1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Bu ne? 3 00:00:36,119 --> 00:00:40,081 İntergalaktik uyduya paramız yetiyor, düzgün kahveye yetmiyor. 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 Bu da ne? 5 00:00:44,794 --> 00:00:47,672 Hayır! 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 Kod beş! Albay Kubritz ve başkanı bağla. 7 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 Ve hizmetliyi. Kahve döktüm. 8 00:01:22,248 --> 00:01:24,584 Bir, iki, üç altında! 9 00:01:28,713 --> 00:01:34,385 Buradaki birkaç günden sonra iş birliğine daha açık olacağını düşündüm. 10 00:01:35,929 --> 00:01:38,306 Tarronları elinden kaçırdın. 11 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 Anlaşmayı sen bozdun. 12 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 Şimdi de cezasını ödüyorsun. 13 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 Böldüm, üzgünüm ama bir sorunumuz var 14 00:01:48,149 --> 00:01:50,485 ve hızla Dünya'ya gidiyor. 15 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Geliyor! Herkes hayatını kurtarsın! 16 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 Endişelenmene gerek yok genç Homo sapien. 17 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 DJ Kleb buraya geldi ve... 18 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 Seklos ve Gaylen! 19 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 Repliğin olacağını sanmıyorum Krel. 20 00:02:20,473 --> 00:02:21,599 Nereye bakıyorsun? 21 00:02:21,683 --> 00:02:24,018 -Hayır! -Herkes çekilsin! 22 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 -Bu ne? -Dikkat! 23 00:02:31,734 --> 00:02:37,699 -Ne? -Bunu videoya aldığını söyle. 24 00:02:38,908 --> 00:02:42,787 Bu gök taşı, 500 ışık yıltonu uzaklıktaki 25 00:02:42,871 --> 00:02:47,625 Oxiom Galaksisi'nden gelen kategori 20 meteor yağmuru kalıntısı. 26 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 Ne? Nasıl gelmiş? 27 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 Süper kaydırmalı çekim! 28 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 Millet, hey, bu ne? 29 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 Kırmızı şey yeşile mi gidiyor? 30 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 Yeşil biz miyiz? 31 00:02:57,927 --> 00:03:02,765 Arcadia boyutundaki bir asteroit, yaklaşık 24 horvath içinde 32 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 Arcadia'ya inecek. 33 00:03:05,518 --> 00:03:08,313 Durun, bu boyutta bir taş inerse... 34 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 Tüm şehir yok olur. 35 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 Tüm Batı Kıyısı da. 36 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 Dur, tüm Batı Kıyısı mı? 37 00:03:16,487 --> 00:03:20,033 Lütfen, onlar Aja ve Krel. Uzay çakılını hallederler. 38 00:03:20,116 --> 00:03:24,579 V-Saldırgüçlerimiz Akiridion sahasına giren asteroitleri yok ediyordu. 39 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 Ana, derin mesafe lazerini çalıştır. 40 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 Akiridion-5'ten kaçışımızda parçalandı. 41 00:03:30,293 --> 00:03:33,171 O zaman orta mesafe lazerini çalıştır. 42 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 Dünya'ya çarpıp parçalandı. 43 00:03:35,048 --> 00:03:38,468 -Peki yakın mesafe lazerimiz? -O Luug. 44 00:03:38,551 --> 00:03:40,345 Ne... Osurdun mu? Harika! 45 00:03:40,428 --> 00:03:43,014 Ben çekerken büyü neredeydi diva? 46 00:03:43,097 --> 00:03:45,934 Kardeşim, derin mesafe lazeri yapmalısın 47 00:03:46,017 --> 00:03:47,435 ve hızlı yapmalısın. 48 00:03:47,518 --> 00:03:51,814 Öyle bir cihaz, bu gezegende olmayan bir teknoloji gerektirir. 49 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 İletişim sistemleri hasar gördü. 50 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 Ana, yayını kes! 51 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 Lütfen, hayır. Yardımınız gerekli. 52 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 Yaptıklarınızdan sonra niye yardım edelim? 53 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 Çünkü 54 00:04:04,661 --> 00:04:10,083 insanlığın en iyi, son ve korkarım tek umudu olmasanız aramazdım. 55 00:04:16,381 --> 00:04:19,342 Varvatos Vex bu planı ahmakça buluyor. 56 00:04:19,425 --> 00:04:21,427 -Ben de. -Ben de. 57 00:04:21,511 --> 00:04:23,137 Ama seçeneğimiz yok. 58 00:04:23,388 --> 00:04:25,890 Albayda bize gereken kaynaklar varsa 59 00:04:25,974 --> 00:04:27,976 kötünün iyisi olabilir. 60 00:04:28,059 --> 00:04:32,313 Durun! Ekibimiz sizi gözünü kırpmadan flexele çevirir. 61 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 Kahretsin! "Flexel" dedi yo! 62 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 Destek getirmişsin. Akıllıca. 63 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 Ben de getirdim. 64 00:04:41,698 --> 00:04:44,867 -Kod beş durumu var. -Asteroit, biliyoruz. 65 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 Liderleriniz ne yapıyor? 66 00:04:46,869 --> 00:04:49,872 Durdurma planı yapmaya çalışıyorduk 67 00:04:49,956 --> 00:04:55,378 ama gereken mühendisliğin kapasitemizin ötesinde olmasından korkuyoruz. 68 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 49B Bölgesi'nin uzay teknolojisi kaynakları 69 00:04:58,756 --> 00:05:01,342 gezegenin en ilerisi ama maalesef... 70 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 Kullanmayı bilmiyorsunuz, biz devreye giriyoruz. 71 00:05:04,721 --> 00:05:09,559 Görüyorsunuz, iki taraf da bu sorunu diğeri olmadan çözemez. 72 00:05:10,393 --> 00:05:11,936 Şartlarımız var. 73 00:05:12,020 --> 00:05:15,231 Bir, üssü gereksiz personelden temizleyeceksiniz 74 00:05:15,315 --> 00:05:18,359 ve veliaht prens kendi ekibini getirebilecek. 75 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 -Selam! -Evet! 76 00:05:19,444 --> 00:05:25,742 İki, bu görev biter bitmez ayrılacağız ve bizi sonsuza dek rahat bırakacaksınız. 77 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 İyi, o zaman... 78 00:05:27,618 --> 00:05:29,245 DJ Kleb! 79 00:05:30,079 --> 00:05:35,209 Ve son olarak ekibime gerekli olan 16... Hayır, 60... 80 00:05:35,376 --> 00:05:39,130 -60 kutu Leziz Nugat mı? -Zekâ yiyeceği. 81 00:05:39,213 --> 00:05:40,673 Teşekkür edersin. 82 00:05:40,757 --> 00:05:44,510 Şartlarınızı kabul ediyoruz. Şimdi anlaştık mı? 83 00:05:44,594 --> 00:05:48,473 İnsan sözlerinin en kutsalını verdiğinizde. 84 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 Anlaştık. 85 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Hey yo, ben Palchuk! 86 00:06:06,240 --> 00:06:08,076 -Steve, ben Aja. -Merak etme. 87 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 -Hoş bir şey... -Çöpü çıkar! 88 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 Telefondayım! Neyse, bekle... 89 00:06:13,456 --> 00:06:15,583 Steve, mesele ciddi. 90 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 Konuşmalıyız. Ara. 91 00:06:22,298 --> 00:06:24,383 Aja mesajı. Süper... 92 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 Steve, mesele ciddi. 93 00:06:27,720 --> 00:06:30,389 -Konuşmalıyız. Ara. -"Konuşmalıyız." mı? 94 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 Aja ayrılıyor mu? 95 00:06:32,225 --> 00:06:35,478 Albay Kubritz'in dönen konvoyu izin istiyor. 96 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 İzin verildi. 97 00:06:41,609 --> 00:06:46,030 Teğmen McDay iletişim binasına. 98 00:06:46,614 --> 00:06:48,533 Dikkat. 99 00:06:48,616 --> 00:06:50,618 49B Bölgesi'ne hoş geldiniz. 100 00:06:50,701 --> 00:06:52,411 Evet! Biliyordum! 101 00:06:52,495 --> 00:06:53,996 Buranın gerçek olduğunu! 102 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 Müthiş! 103 00:06:55,957 --> 00:06:57,583 Ne? 104 00:06:57,667 --> 00:07:02,088 Buraya geldiğinizi söylerseniz asteroitten büyük sorunlarınız olur. 105 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 -Anladınız mı? -Evet. 106 00:07:04,006 --> 00:07:05,466 Çok açık. 107 00:07:07,844 --> 00:07:08,845 -Toby! -Ne? 108 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 Prodüksiyon değerini düşün. Yani yaşarsak. 109 00:07:13,015 --> 00:07:16,894 -Roketimiz bekliyor. -Anlaşıldı. Ek motorları çalıştır. 110 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 Ekibi asteroide indirmeye hazır. 111 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 Tam yüzeyine... 112 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 ...atom bombasını sokabilirler. 113 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 -Ve! -Lütfen dur! 114 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 Türünün tamamını rezil ediyorsun. 115 00:07:29,574 --> 00:07:32,660 Bu hızda, bu boyuttaki bir asteroit 116 00:07:32,743 --> 00:07:37,081 sadece derin mesafe termal darbe lazeriyle parçalanabilir. 117 00:07:37,165 --> 00:07:38,541 Yapabilir misiniz? 118 00:07:38,624 --> 00:07:42,253 Lütfen. Larvox, Kygons'ta dışkılar mı? 119 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 Evet. Cevap evet. 120 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 Termal oturağınız çağ dışı. 121 00:08:33,638 --> 00:08:37,558 Bu optik düzenleyicinin inşası tamamen yanlış. 122 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 Peki bu? Bir mühendislik iğrençliği. 123 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 -Toby, beni kolala. -Bir Gürleyen Kola! 124 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 Üzgünüm asker. 125 00:08:47,985 --> 00:08:48,986 İyi atıştı. 126 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 Çarpmaya T eksi iki saat. 127 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 Nasıl gidiyor asker? 128 00:08:52,698 --> 00:08:56,452 En hızlı hâlimle çalışıyorum. Bayan Janeth'tan betersin. 129 00:09:13,302 --> 00:09:15,846 Lazer çalışıyor. 130 00:09:16,597 --> 00:09:19,600 Hedef menzilde. Hazır olduğunda ateşle kardeşim. 131 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 -İşte! -İyi. 132 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 Hedef kilitlendi. 133 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 Ateşleme için son üç, iki... 134 00:09:38,202 --> 00:09:40,997 Şu taşı taşlayalım! 135 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 İhtişamlı. 136 00:09:58,639 --> 00:10:02,560 Gördüğüm en güzel şey. 137 00:10:02,643 --> 00:10:03,728 Benim de. 138 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 İyi bakın. Göreceğiniz son şey. 139 00:10:09,233 --> 00:10:11,652 -Evet! -Doğrudan vurduk! 140 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 Evet! Başardık! 141 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 Düzelteyim, başardım. 142 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 Yani yaşasın! İşte ekip çalışması. 143 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 Dikkat! 144 00:10:25,875 --> 00:10:27,126 Yüce Gaylen'ın özü! 145 00:10:27,209 --> 00:10:28,628 -Ne oluyor? -Bilmem. 146 00:10:28,711 --> 00:10:31,255 -Gelen veri döngüsü. -Kapat! 147 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 Kapatamıyorum! Cevap vermiyor! 148 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 -Sistem kontrolü. -Dur. 149 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 Yedekleme üreticileri çalışıyor. 150 00:10:50,066 --> 00:10:50,983 Albay? 151 00:10:51,150 --> 00:10:53,110 -Hayır. -Ne oldu? 152 00:10:53,194 --> 00:10:57,323 Lazer, asteroidi başarıyla parçalarına ayırdı. 153 00:10:57,406 --> 00:10:58,949 Bu nasıl kötü haber? 154 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 İki büyük parçaya. 155 00:11:05,039 --> 00:11:07,083 Şimdi iki kıyı da tehlikede. 156 00:11:11,671 --> 00:11:14,799 Michigan uçaklarına bakalım mı? Sezon harika. 157 00:11:19,762 --> 00:11:21,847 -Aja... Selam. -Kraliyet yok. 158 00:11:21,931 --> 00:11:25,226 49B Bölgesi'nde ölümcül bir asteroidi parçalıyorlar. 159 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 Demek buydu. 160 00:11:28,437 --> 00:11:30,856 Aja'nın benden ayrıldığını sandım. 161 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 Duymadın mı? 162 00:11:32,108 --> 00:11:34,944 "Ölümcül bir asteroit var." dedim. 163 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 "Ölümcül" vurgulu. 164 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 Evet, bu da iyi durmuyor. Plan ne? 165 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 Hey, gidelim. 166 00:11:48,290 --> 00:11:49,959 Kesin öleceğiz! 167 00:11:50,042 --> 00:11:53,963 -Çarpmaya T eksi 22 dakika. -Çözüm lazım millet. 168 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 Çözüm mü? 169 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 Lazeri sabit bir elektrotermal enerjinin çalıştırması gerekiyor. 170 00:11:59,468 --> 00:12:02,555 400 megatonluk nötron bomban yoksa... 171 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 Dur. Bomba elektrotermal enerjinin tek kaynağı değil. 172 00:12:07,101 --> 00:12:09,979 Gözetiminizde bulunan başkası da var. 173 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 Ama biraz ikna gerekecek. 174 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Tronos? 175 00:12:17,111 --> 00:12:21,323 Veliaht prenses seninle görüşmek istiyor. 176 00:12:21,740 --> 00:12:25,995 Zarar vermeye gelmedim. Sadece konuşmak istiyorum. 177 00:12:26,078 --> 00:12:27,455 Tronos? 178 00:12:30,332 --> 00:12:35,171 Güçlü bir veliaht prensese göre fena korkmuş gibisin. 179 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 Korkmadım. 180 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 O zaman neden koruyucunun arkasına saklanıyorsun? 181 00:12:41,093 --> 00:12:43,888 Varvatos, serratorunu bırak. 182 00:12:43,971 --> 00:12:49,685 Ailemden nefret ediyorsun. Ama şu anda farklılıklarımızı bir kenara bırakmalıyız. 183 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 Bir asteroit Dünya'ya gidiyor. 184 00:12:52,146 --> 00:12:56,192 Ve parçalamak için lazer yaptık ama senin çalıştırman lazım. 185 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 Tronos, lütfen! 186 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 30 dakrondan kısa süre içinde hepimizi öldürecek. 187 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 Seni de. 188 00:13:03,324 --> 00:13:08,245 Asteroit tüm kraliyet ailesini öldürecekse 189 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 ben de ölmeye hazırım. 190 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 Nasıl gidiyor Aja? 191 00:13:12,458 --> 00:13:13,792 Çabalıyorum. 192 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 Daha hızlı çabalayabilir misin? 193 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 Bir asteroidin Arcadia'ya geldiğini doğruladık. 194 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 Çarpma 20 dakika içinde olacak. 195 00:13:25,846 --> 00:13:26,764 Ne? 196 00:13:26,847 --> 00:13:29,433 -Uzmanlar sığınmayı öneriyor. -Ne? 197 00:13:29,517 --> 00:13:33,395 Lenora Janeth'ın cep telefonuna ulaştınız. 198 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Bir mesaj bırakın. 199 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 Bayan Janeth... Lenora, bu gerçekten sonsa 200 00:13:38,442 --> 00:13:40,945 söylemeliyim ki seni seviyorum 201 00:13:41,028 --> 00:13:42,613 ve saç kremini. 202 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 Bilmeni isterim ki kalbini dürüstçe kazandın. 203 00:13:46,784 --> 00:13:50,329 Ve Varvatos bununla barışık. 204 00:13:51,622 --> 00:13:54,250 İhtişamlı bir hayatınız olsun. 205 00:13:54,375 --> 00:13:56,835 Phil, konuşmalıyız. 206 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 "Sön kısacık mum, sön." 207 00:14:07,888 --> 00:14:11,433 Öleceğim ve hiç öpülmedim. 208 00:14:11,850 --> 00:14:13,185 Ben de. 209 00:14:15,437 --> 00:14:18,357 Aja, hemen beni ara. Dünyayı kurtarmıyorsan. 210 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 Kurtarıyorsan hemen sonrasında. 211 00:14:20,734 --> 00:14:22,319 Hızlanamaz mısın? 212 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 Bunu Krel'den aldım. 213 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 Mavi! 214 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 Bu güvenli değil! 215 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 Yardım edersen hapisten çıkmana yardım edebiliriz. 216 00:14:34,999 --> 00:14:39,295 Ailenin daha önce verdiği boş sözlerden sonra 217 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 şimdi sana niye güveneyim? 218 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 Bir sebebin yok. 219 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 Aramızda bir duvar varken. 220 00:14:47,887 --> 00:14:49,471 Ne yapıyorsunuz? 221 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 Sizi diri diri yer! 222 00:14:50,973 --> 00:14:53,100 Alınmaya değer riskler var. 223 00:14:53,183 --> 00:14:56,312 Onunla yüz yüze konuşmak istiyorum. 224 00:14:56,687 --> 00:14:58,772 Voltar'ın videosunu buldum. 225 00:14:58,856 --> 00:15:01,609 Anne babamın, gezegenine yaptığını biliyorum. 226 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 Bu ne cüret? 227 00:15:07,573 --> 00:15:08,782 Dur lütfen! 228 00:15:08,866 --> 00:15:12,536 İzledim ve korkunçtu, her bir sectonu. 229 00:15:12,620 --> 00:15:15,039 Ve evet, anne babam engelleyebilirdi. 230 00:15:16,081 --> 00:15:17,041 Beni dinle! 231 00:15:17,124 --> 00:15:19,168 Niye durdurmadılar bilmiyorum 232 00:15:19,251 --> 00:15:22,087 ama kraliyet soyunun yaşayan üyesi olarak 233 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 lütfen özrümü kabul et. 234 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 Özrün için gelmedim. 235 00:15:27,134 --> 00:15:32,306 Biliyorum. Gücünü kullanabilirsin. Beni öldür ve Voltar'ın intikamını al... 236 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 Veya... 237 00:15:37,853 --> 00:15:41,398 ...gücünü bir gezegeni ve orada yaşayanları 238 00:15:41,774 --> 00:15:45,152 kurtarmak için kullan. Voltar'ın ailemin yardımına 239 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 ihtiyacı vardı, onların da seninkine var. 240 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 Lütfen. 241 00:15:52,743 --> 00:15:56,080 İkimiz de anne babamdan iyi olabiliriz. 242 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 Nasıl yapacağımı söyle. 243 00:16:07,257 --> 00:16:08,926 T eksi 90 saniye millet. 244 00:16:09,009 --> 00:16:10,552 Tamir nasıl gidiyor? 245 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 Son noktaya gelindi. 246 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 Güç kaynağımızı bulduk. 247 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 Tanrım... 248 00:16:19,228 --> 00:16:22,398 Tronos, güç dol ve enerjini lazere aktar. 249 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 İşe yaradı. 250 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 İş birliğine nasıl ikna ettin anlamadım. 251 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 Anladığımı gösterdim. 252 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 Çarpmaya 30 saniye! 253 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 POLİS 254 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 Çocuğuma gelecek ayki Silah Robotu 7'ye bilet aldım. 255 00:17:05,399 --> 00:17:06,692 Lazeri ateşle! 256 00:17:06,775 --> 00:17:09,987 -Krel, vur! -Varvatos, ayırmaya hazırlan. 257 00:17:15,367 --> 00:17:18,120 Ateşleme için son üç, iki... 258 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 Çok fazla prodüksiyon değeri! 259 00:17:27,379 --> 00:17:31,508 Bunu senin için yapıyorum Nancy Domzalski! 260 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 İhtişamlı! 261 00:17:42,478 --> 00:17:45,856 Uydular kalıntı izi göstermiyor. Görev tamam. 262 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 -Krel, başardın! -Evet! Hayattayız! 263 00:17:53,697 --> 00:17:56,200 İşte bu ekip çalışması! 264 00:18:00,079 --> 00:18:01,705 -Evet! -Evet! 265 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 Başardık! 266 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 Tronos! 267 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 Başardın Tronos! 268 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 Teşekkürler. 269 00:18:10,089 --> 00:18:14,718 Bana ihanet ettiler. Sana da ihanet edecekler Majesteleri. 270 00:18:14,802 --> 00:18:16,637 Acı çekiyor, bir şey yapalım! 271 00:18:16,762 --> 00:18:17,679 Kenara çekil. 272 00:18:17,763 --> 00:18:18,889 Nörometreleriniz! 273 00:18:19,139 --> 00:18:20,015 Ne? 274 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 Kaçıyor! 275 00:18:31,819 --> 00:18:34,863 Üzgünüm Lenora, neden bahsettiğini bilmiyorum. 276 00:18:34,947 --> 00:18:37,199 Yanlışlıkla arama olmuştur. 277 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Dikkat. 278 00:18:51,463 --> 00:18:52,965 Mantıksız gelebilir 279 00:18:53,173 --> 00:18:56,635 ama burada iyi bir staj programımız var, maaşsız. 280 00:18:56,718 --> 00:18:57,594 Belki bir gün. 281 00:18:57,678 --> 00:19:00,472 Kardeşim ve ekibim olmadan yapamazdım. 282 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 Bir secton bile şüphe duymadım. 283 00:19:03,058 --> 00:19:05,352 Sizinle çalışmak bir zevkti, 284 00:19:05,435 --> 00:19:08,230 sizi henüz bırakmaya dayanamadık. 285 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 Ne oluyor? 286 00:19:09,231 --> 00:19:11,108 Bir anlaşmamız vardı Albay. 287 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 Anlaşma değildi, tuzaktı. 288 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 Çekiyor musun? Son makarada ters köşe! 289 00:19:17,447 --> 00:19:21,743 Pek iyi bir tuzak değil çünkü bir ışık keltonu öteden anladım. 290 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 Eli, DJ Kleb parti için burada! 291 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 Korunun! 292 00:19:31,503 --> 00:19:34,047 Güzeldi DJ Kleb! 293 00:19:39,052 --> 00:19:42,931 Önce bana, sonra onlara ihanet ediyorsun. 294 00:19:43,015 --> 00:19:47,728 Anlaşmanın anlamı Dünya'da çok farklı olmalı. 295 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 Tanrım! İhanet üstüne ihanet mi? 296 00:19:54,151 --> 00:19:56,445 Eli, senaryomuza gereken şey! 297 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 Bu kez kaçamazsın! 298 00:20:04,286 --> 00:20:06,580 Gitmeliyiz. Çok tehlikeli! 299 00:20:06,663 --> 00:20:08,749 Varvatos yola çağrıldı. 300 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 İhtişamlı! 301 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 Yaşamak istiyorsan benimle gel. 302 00:20:18,508 --> 00:20:20,093 -Çektiğini söyle. -Çektim. 303 00:20:20,177 --> 00:20:22,137 Steve? Burada ne işin var? 304 00:20:22,471 --> 00:20:26,433 İşte süper kahramanlığım üstümde, günü kurtarıyorum. 305 00:20:26,850 --> 00:20:28,936 Tronos! Hayır! 306 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 Acele etmeliyiz! 307 00:20:33,398 --> 00:20:36,818 Pardon, geciktik. Trafik kıyamet gibiydi. 308 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 Evet! Karavan! 309 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 Haydi! 310 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 Sonra yakalarım. 311 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 -Zevk... -Arcadia'da 312 00:20:52,000 --> 00:20:53,961 efekte para harcanmıyor. 313 00:20:54,044 --> 00:20:57,047 -Korunun! -Galada smokin kiralamalı mıyız? 314 00:20:57,339 --> 00:21:01,510 -O ne? -Havalı bir tür takım. 315 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 Hayır dostum. Bu. 316 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 Uzay gemisi gibi. 317 00:21:05,722 --> 00:21:10,143 Koordinatlar 34 derece kuzey ve 118 derece batı. 318 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 Varış noktanıza geldiniz. 319 00:21:36,461 --> 00:21:38,088 Hoş geldin Morando. 320 00:21:38,255 --> 00:21:42,050 İnanıyorum ki Tarronlar geldiğimi bilmiyordur. 321 00:21:42,134 --> 00:21:45,429 Asteroidini durdurmakla meşgullerdi. 322 00:21:45,512 --> 00:21:48,432 -Hepimizi öldürebilirdin. -Dikkat dağıtma. 323 00:21:48,515 --> 00:21:53,812 Söz verdiğim gibi Dünya savunmasına yardım için Omen robotlarını vereceğim. 324 00:21:54,062 --> 00:21:58,942 Dünya'yı uzaylı yaşamından kurtarmana yardım etmek bir şeref olur. 325 00:21:59,026 --> 00:22:01,320 Başta da Tarron ailesinden.