1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Ce e asta?
3
00:00:36,119 --> 00:00:40,081
Ne permitem sateliți intergalactici,
dar nu și o cafea ca lumea.
4
00:00:41,916 --> 00:00:43,835
Ce naiba e chestia aia?
5
00:00:44,711 --> 00:00:47,672
Nu, nu se poate!
6
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
E cod cinci!
Să vină colonelul Kubritz, președintele...
7
00:00:53,553 --> 00:00:55,305
Și un om de serviciu.
Am vărsat cafeaua.
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,292
Unu, doi, trei, sub stele
9
00:01:28,713 --> 00:01:34,385
Credeam că, după câteva zile aici,
vei fi mai dispus să cooperezi.
10
00:01:35,929 --> 00:01:38,306
I-ai lăsat pe Tarroni să-ți scape.
11
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
N-ai respectat înțelegerea.
12
00:01:41,976 --> 00:01:44,771
Iar acum, plătești scump.
13
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
Mă iertați că vă deranjez,
dar avem o problemă.
14
00:01:48,149 --> 00:01:50,485
Se îndreaptă rapid spre Pământ.
15
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
Vine! Fugiți ca să vă salvați!
16
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Nu ai motive de îngrijorare,
tinere Homo sapiens.
17
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
DJ Kleb e aici și va...
18
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
Seklos și Gaylen!
19
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Nu cred că lăsăm replica aia, Krel.
20
00:02:20,473 --> 00:02:21,599
La ce te uiți...
21
00:02:21,683 --> 00:02:24,018
- Nu!
- Dați-vă la o parte!
22
00:02:28,022 --> 00:02:29,941
- Ce-i aia?
- Atenție!
23
00:02:31,734 --> 00:02:37,699
- Poftim?!
- Spune-mi că ai filmat asta!
24
00:02:38,908 --> 00:02:42,829
Acest meteorit e un rest dintr-o ploaie
de meteoriți de categoria 20,
25
00:02:42,912 --> 00:02:47,625
provenită din galaxia Oxiom,
de la vreo 500 de keltoni-lumină distanță.
26
00:02:47,709 --> 00:02:49,127
Ce? Cum a ajuns aici?
27
00:02:49,210 --> 00:02:51,337
E platforma perfectă pentru filmare!
28
00:02:51,504 --> 00:02:53,298
Prieteni, ce-i chestia aia?
29
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
Treaba aia roșie
se îndreaptă spre chestia verde?
30
00:02:56,384 --> 00:02:57,844
Treaba aia verde suntem noi?
31
00:02:57,927 --> 00:03:02,765
Un asteroid de mărimea Arcadiei
va ateriza chiar în Arcadia,
32
00:03:02,849 --> 00:03:05,435
în aproximativ 24 de horvați.
33
00:03:05,518 --> 00:03:08,313
Dacă un bolovan atât de mare
aterizează aici, atunci...
34
00:03:08,396 --> 00:03:09,898
Întregul oraș va fi distrus.
35
00:03:09,981 --> 00:03:12,400
Și toată Coasta de Vest.
36
00:03:12,692 --> 00:03:14,986
Stai! Toată Coasta de Vest?
37
00:03:16,487 --> 00:03:20,033
Zău așa! Sunt Aja și Krel. Se descurcă ei
cu o pietricică spațială, nu?
38
00:03:20,116 --> 00:03:24,579
V-Strykerele noastre eliminau asteroizii
intrați în spațiul aerian Akiridion.
39
00:03:24,662 --> 00:03:27,123
Mamă, activează
tehnologia laser intergalactică!
40
00:03:27,206 --> 00:03:30,209
A fost distrusă
în timpul fugii noastre de pe Akiridion 5.
41
00:03:30,293 --> 00:03:33,171
Atunci, activează
tehnologia laser interplanetară!
42
00:03:33,254 --> 00:03:34,964
Distrusă la prăbușirea pe Pământ.
43
00:03:35,048 --> 00:03:38,468
- Dar tehnologia laser de proximitate?
- Aceea ar fi Luug.
44
00:03:38,551 --> 00:03:40,345
Ce... Ai tras pârț? Fantastic!
45
00:03:40,428 --> 00:03:43,014
Unde era magia aia când filmam, divă?
46
00:03:43,097 --> 00:03:47,435
Frățioare, trebuie să construiești
un laser intergalactic cât mai repede.
47
00:03:47,518 --> 00:03:51,814
Pentru un asemenea dispozitiv, e nevoie
de tehnologie inexistentă pe planeta asta.
48
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
Sistemele de comunicație au fost afectate.
49
00:03:56,444 --> 00:03:58,029
Mamă, încheie transmisiunea!
50
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
Nu, vă rog!
Avem nevoie de ajutorul vostru.
51
00:04:00,531 --> 00:04:03,326
După tot ce ne-ai făcut?
De ce am vrea să te ajutăm?
52
00:04:03,409 --> 00:04:04,577
Fiindcă n-aș suna
53
00:04:04,661 --> 00:04:10,083
dacă voi n-ați fi cea mai bună, ultima
și, mă tem, singura speranță a omenirii.
54
00:04:16,381 --> 00:04:19,342
Varvatos Vex consideră acest plan
de-a dreptul nesăbuit.
55
00:04:19,425 --> 00:04:21,427
- Și eu la fel.
- Și eu.
56
00:04:21,511 --> 00:04:23,137
Dar nu avem de ales.
57
00:04:23,388 --> 00:04:27,976
Iar dacă dna colonel are ce ne trebuie,
ar putea fi alegerea neinspirată perfectă.
58
00:04:28,059 --> 00:04:32,313
Rămâneți acolo! Echipa noastră nu va ezita
să vă transforme în flexel.
59
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
I-auzi! A spus flexel, măi.
60
00:04:35,400 --> 00:04:38,069
Ați adus întăriri. Inteligent!
61
00:04:38,152 --> 00:04:39,362
Și eu la fel.
62
00:04:41,698 --> 00:04:44,867
- Avem un cod cinci.
- Asteroidul. Știm.
63
00:04:44,951 --> 00:04:46,703
Ce fac liderii voștri în privința lui?
64
00:04:46,869 --> 00:04:49,872
Am tot încercat să concepem un plan
pentru a-l intercepta,
65
00:04:49,956 --> 00:04:52,625
dar ne temem
că nivelul de cunoștințe necesar
66
00:04:52,709 --> 00:04:55,378
depășește capacitățile noastre actuale.
67
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
Zona 49B are cele mai avansate
resurse tehnologice extraterestre
68
00:04:58,756 --> 00:05:01,342
din câte oferă această planetă,
dar, din păcate...
69
00:05:01,426 --> 00:05:04,637
Nu știți să le folosiți.
Atunci intervenim noi.
70
00:05:04,721 --> 00:05:09,559
Vedeți așadar că niciunii dintre noi
nu pot rezolva problema fără ceilalți.
71
00:05:10,393 --> 00:05:11,936
Avem condiții.
72
00:05:12,020 --> 00:05:15,231
Mai întâi, scoateți din bază
toate persoanele neesențiale
73
00:05:15,315 --> 00:05:18,359
și îi permiteți viitorului rege
să-și aducă propria echipă!
74
00:05:18,443 --> 00:05:19,360
Salutare!
75
00:05:19,444 --> 00:05:23,906
Apoi, imediat ce misiunea s-a încheiat,
fiecare pleacă pe drumul lui
76
00:05:23,990 --> 00:05:25,742
și ne lăsați în pace definitiv.
77
00:05:25,908 --> 00:05:27,535
Bine. Atunci, ne-am...
78
00:05:27,618 --> 00:05:29,245
DJ Kleb!
79
00:05:30,079 --> 00:05:35,209
În sfârșit, echipa mea
cere 16... nu, 60...
80
00:05:35,376 --> 00:05:39,130
- Șaizeci de cutii de nuga cu nuci?
- Hrană pentru creier.
81
00:05:39,213 --> 00:05:40,673
Ne vei mulțumi mai târziu!
82
00:05:40,757 --> 00:05:42,383
Vă acceptăm condițiile.
83
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
Ne-am înțeles?
84
00:05:44,594 --> 00:05:48,473
După ce faci
cel mai sacru dintre jurămintele umane.
85
00:05:51,350 --> 00:05:53,936
Atunci, ne-am înțeles.
86
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Salut, sunt Palchuk!
87
00:06:06,240 --> 00:06:08,076
- Steve, sunt Aja.
- Nu vă faceți griji.
88
00:06:08,159 --> 00:06:10,036
- Fac un lucru super...
- Du gunoiul!
89
00:06:10,119 --> 00:06:12,497
Vorbesc la telefon!
În fine, așteptați semnalul...
90
00:06:13,456 --> 00:06:15,583
Steve, e vorba de ceva serios.
91
00:06:15,666 --> 00:06:18,419
Trebuie să vorbim imediat. Sună-mă!
92
00:06:22,298 --> 00:06:24,383
Mesaj de la Aja. Asta-i...
93
00:06:25,593 --> 00:06:27,637
Steve, e vorba de ceva serios.
94
00:06:27,720 --> 00:06:30,389
- Trebuie să vorbim imediat. Sună-mă!
- „Să vorbim”?
95
00:06:30,890 --> 00:06:32,141
Aja îmi dă papucii?
96
00:06:32,225 --> 00:06:35,478
Convoiul colonelului Kubritz
cere permisiunea de a intra.
97
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
Aveți permisiunea.
98
00:06:41,609 --> 00:06:46,030
Locotenentul McDay
să se prezinte la Comunicații.
99
00:06:46,614 --> 00:06:48,449
Atenție!
100
00:06:48,533 --> 00:06:50,618
Bun venit în Zona 49B!
101
00:06:50,701 --> 00:06:52,411
Da! Știam eu!
102
00:06:52,495 --> 00:06:53,996
Știam că locul ăsta există!
103
00:06:54,080 --> 00:06:55,665
Super tare!
104
00:06:55,957 --> 00:06:57,583
Ce?!
105
00:06:57,667 --> 00:07:02,088
Dacă spuneți cuiva că ați intrat aici,
nu de asteroid va trebui să vă temeți.
106
00:07:02,171 --> 00:07:03,923
- Ați înțeles?
- Da, să trăiți!
107
00:07:04,006 --> 00:07:05,466
Am înțeles perfect.
108
00:07:07,844 --> 00:07:08,845
- Toby!
- Ce?
109
00:07:08,928 --> 00:07:11,848
Gândește-te la valoarea producției!
Dacă supraviețuim.
110
00:07:13,015 --> 00:07:16,894
- O rachetă e pregătită.
- Recepționat. Porniți propulsoarele!
111
00:07:16,978 --> 00:07:19,397
O echipă va ateriza pe asteroid.
112
00:07:19,522 --> 00:07:20,731
Ei pot introduce...
113
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
o bombă nucleară direct în suprafața lui.
114
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
- Și...
- Termină, te rog!
115
00:07:26,654 --> 00:07:29,449
Îți faci de râs întreaga specie.
116
00:07:29,574 --> 00:07:32,660
La viteza actuală,
un asteroid de o asemenea magnitudine
117
00:07:32,743 --> 00:07:37,081
poate fi dezintegrat numai cu un laser
intergalactic cu impulsuri termoradiante.
118
00:07:37,165 --> 00:07:38,541
Chiar îl poți construi?
119
00:07:38,624 --> 00:07:42,253
Fiți serioasă!
Un larvox defechează în kygoni?
120
00:07:43,838 --> 00:07:46,591
Da. Răspunsul e „da”!
121
00:08:31,427 --> 00:08:33,554
Încălzitorul vostru e preistoric.
122
00:08:33,638 --> 00:08:37,558
Acest regulator optic
a fost construit complet greșit.
123
00:08:37,642 --> 00:08:40,478
Iar asta?
Asta e o abominație a ingineriei!
124
00:08:41,187 --> 00:08:44,232
- Toby, dă-mi cola!
- O Cola Fulger sosește acum!
125
00:08:46,484 --> 00:08:47,902
Scuze, soldat!
126
00:08:47,985 --> 00:08:48,986
Frumos lovit!
127
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
Mai sunt două ore până la impact.
128
00:08:51,322 --> 00:08:52,615
Cum merge, soldat?
129
00:08:52,698 --> 00:08:56,452
Lucrez cât pot de repede.
Frate! Ești mai rău ca dna Janeth.
130
00:09:13,302 --> 00:09:15,846
Laserul e funcțional.
131
00:09:16,597 --> 00:09:19,600
Ținta e în raza de acțiune.
Trage când ești gata, frățioare!
132
00:09:24,105 --> 00:09:25,106
- Gata!
- Bine.
133
00:09:27,149 --> 00:09:28,317
Țintă fixată.
134
00:09:28,401 --> 00:09:30,903
Tragem în trei, doi...
135
00:09:38,202 --> 00:09:40,997
Să bombardăm bolovanul!
136
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
Glorios!
137
00:09:56,345 --> 00:09:58,306
Foo-foo!
138
00:09:58,639 --> 00:10:02,560
E cel mai frumos lucru din câte am văzut.
139
00:10:02,643 --> 00:10:03,728
Și eu.
140
00:10:03,811 --> 00:10:06,856
Uită-te bine!
E ultimul lucru pe care îl vei vedea.
141
00:10:09,233 --> 00:10:11,652
- Da!
- L-am nimerit!
142
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
Da! Noi am reușit!
143
00:10:13,988 --> 00:10:16,574
Te corectez. Eu am reușit.
144
00:10:17,074 --> 00:10:20,536
Adică... ura! Trăiască munca în echipă!
145
00:10:24,957 --> 00:10:25,791
Atenție!
146
00:10:25,875 --> 00:10:27,126
Esența Marelui Gaylen!
147
00:10:27,209 --> 00:10:28,628
- Ce se petrece?
- Nu știu.
148
00:10:28,711 --> 00:10:31,255
- E un fel de retroacțiune!
- Oprește-l!
149
00:10:31,339 --> 00:10:33,799
Nu pot! Nu răspunde!
150
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
- Verificăm sistemul.
- Stai!
151
00:10:47,605 --> 00:10:49,815
Generatoarele de rezervă
încep să funcționeze.
152
00:10:50,066 --> 00:10:50,983
Dnă colonel?
153
00:10:51,150 --> 00:10:53,110
- Nu!
- Ce s-a întâmplat?
154
00:10:53,194 --> 00:10:57,323
Laserul a reușit
să spargă asteroidul în bucăți.
155
00:10:57,406 --> 00:10:58,949
Și de ce e o veste proastă?
156
00:10:59,033 --> 00:11:00,951
În două bucăți mari.
157
00:11:05,039 --> 00:11:07,083
Acum, ambele coaste sunt amenințate.
158
00:11:11,671 --> 00:11:14,799
Caută cineva zboruri spre Michigan?
Cică e superb în perioada asta.
159
00:11:19,762 --> 00:11:21,847
- Aja e... Bună!
- Prinții nu sunt aici.
160
00:11:21,931 --> 00:11:25,226
Sunt la Zona 49B,
distrug un asteroid extrem de periculos.
161
00:11:26,435 --> 00:11:27,937
Despre asta era vorba!
162
00:11:28,437 --> 00:11:30,856
Eram convins că Aja mă părăsește.
163
00:11:30,940 --> 00:11:32,024
Nu m-ai auzit?
164
00:11:32,108 --> 00:11:34,944
Tocmai am spus
că e un asteroid extrem de periculos,
165
00:11:35,027 --> 00:11:36,570
cu accent pe „extrem de”.
166
00:11:36,654 --> 00:11:39,990
Da, nici asta nu sună bine.
Care e planul?
167
00:11:42,493 --> 00:11:44,120
Să-i dăm drumul!
168
00:11:48,290 --> 00:11:49,959
Sigur o să murim!
169
00:11:50,042 --> 00:11:53,963
- Mai sunt 22 de minute până la impact.
- Avem nevoie de soluții, lume.
170
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
Soluții?
171
00:11:55,131 --> 00:11:59,385
Laserul trebuie alimentat de un flux
constant de energie electrotermică.
172
00:11:59,468 --> 00:12:02,555
Dacă nu ai pe-aici
o bombă cu neutroni de 400 de megatone...
173
00:12:02,638 --> 00:12:07,017
Stai! O bombă nu e
singura sursă de energie electrotermică.
174
00:12:07,101 --> 00:12:09,979
Aveți o altă sursă în custodia voastră.
175
00:12:10,062 --> 00:12:12,815
Dar va dura până îl vom convinge.
176
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Tronos!
177
00:12:17,111 --> 00:12:21,323
Viitoarea regină
cere o întrevedere cu tine.
178
00:12:21,740 --> 00:12:23,033
Nu vreau să-ți fac rău.
179
00:12:23,325 --> 00:12:25,995
Vreau doar să vorbim.
180
00:12:26,078 --> 00:12:27,455
Tronos?
181
00:12:30,332 --> 00:12:35,171
Pentru o viitoare regină atotputernică,
pari îngrozitor de speriată.
182
00:12:36,172 --> 00:12:37,214
Nu-mi e frică.
183
00:12:37,298 --> 00:12:40,551
Atunci, de ce te ascunzi
în spatele protectorului tău?
184
00:12:41,093 --> 00:12:43,888
Varvatos, lasă serratorul!
185
00:12:43,971 --> 00:12:45,306
Știu că-mi urăști familia,
186
00:12:45,389 --> 00:12:49,685
dar, în clipa asta,
trebuie să lăsăm neînțelegerile deoparte.
187
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
Un asteroid se îndreaptă spre Pământ.
188
00:12:52,146 --> 00:12:56,192
Am construit un laser, ca să-l distrugem,
dar vrem să-l alimentezi tu.
189
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
Tronos, te rog!
190
00:12:58,194 --> 00:13:02,114
În mai puțin de 30 de mekroni,
asteroidul ne va ucide pe toți,
191
00:13:02,198 --> 00:13:03,240
inclusiv pe tine.
192
00:13:03,324 --> 00:13:08,245
Dacă asteroidul va elimina
întreaga familie regală,
193
00:13:08,329 --> 00:13:10,664
îmi accept bucuros pieirea.
194
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
Cum merge, Aja?
195
00:13:12,458 --> 00:13:13,792
Lucrez la asta.
196
00:13:13,876 --> 00:13:16,795
Păi, poți să lucrezi mai repede?
197
00:13:19,924 --> 00:13:23,177
Ni s-a confirmat
că un asteroid se îndreaptă spre Arcadia.
198
00:13:23,344 --> 00:13:25,763
Impactul se poate produce
în 20 de minute.
199
00:13:25,846 --> 00:13:26,764
Ce?
200
00:13:26,847 --> 00:13:29,433
- Experții recomandă să vă adăpostiți.
- Ce?
201
00:13:29,517 --> 00:13:33,395
Ați sunat la Lenora Janeth.
202
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
Lăsați un mesaj!
203
00:13:35,272 --> 00:13:38,359
Dnă Janeth...
Lenora, dacă ăsta chiar e sfârșitul,
204
00:13:38,442 --> 00:13:40,945
trebuie să-ți spun că te iubesc
205
00:13:41,028 --> 00:13:42,613
și iubesc balsamul tău de păr.
206
00:13:42,696 --> 00:13:46,492
Vreau să știi
că i-ai cucerit inima pe drept.
207
00:13:46,784 --> 00:13:50,329
Iar Varvatos s-a împăcat cu ideea.
208
00:13:51,622 --> 00:13:54,250
Vă doresc o viață glorioasă împreună!
209
00:13:54,375 --> 00:13:56,835
Phil, trebuie să vorbim.
210
00:14:04,843 --> 00:14:07,429
„Stinge-te,
firavă lumânare!”
211
00:14:07,888 --> 00:14:11,433
O să mor fără să fi fost sărutată!
212
00:14:11,850 --> 00:14:13,185
Și eu.
213
00:14:15,437 --> 00:14:18,357
Aja, sună-mă chiar acum!
Sau, dacă salvezi lumea,
214
00:14:18,440 --> 00:14:20,651
sună-mă imediat după aceea!
215
00:14:20,734 --> 00:14:22,319
Nu poți merge mai repede?
216
00:14:22,403 --> 00:14:23,862
Am împrumutat asta de la Krel.
217
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
E albastră.
218
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
Nu e sigur deloc!
219
00:14:31,829 --> 00:14:34,915
Dacă ne ajuți,
te ajutăm și noi să ieși din temnița asta.
220
00:14:34,999 --> 00:14:39,295
După promisiunile deșarte
pe care le-a tot făcut familia ta,
221
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
de ce m-aș încrede acum în tine?
222
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
Nu ai motiv s-o faci,
223
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
mai ales când ne desparte un zid.
224
00:14:47,887 --> 00:14:49,471
Maiestate, ce faci?
225
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
Te va mânca de vie!
226
00:14:50,973 --> 00:14:53,100
Unele riscuri merită asumate.
227
00:14:53,183 --> 00:14:56,312
Vreau să vorbesc cu el față în față.
228
00:14:56,687 --> 00:14:58,772
Am găsit imaginile cu Voltar.
229
00:14:58,856 --> 00:15:01,609
Știu ce au făcut părinții mei
cu planeta ta.
230
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
Cum îndrăznești?
231
00:15:07,573 --> 00:15:08,782
Termină, te rog!
232
00:15:08,866 --> 00:15:12,536
Am văzut imaginile.
Fiecare secton din ele a fost oribil.
233
00:15:12,620 --> 00:15:15,039
Știu că părinții mei puteau preveni asta.
234
00:15:16,081 --> 00:15:19,168
Ascultă-mă!
Nu știu de ce nu au împiedicat asta.
235
00:15:19,251 --> 00:15:22,087
Dar, ca membru supraviețuitor
al familiei regale,
236
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
te rog să-mi accepți scuzele!
237
00:15:24,256 --> 00:15:26,383
N-am venit aici pentru scuzele tale.
238
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
Știu. Îți poți folosi puterea.
239
00:15:29,303 --> 00:15:32,306
Omoară-mă acum
și răzbună, în sfârșit, Voltar...
240
00:15:35,726 --> 00:15:36,560
sau...
241
00:15:37,853 --> 00:15:41,398
îți poți folosi puterea
ca să salvezi o planetă
242
00:15:41,774 --> 00:15:45,152
și viața tuturor de pe ea,
care au nevoie de ajutorul tău
243
00:15:45,903 --> 00:15:48,781
așa cum Voltar avea nevoie
de ajutorul familiei mele.
244
00:15:49,573 --> 00:15:50,407
Te rog...
245
00:15:52,743 --> 00:15:56,080
Putem să fim amândoi
mai buni decât părinții mei.
246
00:16:02,920 --> 00:16:05,172
Spune-mi cum!
247
00:16:07,257 --> 00:16:08,926
Mai sunt 90 de secunde, lume!
248
00:16:09,009 --> 00:16:10,552
Cum merg reparațiile?
249
00:16:10,636 --> 00:16:12,221
Sunt cât se poate de terminate.
250
00:16:12,513 --> 00:16:14,473
Am adus sursa de energie.
251
00:16:17,017 --> 00:16:19,144
Doamne... Dumnezeule!
252
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Tronos, pregătește-te și direcționează-ți
toată energia în laser!
253
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
Funcționează.
254
00:16:36,495 --> 00:16:39,289
Tot nu înțeleg cum l-ai convins să ajute.
255
00:16:39,373 --> 00:16:41,875
I-am arătat că înțeleg.
256
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
Treizeci de secunde până la impact!
257
00:16:54,138 --> 00:16:56,724
POLIȚIA
258
00:17:02,021 --> 00:17:05,315
Am luat bilete pentru mine și copil
la premiera Robotului Armă Șapte!
259
00:17:05,399 --> 00:17:06,692
Lansați laserul!
260
00:17:06,775 --> 00:17:09,987
- Krel, dă-i drumul!
- Varvatos, pregătește-te să-l separi!
261
00:17:15,367 --> 00:17:18,120
Gata de lansare în trei, doi...
262
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
Cât va crește valoarea producției!
263
00:17:27,379 --> 00:17:31,508
Fac asta pentru tine, Nancy Domzalski!
264
00:17:31,592 --> 00:17:33,093
Glorios!
265
00:17:42,478 --> 00:17:45,856
Sateliții arată că nu există resturi.
Misiune îndeplinită.
266
00:17:45,939 --> 00:17:49,860
- Krel, ai reușit!
- Da! Trăim!
267
00:17:53,697 --> 00:17:56,200
Asta e munca în echipă!
268
00:18:00,079 --> 00:18:01,705
Da!
269
00:18:01,789 --> 00:18:03,082
Am reușit!
270
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
Tronos!
271
00:18:06,126 --> 00:18:08,087
Ai reușit, Tronos!
272
00:18:08,170 --> 00:18:09,338
Mulțumesc!
273
00:18:10,089 --> 00:18:14,718
Pe mine m-au trădat.
Te vor trăda și pe tine, Maiestate.
274
00:18:14,802 --> 00:18:16,637
Are dureri. Trebuie să facem ceva!
275
00:18:16,762 --> 00:18:17,679
La o parte!
276
00:18:17,763 --> 00:18:20,015
- Armați-vă neurometrele!
- Ce?
277
00:18:26,688 --> 00:18:28,232
Scapă!
278
00:18:31,819 --> 00:18:34,863
Scuze, Lenora, nu știu la ce te referi.
279
00:18:34,947 --> 00:18:37,199
Probabil că te-am sunat
fără să-mi dau seama.
280
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Atenție!
281
00:18:51,463 --> 00:18:52,965
Poate părea absurd,
282
00:18:53,173 --> 00:18:56,635
dar oferim un program de stagiatură
foarte bun aici, neplătit.
283
00:18:56,718 --> 00:19:00,472
Într-o zi, poate.
Nu reușeam fără sora și echipa mea.
284
00:19:00,556 --> 00:19:02,850
Nu m-am îndoit de tine
nici măcar un secton.
285
00:19:03,058 --> 00:19:08,230
Ne-a făcut atâta plăcere să lucrăm cu voi,
că nu am suporta să plecați acum.
286
00:19:08,313 --> 00:19:11,108
- Ce se petrece?
- Parcă aveam o înțelegere cu ei.
287
00:19:11,191 --> 00:19:14,153
N-a fost o înțelegere, ci o capcană.
288
00:19:14,236 --> 00:19:17,364
Amice, filmezi?
O răsturnare de situație pe ultima bobină!
289
00:19:17,447 --> 00:19:21,743
Nu e prea bună capcana, fiindcă se vedea
de la un kelton-lumină distanță.
290
00:19:22,661 --> 00:19:27,166
Eli, DJ Kleb a venit să petreacă!
291
00:19:27,833 --> 00:19:28,667
Feriți-vă!
292
00:19:31,503 --> 00:19:34,047
Foarte tare, DJ Kleb!
293
00:19:39,052 --> 00:19:42,931
Mai întâi, mă trădezi pe mine.
Apoi îi trădezi pe ei.
294
00:19:43,015 --> 00:19:47,728
Cred că „înțelegere”
are un cu totul alt înțeles pe Pământ.
295
00:19:50,856 --> 00:19:54,067
Doamne!
O înșelăciune peste altă înșelăciune?
296
00:19:54,151 --> 00:19:56,445
Eli, de asta are nevoie scenariul nostru!
297
00:19:56,862 --> 00:19:58,864
Nu mai scăpați de data asta!
298
00:20:04,286 --> 00:20:06,580
Ar trebui să plecăm. E prea periculos!
299
00:20:06,663 --> 00:20:08,749
Varvatos a chemat un taxi.
300
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
Glorios!
301
00:20:15,839 --> 00:20:18,008
Vino cu mine dacă vrei să trăiești!
302
00:20:18,508 --> 00:20:20,093
- Ai filmat asta, da?
- Da.
303
00:20:20,177 --> 00:20:22,137
Steve! Ce cauți aici?
304
00:20:22,471 --> 00:20:26,433
Dezlănțui supereroul din mine,
salvez situația.
305
00:20:26,850 --> 00:20:28,936
Tronos! Nu!
306
00:20:29,019 --> 00:20:30,520
Să ne grăbim!
307
00:20:33,398 --> 00:20:36,818
Scuze, am întârziat puțin.
Traficul a fost apocaliptic.
308
00:20:36,902 --> 00:20:38,403
Da! Serviciul de catering!
309
00:20:38,487 --> 00:20:39,655
Să plecăm!
310
00:20:46,536 --> 00:20:47,788
Vă prind mai târziu.
311
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
- O plăcere...
- Trăind în Arcadia,
312
00:20:52,000 --> 00:20:53,961
economisim mult cu efectele speciale.
313
00:20:54,044 --> 00:20:57,047
- Feriți-vă!
- Închiriem smochinguri pentru premieră?
314
00:20:57,339 --> 00:21:01,510
- Ce-i aia?
- E un fel de costum elegant.
315
00:21:01,593 --> 00:21:03,136
Nu, amice. Aia!
316
00:21:03,220 --> 00:21:05,097
Pare o navă spațială.
317
00:21:05,722 --> 00:21:10,143
Coordonate:
34 de grade nord și 118 grade vest.
318
00:21:10,227 --> 00:21:12,729
Ați ajuns la destinație.
319
00:21:36,461 --> 00:21:38,088
Bun venit pe Pământ, Morando!
320
00:21:38,255 --> 00:21:42,050
Sper că Tarronii nu știu nimic
despre sosirea mea.
321
00:21:42,134 --> 00:21:45,429
Erau prea ocupați
să oprească asteroidul tău.
322
00:21:45,512 --> 00:21:48,432
- Puteai să ne omori pe toți.
- O diversiune necesară.
323
00:21:48,515 --> 00:21:53,812
Cum am promis, îți dau acești roboți Omen,
să ajute la apărarea Pământului.
324
00:21:54,062 --> 00:21:58,942
Voi fi onorat să te ajut să scapi Pământul
de orice formă de viață extraterestră,
325
00:21:59,026 --> 00:22:01,320
începând cu familia Tarron.