steve, mesele ciddi.
93
00:06:27,720 --> 00:06:30,389
-Konuşmalıyız. Ara.
-"Konuşmalıyız." mı?
94
00:06:30,890 --> 00:06:32,141
Aja ayrılıyor mu?
95
00:06:32,225 --> 00:06:35,478
Albay Kubritz'in dönen konvoyu
izin istiyor.
96
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
İzin verildi.
97
00:06:41,609 --> 00:06:46,030
Teğmen McDay iletişim binasına.
98
00:06:46,614 --> 00:06:48,533
Dikkat.
99
00:06:48,616 --> 00:06:50,618
49B Bölgesi'ne hoş geldiniz.
100
00:06:50,701 --> 00:06:52,411
Evet! Biliyordum!
101
00:06:52,495 --> 00:06:53,996
Buranın gerçek olduğunu!
102
00:06:54,080 --> 00:06:55,665
Müthiş!
103
00:06:55,957 --> 00:06:57,583
Ne?
104
00:06:57,667 --> 00:07:02,088
Buraya geldiğinizi söylerseniz
asteroitten büyük sorunlarınız olur.
105
00:07:02,171 --> 00:07:03,923
-Anladınız mı?
-Evet.
106
00:07:04,006 --> 00:07:05,466
Çok açık.
107
00:07:07,844 --> 00:07:08,845
-Toby!
-Ne?
108
00:07:08,928 --> 00:07:11,848
Prodüksiyon değerini düşün. Yani yaşarsak.
109
00:07:13,015 --> 00:07:16,894
-Roketimiz bekliyor.
-Anlaşıldı. Ek motorları çalıştır.
110
00:07:16,978 --> 00:07:19,397
Ekibi asteroide indirmeye hazır.
111
00:07:19,522 --> 00:07:20,731
Tam yüzeyine...
112
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
...atom bombasını sokabilirler.
113
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
-Ve!
-Lütfen dur!
114
00:07:26,654 --> 00:07:29,449
Türünün tamamını rezil ediyorsun.
115
00:07:29,574 --> 00:07:32,660
Bu hızda, bu boyuttaki bir asteroit
116
00:07:32,743 --> 00:07:37,081
sadece derin mesafe termal darbe lazeriyle
parçalanabilir.
117
00:07:37,165 --> 00:07:38,541
Yapabilir misiniz?
118
00:07:38,624 --> 00:07:42,253
Lütfen. Larvox, Kygons'ta dışkılar mı?
119
00:07:43,838 --> 00:07:46,591
Evet. Cevap evet.
120
00:08:31,427 --> 00:08:33,554
Termal oturağınız çağ dışı.
121
00:08:33,638 --> 00:08:37,558
Bu optik düzenleyicinin inşası
tamamen yanlış.
122
00:08:37,642 --> 00:08:40,478
Peki bu? Bir mühendislik iğrençliği.
123
00:08:41,187 --> 00:08:44,232
-Toby, beni kolala.
-Bir Gürleyen Kola!
124
00:08:46,484 --> 00:08:47,902
Üzgünüm asker.
125
00:08:47,985 --> 00:08:48,986
İyi atıştı.
126
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
Çarpmaya T eksi iki saat.
127
00:08:51,322 --> 00:08:52,615
Nasıl gidiyor asker?
128
00:08:52,698 --> 00:08:56,452
En hızlı hâlimle çalışıyorum.
Bayan Janeth'tan betersin.
129
00:09:13,302 --> 00:09:15,846
Lazer çalışıyor.
130
00:09:16,597 --> 00:09:19,600
Hedef menzilde.
Hazır olduğunda ateşle kardeşim.
131
00:09:24,105 --> 00:09:25,106
-İşte!
-İyi.
132
00:09:27,149 --> 00:09:28,317
Hedef kilitlendi.
133
00:09:28,401 --> 00:09:30,903
Ateşleme için son üç, iki...
134
00:09:38,202 --> 00:09:40,997
Şu taşı taşlayalım!
135
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
İhtişamlı.
136
00:09:58,639 --> 00:10:02,560
Gördüğüm en güzel şey.
137
00:10:02,643 --> 00:10:03,728
Benim de.
138
00:10:03,811 --> 00:10:06,856
İyi bakın. Göreceğiniz son şey.
139
00:10:09,233 --> 00:10:11,652
-Evet!
-Doğrudan vurduk!
140
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
Evet! Başardık!
141
00:10:13,988 --> 00:10:16,574
Düzelteyim, başardım.
142
00:10:17,074 --> 00:10:20,536
Yani yaşasın! İşte ekip çalışması.
143
00:10:24,957 --> 00:10:25,791
Dikkat!
144
00:10:25,875 --> 00:10:27,126
Yüce Gaylen'ın özü!
145
00:10:27,209 --> 00:10:28,628
-Ne oluyor?
-Bilmem.
146
00:10:28,711 --> 00:10:31,255
-Gelen veri döngüsü.
-Kapat!
147
00:10:31,339 --> 00:10:33,799
Kapatamıyorum! Cevap vermiyor!
148
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
-Sistem kontrolü.
-Dur.
149
00:10:47,605 --> 00:10:49,815
Yedekleme üreticileri çalışıyor.
150
00:10:50,066 --> 00:10:50,983
Albay?
151
00:10:51,150 --> 00:10:53,110
-Hayır.
-Ne oldu?
152
00:10:53,194 --> 00:10:57,323
Lazer, asteroidi başarıyla
parçalarına ayırdı.
153
00:10:57,406 --> 00:10:58,949
Bu nasıl kötü haber?
154
00:10:59,033 --> 00:11:00,951
İki büyük parçaya.
155
00:11:05,039 --> 00:11:07,083
Şimdi iki kıyı da tehlikede.
156
00:11:11,671 --> 00:11:14,799
Michigan uçaklarına bakalım mı?
Sezon harika.
157
00:11:19,762 --> 00:11:21,847
-Aja... Selam.
-Kraliyet yok.
158
00:11:21,931 --> 00:11:25,226
49B Bölgesi'nde
ölümcül bir asteroidi parçalıyorlar.
159
00:11:26,435 --> 00:11:27,937
Demek buydu.
160
00:11:28,437 --> 00:11:30,856
Aja'nın benden ayrıldığını sandım.
161
00:11:30,940 --> 00:11:32,024
Duymadın mı?
162
00:11:32,108 --> 00:11:34,944
"Ölümcül bir asteroit var." dedim.
163
00:11:35,027 --> 00:11:36,570
"Ölümcül" vurgulu.
164
00:11:36,654 --> 00:11:39,990
Evet, bu da iyi durmuyor. Plan ne?
165
00:11:42,493 --> 00:11:44,120
Hey, gidelim.
166
00:11:48,290 --> 00:11:49,959
Kesin öleceğiz!
167
00:11:50,042 --> 00:11:53,963
-Çarpmaya T eksi 22 dakika.
-Çözüm lazım millet.
168
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
Çözüm mü?
169
00:11:55,131 --> 00:11:59,385
Lazeri sabit bir elektrotermal enerjinin
çalıştırması gerekiyor.
170
00:11:59,468 --> 00:12:02,555
400 megatonluk nötron bomban yoksa...
171
00:12:02,638 --> 00:12:07,017
Dur. Bomba elektrotermal enerjinin
tek kaynağı değil.
172
00:12:07,101 --> 00:12:09,979
Gözetiminizde bulunan başkası da var.
173
00:12:10,062 --> 00:12:12,815
Ama biraz ikna gerekecek.
174
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Tronos?
175
00:12:17,111 --> 00:12:21,323
Veliaht prenses seninle görüşmek istiyor.
176
00:12:21,740 --> 00:12:25,995
Zarar vermeye gelmedim.
Sadece konuşmak istiyorum.
177
00:12:26,078 --> 00:12:27,455
Tronos?
178
00:12:30,332 --> 00:12:35,171
Güçlü bir veliaht prensese göre
fena korkmuş gibisin.
179
00:12:36,172 --> 00:12:37,214
Korkmadım.
180
00:12:37,298 --> 00:12:40,551
O zaman neden
koruyucunun arkasına saklanıyorsun?
181
00:12:41,093 --> 00:12:43,888
Varvatos, serratorunu bırak.
182
00:12:43,971 --> 00:12:49,685
Ailemden nefret ediyorsun. Ama şu anda
farklılıklarımızı bir kenara bırakmalıyız.
183
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
Bir asteroit Dünya'ya gidiyor.
184
00:12:52,146 --> 00:12:56,192
Ve parçalamak için lazer yaptık
ama senin çalıştırman lazım.
185
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
Tronos, lütfen!
186
00:12:58,194 --> 00:13:02,114
30 dakrondan kısa süre içinde
hepimizi öldürecek.
187
00:13:02,198 --> 00:13:03,240
Seni de.
188
00:13:03,324 --> 00:13:08,245
Asteroit tüm kraliyet ailesini öldürecekse
189
00:13:08,329 --> 00:13:10,664
ben de ölmeye hazırım.
190
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
Nasıl gidiyor Aja?
191
00:13:12,458 --> 00:13:13,792
Çabalıyorum.
192
00:13:13,876 --> 00:13:16,795
Daha hızlı çabalayabilir misin?
193
00:13:19,924 --> 00:13:23,177
Bir asteroidin
Arcadia'ya geldiğini doğruladık.
194
00:13:23,344 --> 00:13:25,763
Çarpma 20 dakika içinde olacak.
195
00:13:25,846 --> 00:13:26,764
Ne?
196
00:13:26,847 --> 00:13:29,433
-Uzmanlar sığınmayı öneriyor.
-Ne?
197
00:13:29,517 --> 00:13:33,395
Lenora Janeth'ın cep telefonuna ulaştınız.
198
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
Bir mesaj bırakın.
199
00:13:35,272 --> 00:13:38,359
Bayan Janeth... Lenora, bu gerçekten sonsa
200
00:13:38,442 --> 00:13:40,945
söylemeliyim ki seni seviyorum
201
00:13:41,028 --> 00:13:42,613
ve saç kremini.
202
00:13:42,696 --> 00:13:46,492
Bilmeni isterim ki
kalbini dürüstçe kazandın.
203
00:13:46,784 --> 00:13:50,329
Ve Varvatos bununla barışık.
204
00:13:51,622 --> 00:13:54,250
İhtişamlı bir hayatınız olsun.
205
00:13:54,375 --> 00:13:56,835
Phil, konuşmalıyız.
206
00:14:04,843 --> 00:14:07,429
"Sön kısacık mum, sön."
207
00:14:07,888 --> 00:14:11,433
Öleceğim ve hiç öpülmedim.
208
00:14:11,850 --> 00:14:13,185
Ben de.
209
00:14:15,437 --> 00:14:18,357
Aja, hemen beni ara.
Dünyayı kurtarmıyorsan.
210
00:14:18,440 --> 00:14:20,651
Kurtarıyorsan hemen sonrasında.
211
00:14:20,734 --> 00:14:22,319
Hızlanamaz mısın?
212
00:14:22,403 --> 00:14:23,862
Bunu Krel'den aldım.
213
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
Mavi!
214
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
Bu güvenli değil!
215
00:14:31,829 --> 00:14:34,915
Yardım edersen hapisten çıkmana
yardım edebiliriz.
216
00:14:34,999 --> 00:14:39,295
Ailenin daha önce verdiği
boş sözlerden sonra
217
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
şimdi sana niye güveneyim?
218
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
Bir sebebin yok.
219
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
Aramızda bir duvar varken.
220
00:14:47,887 --> 00:14:49,471
Ne yapıyorsunuz?
221
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
Sizi diri diri yer!
222
00:14:50,973 --> 00:14:53,100
Alınmaya değer riskler var.
223
00:14:53,183 --> 00:14:56,312
Onunla yüz yüze konuşmak istiyorum.
224
00:14:56,687 --> 00:14:58,772
Voltar'ın videosunu buldum.
225
00:14:58,856 --> 00:15:01,609
Anne babamın,
gezegenine yaptığını biliyorum.
226
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
Bu ne cüret?
227
00:15:07,573 --> 00:15:08,782
Dur lütfen!
228
00:15:08,866 --> 00:15:12,536
İzledim ve korkunçtu, her bir sectonu.
229
00:15:12,620 --> 00:15:15,039
Ve evet, anne babam engelleyebilirdi.
230
00:15:16,081 --> 00:15:17,041
Beni dinle!
231
00:15:17,124 --> 00:15:19,168
Niye durdurmadılar bilmiyorum
232
00:15:19,251 --> 00:15:22,087
ama kraliyet soyunun yaşayan üyesi olarak
233
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
lütfen özrümü kabul et.
234
00:15:24,256 --> 00:15:26,383
Özrün için gelmedim.
235
00:15:27,134 --> 00:15:32,306
Biliyorum. Gücünü kullanabilirsin.
Beni öldür ve Voltar'ın intikamını al...
236
00:15:35,726 --> 00:15:36,560
Veya...
237
00:15:37,853 --> 00:15:41,398
...gücünü bir gezegeni
ve orada yaşayanları
238
00:15:41,774 --> 00:15:45,152
kurtarmak için kullan.
Voltar'ın ailemin yardımına
239
00:15:45,903 --> 00:15:48,781
ihtiyacı vardı, onların da seninkine var.
240
00:15:49,573 --> 00:15:50,407
Lütfen.
241
00:15:52,743 --> 00:15:56,080
İkimiz de anne babamdan iyi olabiliriz.
242
00:16:02,920 --> 00:16:05,172
Nasıl yapacağımı söyle.
243
00:16:07,257 --> 00:16:08,926
T eksi 90 saniye millet.
244
00:16:09,009 --> 00:16:10,552
Tamir nasıl gidiyor?
245
00:16:10,636 --> 00:16:12,221
Son noktaya gelindi.
246
00:16:12,513 --> 00:16:14,473
Güç kaynağımızı bulduk.
247
00:16:17,017 --> 00:16:19,144
Tanrım...
248
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Tronos, güç dol ve enerjini lazere aktar.
249
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
İşe yaradı.
250
00:16:36,495 --> 00:16:39,289
İş birliğine nasıl ikna ettin anlamadım.
251
00:16:39,373 --> 00:16:41,875
Anladığımı gösterdim.
252
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
Çarpmaya 30 saniye!
253
00:16:54,138 --> 00:16:56,724
POLİS
254
00:17:02,021 --> 00:17:05,315
Çocuğuma gelecek ayki
Silah Robotu 7'ye bilet aldım.
255
00:17:05,399 --> 00:17:06,692
Lazeri ateşle!
256
00:17:06,775 --> 00:17:09,987
-Krel, vur!
-Varvatos, ayırmaya hazırlan.
257
00:17:15,367 --> 00:17:18,120
Ateşleme için son üç, iki...
258
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
Çok fazla prodüksiyon değeri!
259
00:17:27,379 --> 00:17:31,508
Bunu senin için yapıyorum Nancy Domzalski!
260
00:17:31,592 --> 00:17:33,093
İhtişamlı!
261
00:17:42,478 --> 00:17:45,856
Uydular kalıntı izi göstermiyor.
Görev tamam.
262
00:17:45,939 --> 00:17:49,860
-Krel, başardın!
-Evet! Hayattayız!
263
00:17:53,697 --> 00:17:56,200
İşte bu ekip çalışması!
264
00:18:00,079 --> 00:18:01,705
-Evet!
-Evet!
265
00:18:01,789 --> 00:18:03,082
Başardık!
266
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
Tronos!
267
00:18:06,126 --> 00:18:08,087
Başardın Tronos!
268
00:18:08,170 --> 00:18:09,338
Teşekkürler.
269
00:18:10,089 --> 00:18:14,718
Bana ihanet ettiler.
Sana da ihanet edecekler Majesteleri.
270
00:18:14,802 --> 00:18:16,637
Acı çekiyor, bir şey yapalım!
271
00:18:16,762 --> 00:18:17,679
Kenara çekil.
272
00:18:17,763 --> 00:18:18,889
Nörometreleriniz!
273
00:18:19,139 --> 00:18:20,015
Ne?
274
00:18:26,688 --> 00:18:28,232
Kaçıyor!
275
00:18:31,819 --> 00:18:34,863
Üzgünüm Lenora,
neden bahsettiğini bilmiyorum.
276
00:18:34,947 --> 00:18:37,199
Yanlışlıkla arama olmuştur.
277
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Dikkat.
278
00:18:51,463 --> 00:18:52,965
Mantıksız gelebilir
279
00:18:53,173 --> 00:18:56,635
ama burada
iyi bir staj programımız var, maaşsız.
280
00:18:56,718 --> 00:18:57,594
Belki bir gün.
281
00:18:57,678 --> 00:19:00,472
Kardeşim ve ekibim olmadan yapamazdım.
282
00:19:00,556 --> 00:19:02,850
Bir secton bile şüphe duymadım.
283
00:19:03,058 --> 00:19:05,352
Sizinle çalışmak bir zevkti,
284
00:19:05,435 --> 00:19:08,230
sizi henüz bırakmaya dayanamadık.
285
00:19:08,313 --> 00:19:09,148
Ne oluyor?
286
00:19:09,231 --> 00:19:11,108
Bir anlaşmamız vardı Albay.
287
00:19:11,191 --> 00:19:14,153
Anlaşma değildi, tuzaktı.
288
00:19:14,236 --> 00:19:17,364
Çekiyor musun? Son makarada ters köşe!
289
00:19:17,447 --> 00:19:21,743
Pek iyi bir tuzak değil
çünkü bir ışık keltonu öteden anladım.
290
00:19:22,661 --> 00:19:27,166
Eli, DJ Kleb parti için burada!
291
00:19:27,833 --> 00:19:28,667
Korunun!
292
00:19:31,503 --> 00:19:34,047
Güzeldi DJ Kleb!
293
00:19:39,052 --> 00:19:42,931
Önce bana, sonra onlara ihanet ediyorsun.
294
00:19:43,015 --> 00:19:47,728
Anlaşmanın anlamı
Dünya'da çok farklı olmalı.
295
00:19:50,856 --> 00:19:54,067
Tanrım! İhanet üstüne ihanet mi?
296
00:19:54,151 --> 00:19:56,445
Eli, senaryomuza gereken şey!
297
00:19:56,862 --> 00:19:58,864
Bu kez kaçamazsın!
298
00:20:04,286 --> 00:20:06,580
Gitmeliyiz. Çok tehlikeli!
299
00:20:06,663 --> 00:20:08,749
Varvatos yola çağrıldı.
300
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
İhtişamlı!
301
00:20:15,839 --> 00:20:18,008
Yaşamak istiyorsan benimle gel.
302
00:20:18,508 --> 00:20:20,093
-Çektiğini söyle.
-Çektim.
303
00:20:20,177 --> 00:20:22,137
Steve? Burada ne işin var?
304
00:20:22,471 --> 00:20:26,433
İşte süper kahramanlığım üstümde,
günü kurtarıyorum.
305
00:20:26,850 --> 00:20:28,936
Tronos! Hayır!
306
00:20:29,019 --> 00:20:30,520
Acele etmeliyiz!
307
00:20:33,398 --> 00:20:36,818
Pardon, geciktik. Trafik kıyamet gibiydi.
308
00:20:36,902 --> 00:20:38,403
Evet! Karavan!
309
00:20:38,487 --> 00:20:39,655
Haydi!
310
00:20:46,536 --> 00:20:47,788
Sonra yakalarım.
311
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
-Zevk...
-Arcadia'da
312
00:20:52,000 --> 00:20:53,961
efekte para harcanmıyor.
313
00:20:54,044 --> 00:20:57,047
-Korunun!
-Galada smokin kiralamalı mıyız?
314
00:20:57,339 --> 00:21:01,510
-O ne?
-Havalı bir tür takım.
315
00:21:01,593 --> 00:21:03,136
Hayır dostum. Bu.
316
00:21:03,220 --> 00:21:05,097
Uzay gemisi gibi.
317
00:21:05,722 --> 00:21:10,143
Koordinatlar 34 derece kuzey
ve 118 derece batı.
318
00:21:10,227 --> 00:21:12,729
Varış noktanıza geldiniz.
319
00:21:36,461 --> 00:21:38,088
Hoş geldin Morando.
320
00:21:38,255 --> 00:21:42,050
İnanıyorum ki Tarronlar
geldiğimi bilmiyordur.
321
00:21:42,134 --> 00:21:45,429
Asteroidini durdurmakla meşgullerdi.
322
00:21:45,512 --> 00:21:48,432
-Hepimizi öldürebilirdin.
-Dikkat dağıtma.
323
00:21:48,515 --> 00:21:53,812
Söz verdiğim gibi Dünya savunmasına
yardım için Omen robotlarını vereceğim.
324
00:21:54,062 --> 00:21:58,942
Dünya'yı uzaylı yaşamından kurtarmana
yardım etmek bir şeref olur.
325
00:21:59,026 --> 00:22:01,320
Başta da Tarron ailesinden.