1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 ‎Ce e asta? 3 00:00:36,119 --> 00:00:40,081 ‎Ne permitem sateliți intergalactici, ‎dar nu și o cafea ca lumea. 4 00:00:41,916 --> 00:00:43,835 ‎Ce naiba e chestia aia? 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 ‎Nu, nu se poate! 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 ‎E cod cinci! ‎Să vină colonelul Kubritz, președintele... 7 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 ‎Și un om de serviciu. ‎Am vărsat cafeaua. 8 00:01:22,248 --> 00:01:24,292 ‎Unu, doi, trei, sub stele 9 00:01:28,713 --> 00:01:34,385 ‎Credeam că, după câteva zile aici, ‎vei fi mai dispus să cooperezi. 10 00:01:35,929 --> 00:01:38,306 ‎I-ai lăsat pe Tarroni să-ți scape. 11 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 ‎N-ai respectat înțelegerea. 12 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 ‎Iar acum, plătești scump. 13 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 ‎Mă iertați că vă deranjez, ‎dar avem o problemă. 14 00:01:48,149 --> 00:01:50,485 ‎Se îndreaptă rapid spre Pământ. 15 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 ‎Vine! Fugiți ca să vă salvați! 16 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 ‎Nu ai motive de îngrijorare, ‎tinere ‎Homo sapiens. 17 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 ‎DJ Kleb e aici și va... 18 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 ‎Seklos și Gaylen! 19 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 ‎Nu cred că lăsăm replica aia, Krel. 20 00:02:20,473 --> 00:02:21,599 ‎La ce te uiți... 21 00:02:21,683 --> 00:02:24,018 ‎- Nu! ‎- Dați-vă la o parte! 22 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 ‎- Ce-i aia? ‎- Atenție! 23 00:02:31,734 --> 00:02:37,699 ‎- Poftim?! ‎- Spune-mi că ai filmat asta! 24 00:02:38,908 --> 00:02:42,829 ‎Acest meteorit e un rest dintr-o ploaiede meteoriți de categoria 20, 25 00:02:42,912 --> 00:02:47,625 ‎provenită din galaxia Oxiom,de la vreo 500 de ‎keltoni-lumină‎ distanță. 26 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 ‎Ce? Cum a ajuns aici? 27 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 ‎E platforma perfectă pentru filmare! 28 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 ‎Prieteni, ce-i chestia aia? 29 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 ‎Treaba aia roșie ‎se îndreaptă spre chestia verde? 30 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 ‎Treaba aia verde suntem noi? 31 00:02:57,927 --> 00:03:02,765 ‎Un asteroid de mărimea Arcadieiva ateriza chiar în Arcadia, 32 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 ‎în aproximativ 24 de ‎horvați. 33 00:03:05,518 --> 00:03:08,313 ‎Dacă un bolovan atât de mare ‎aterizează aici, atunci... 34 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 ‎Întregul oraș va fi distrus. 35 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 ‎Și toată Coasta de Vest. 36 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 ‎Stai! Toată Coasta de Vest? 37 00:03:16,487 --> 00:03:20,033 ‎Zău așa! Sunt Aja și Krel. Se descurcă ei ‎cu o pietricică spațială, nu? 38 00:03:20,116 --> 00:03:24,579 ‎V-Strykerele noastre eliminau asteroizii ‎intrați în spațiul aerian Akiridion. 39 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 ‎Mamă, activează ‎tehnologia laser intergalactică! 40 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 ‎A fost distrusăîn timpul fugii noastre de pe Akiridion 5. 41 00:03:30,293 --> 00:03:33,171 ‎Atunci, activează ‎tehnologia laser interplanetară! 42 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 ‎Distrusă la prăbușirea pe Pământ. 43 00:03:35,048 --> 00:03:38,468 ‎- Dar tehnologia laser de proximitate? ‎- Aceea ar fi Luug. 44 00:03:38,551 --> 00:03:40,345 ‎Ce... Ai tras pârț? Fantastic! 45 00:03:40,428 --> 00:03:43,014 ‎Unde era magia aia când filmam, divă? 46 00:03:43,097 --> 00:03:47,435 ‎Frățioare, trebuie să construiești ‎un laser intergalactic cât mai repede. 47 00:03:47,518 --> 00:03:51,814 ‎Pentru un asemenea dispozitiv, e nevoie ‎de tehnologie inexistentă pe planeta asta. 48 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 ‎Sistemele de comunicație au fost afectate. 49 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 ‎Mamă, încheie transmisiunea! 50 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 ‎Nu, vă rog! ‎Avem nevoie de ajutorul vostru. 51 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 ‎După tot ce ne-ai făcut? ‎De ce am vrea să te ajutăm? 52 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 ‎Fiindcă n-aș suna 53 00:04:04,661 --> 00:04:10,083 ‎dacă voi n-ați fi cea mai bună, ultimași, mă tem, singura speranță a omenirii. 54 00:04:16,381 --> 00:04:19,342 ‎Varvatos Vex consideră acest plan ‎de-a dreptul nesăbuit. 55 00:04:19,425 --> 00:04:21,427 ‎- Și eu la fel. ‎- Și eu. 56 00:04:21,511 --> 00:04:23,137 ‎Dar nu avem de ales. 57 00:04:23,388 --> 00:04:27,976 ‎Iar dacă dna colonel are ce ne trebuie, ‎ar putea fi alegerea neinspirată perfectă. 58 00:04:28,059 --> 00:04:32,313 ‎Rămâneți acolo! Echipa noastră nu va ezita ‎să vă transforme în ‎flexel. 59 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 ‎I-auzi! A spus ‎flexel,‎ măi. 60 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 ‎Ați adus întăriri. Inteligent! 61 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 ‎Și eu la fel. 62 00:04:41,698 --> 00:04:44,867 ‎ - Avem un cod cinci. ‎- Asteroidul. Știm. 63 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 ‎Ce fac liderii voștri în privința lui? 64 00:04:46,869 --> 00:04:49,872 ‎Am tot încercat să concepem un plan ‎pentru a-l intercepta, 65 00:04:49,956 --> 00:04:52,625 ‎dar ne temem ‎că nivelul de cunoștințe necesar 66 00:04:52,709 --> 00:04:55,378 ‎depășește capacitățile noastre actuale. 67 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 ‎Zona 49B are cele mai avansate ‎resurse tehnologice extraterestre 68 00:04:58,756 --> 00:05:01,342 ‎din câte oferă această planetă, ‎dar, din păcate... 69 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 ‎Nu știți să le folosiți. ‎Atunci intervenim noi. 70 00:05:04,721 --> 00:05:09,559 ‎Vedeți așadar că niciunii dintre noi ‎nu pot rezolva problema fără ceilalți. 71 00:05:10,393 --> 00:05:11,936 ‎Avem condiții. 72 00:05:12,020 --> 00:05:15,231 ‎Mai întâi, scoateți din bază ‎toate persoanele neesențiale 73 00:05:15,315 --> 00:05:18,359 ‎și îi permiteți viitorului rege ‎să-și aducă propria echipă! 74 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 ‎Salutare! 75 00:05:19,444 --> 00:05:23,906 ‎Apoi, imediat ce misiunea s-a încheiat, ‎fiecare pleacă pe drumul lui 76 00:05:23,990 --> 00:05:25,742 ‎și ne lăsați în pace definitiv. 77 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 ‎Bine. Atunci, ne-am... 78 00:05:27,618 --> 00:05:29,245 ‎DJ Kleb! 79 00:05:30,079 --> 00:05:35,209 ‎În sfârșit, echipa mea ‎cere 16... nu, 60... 80 00:05:35,376 --> 00:05:39,130 ‎- Șaizeci de cutii de nuga cu nuci? ‎- Hrană pentru creier. 81 00:05:39,213 --> 00:05:40,673 ‎Ne vei mulțumi mai târziu! 82 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 ‎Vă acceptăm condițiile. 83 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 ‎Ne-am înțeles? 84 00:05:44,594 --> 00:05:48,473 ‎După ce faci ‎cel mai sacru dintre jurămintele umane. 85 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 ‎Atunci, ne-am înțeles. 86 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 ‎Salut, sunt Palchuk! 87 00:06:06,240 --> 00:06:08,076 ‎- Steve, sunt Aja. ‎- Nu vă faceți griji. 88 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 ‎- Fac un lucru super...- Du gunoiul! 89 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 ‎Vorbesc la telefon!În fine, așteptați semnalul... 90 00:06:13,456 --> 00:06:15,583 ‎Steve, e vorba de ceva serios. 91 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 ‎Trebuie să vorbim imediat. Sună-mă! 92 00:06:22,298 --> 00:06:24,383 ‎Mesaj de la Aja. Asta-i... 93 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 ‎Steve, e vorba de ceva serios. 94 00:06:27,720 --> 00:06:30,389 ‎- Trebuie să vorbim imediat. Sună-mă!- „‎Să vorbim”? 95 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 ‎Aja îmi dă papucii? 96 00:06:32,225 --> 00:06:35,478 ‎Convoiul colonelului Kubritzcere permisiunea de a intra. 97 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 ‎Aveți permisiunea. 98 00:06:41,609 --> 00:06:46,030 ‎Locotenentul McDaysă se prezinte la Comunicații. 99 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 ‎Atenție! 100 00:06:48,533 --> 00:06:50,618 ‎Bun venit în Zona 49B! 101 00:06:50,701 --> 00:06:52,411 ‎Da! Știam eu! 102 00:06:52,495 --> 00:06:53,996 ‎Știam că locul ăsta există! 103 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 ‎Super tare! 104 00:06:55,957 --> 00:06:57,583 ‎Ce?! 105 00:06:57,667 --> 00:07:02,088 ‎Dacă spuneți cuiva că ați intrat aici, ‎nu de asteroid va trebui să vă temeți. 106 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 ‎- Ați înțeles? ‎- Da, să trăiți! 107 00:07:04,006 --> 00:07:05,466 ‎Am înțeles perfect. 108 00:07:07,844 --> 00:07:08,845 ‎- Toby! ‎- Ce? 109 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 ‎Gândește-te la valoarea producției! ‎Dacă supraviețuim. 110 00:07:13,015 --> 00:07:16,894 ‎- O rachetă e pregătită. ‎- Recepționat. Porniți propulsoarele! 111 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 ‎O echipă va ateriza pe asteroid. 112 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 ‎Ei pot introduce... 113 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 ‎o bombă nucleară direct în suprafața lui. 114 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 ‎- Și... ‎- Termină, te rog! 115 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 ‎Îți faci de râs întreaga specie. 116 00:07:29,574 --> 00:07:32,660 ‎La viteza actuală, ‎un asteroid de o asemenea magnitudine 117 00:07:32,743 --> 00:07:37,081 ‎poate fi dezintegrat numai cu un laser ‎intergalactic cu impulsuri termoradiante. 118 00:07:37,165 --> 00:07:38,541 ‎Chiar îl poți construi? 119 00:07:38,624 --> 00:07:42,253 ‎Fiți serioasă! ‎Un ‎larvox‎ defechează în ‎kygoni? 120 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 ‎Da. Răspunsul e „da”! 121 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 ‎Încălzitorul vostru e preistoric. 122 00:08:33,638 --> 00:08:37,558 ‎Acest regulator optic ‎a fost construit complet greșit. 123 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 ‎Iar asta? ‎Asta e o abominație a ingineriei! 124 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 ‎- Toby, dă-mi cola! ‎- O Cola Fulger sosește acum! 125 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 ‎Scuze, soldat! 126 00:08:47,985 --> 00:08:48,986 ‎Frumos lovit! 127 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 ‎Mai sunt două ore până la impact. 128 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 ‎Cum merge, soldat? 129 00:08:52,698 --> 00:08:56,452 ‎Lucrez cât pot de repede. ‎Frate! Ești mai rău ca dna Janeth. 130 00:09:13,302 --> 00:09:15,846 ‎Laserul e funcțional. 131 00:09:16,597 --> 00:09:19,600 ‎Ținta e în raza de acțiune. ‎Trage când ești gata, frățioare! 132 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 ‎- Gata! ‎- Bine. 133 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 ‎Țintă fixată. 134 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 ‎Tragem în trei, doi... 135 00:09:38,202 --> 00:09:40,997 ‎Să bombardăm bolovanul! 136 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 ‎Glorios! 137 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 ‎Foo-foo! 138 00:09:58,639 --> 00:10:02,560 ‎E cel mai frumos lucru din câte am văzut. 139 00:10:02,643 --> 00:10:03,728 ‎Și eu. 140 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 ‎Uită-te bine! ‎E ultimul lucru pe care îl vei vedea. 141 00:10:09,233 --> 00:10:11,652 ‎- Da! ‎- L-am nimerit! 142 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 ‎Da! Noi am reușit! 143 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 ‎Te corectez. Eu am reușit. 144 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 ‎Adică... ura! Trăiască munca în echipă! 145 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 ‎Atenție! 146 00:10:25,875 --> 00:10:27,126 ‎Esența Marelui Gaylen! 147 00:10:27,209 --> 00:10:28,628 ‎- Ce se petrece? ‎- Nu știu. 148 00:10:28,711 --> 00:10:31,255 ‎- E un fel de retroacțiune! ‎- Oprește-l! 149 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 ‎Nu pot! Nu răspunde! 150 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 ‎- Verificăm sistemul. ‎- Stai! 151 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 ‎Generatoarele de rezervă ‎încep să funcționeze. 152 00:10:50,066 --> 00:10:50,983 ‎Dnă colonel? 153 00:10:51,150 --> 00:10:53,110 ‎- Nu! ‎- Ce s-a întâmplat? 154 00:10:53,194 --> 00:10:57,323 ‎Laserul a reușit ‎să spargă asteroidul în bucăți. 155 00:10:57,406 --> 00:10:58,949 ‎Și de ce e o veste proastă? 156 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 ‎În două bucăți mari. 157 00:11:05,039 --> 00:11:07,083 ‎Acum, ambele coaste sunt amenințate. 158 00:11:11,671 --> 00:11:14,799 ‎Caută cineva zboruri spre Michigan? ‎Cică e superb în perioada asta. 159 00:11:19,762 --> 00:11:21,847 ‎- Aja e... Bună! ‎- Prinții nu sunt aici. 160 00:11:21,931 --> 00:11:25,226 ‎Sunt la Zona 49B, ‎distrug un asteroid extrem de periculos. 161 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 ‎Despre asta era vorba! 162 00:11:28,437 --> 00:11:30,856 ‎Eram convins că Aja mă părăsește. 163 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 ‎Nu m-ai auzit? 164 00:11:32,108 --> 00:11:34,944 ‎Tocmai am spus ‎că e un asteroid extrem de periculos, 165 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 ‎cu accent pe „extrem de”. 166 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 ‎Da, nici asta nu sună bine. ‎Care e planul? 167 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 ‎Să-i dăm drumul! 168 00:11:48,290 --> 00:11:49,959 ‎Sigur o să murim! 169 00:11:50,042 --> 00:11:53,963 ‎- Mai sunt 22 de minute până la impact. ‎- Avem nevoie de soluții, lume. 170 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 ‎Soluții? 171 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 ‎Laserul trebuie alimentat de un flux ‎constant de energie electrotermică. 172 00:11:59,468 --> 00:12:02,555 ‎Dacă nu ai pe-aici ‎o bombă cu neutroni de 400 de megatone... 173 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 ‎Stai! O bombă nu e ‎singura sursă de energie electrotermică. 174 00:12:07,101 --> 00:12:09,979 ‎Aveți o altă sursă în custodia voastră. 175 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 ‎Dar va dura până îl vom convinge. 176 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 ‎Tronos! 177 00:12:17,111 --> 00:12:21,323 ‎Viitoarea regină ‎cere o întrevedere cu tine. 178 00:12:21,740 --> 00:12:23,033 ‎Nu vreau să-ți fac rău. 179 00:12:23,325 --> 00:12:25,995 ‎Vreau doar să vorbim. 180 00:12:26,078 --> 00:12:27,455 ‎Tronos? 181 00:12:30,332 --> 00:12:35,171 ‎Pentru o viitoare regină atotputernică, ‎pari îngrozitor de speriată. 182 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 ‎Nu-mi e frică. 183 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 ‎Atunci, de ce te ascunzi ‎în spatele protectorului tău? 184 00:12:41,093 --> 00:12:43,888 ‎Varvatos, lasă ‎serratorul! 185 00:12:43,971 --> 00:12:45,306 ‎Știu că-mi urăști familia, 186 00:12:45,389 --> 00:12:49,685 ‎dar, în clipa asta, ‎trebuie să lăsăm neînțelegerile deoparte. 187 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 ‎Un asteroid se îndreaptă spre Pământ. 188 00:12:52,146 --> 00:12:56,192 ‎Am construit un laser, ca să-l distrugem, ‎dar vrem să-l alimentezi tu. 189 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 ‎Tronos, te rog! 190 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 ‎În mai puțin de 30 de ‎mekroni, ‎asteroidul ne va ucide pe toți, 191 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 ‎inclusiv pe tine. 192 00:13:03,324 --> 00:13:08,245 ‎Dacă asteroidul va elimina ‎întreaga familie regală, 193 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 ‎îmi accept bucuros pieirea. 194 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 ‎Cum merge, Aja? 195 00:13:12,458 --> 00:13:13,792 ‎Lucrez la asta. 196 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 ‎Păi, poți să lucrezi mai repede? 197 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 ‎Ni s-a confirmat ‎că un asteroid se îndreaptă spre Arcadia. 198 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 ‎Impactul se poate produceîn 20 de minute. 199 00:13:25,846 --> 00:13:26,764 ‎Ce? 200 00:13:26,847 --> 00:13:29,433 ‎- Experții recomandă să vă adăpostiți. ‎- Ce? 201 00:13:29,517 --> 00:13:33,395 ‎Ați sunat la Lenora Janeth. 202 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 ‎Lăsați un mesaj! 203 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 ‎Dnă Janeth... ‎Lenora, dacă ăsta chiar e sfârșitul, 204 00:13:38,442 --> 00:13:40,945 ‎trebuie să-ți spun că te iubesc 205 00:13:41,028 --> 00:13:42,613 ‎și iubesc balsamul tău de păr. 206 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 ‎Vreau să știică i-ai cucerit inima pe drept. 207 00:13:46,784 --> 00:13:50,329 ‎Iar Varvatos s-a împăcat cu ideea. 208 00:13:51,622 --> 00:13:54,250 ‎Vă doresc o viață glorioasă împreună! 209 00:13:54,375 --> 00:13:56,835 ‎Phil, trebuie să vorbim. 210 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 ‎„Stinge-te, ‎firavă lumânare!” 211 00:14:07,888 --> 00:14:11,433 ‎O să mor fără să fi fost sărutată! 212 00:14:11,850 --> 00:14:13,185 ‎Și eu. 213 00:14:15,437 --> 00:14:18,357 ‎Aja, sună-mă chiar acum! ‎Sau, dacă salvezi lumea, 214 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 ‎sună-mă imediat după aceea! 215 00:14:20,734 --> 00:14:22,319 ‎Nu poți merge mai repede? 216 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 ‎Am împrumutat asta de la Krel. 217 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 ‎E albastră. 218 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 ‎Nu e sigur deloc! 219 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 ‎Dacă ne ajuți, ‎te ajutăm și noi să ieși din temnița asta. 220 00:14:34,999 --> 00:14:39,295 ‎După promisiunile deșarte ‎pe care le-a tot făcut familia ta, 221 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 ‎de ce m-aș încrede acum în tine? 222 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 ‎Nu ai motiv s-o faci, 223 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 ‎mai ales când ne desparte un zid. 224 00:14:47,887 --> 00:14:49,471 ‎Maiestate, ce faci? 225 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 ‎Te va mânca de vie! 226 00:14:50,973 --> 00:14:53,100 ‎Unele riscuri merită asumate. 227 00:14:53,183 --> 00:14:56,312 ‎Vreau să vorbesc cu el față în față. 228 00:14:56,687 --> 00:14:58,772 ‎Am găsit imaginile cu Voltar. 229 00:14:58,856 --> 00:15:01,609 ‎Știu ce au făcut părinții mei ‎cu planeta ta. 230 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 ‎Cum îndrăznești? 231 00:15:07,573 --> 00:15:08,782 ‎Termină, te rog! 232 00:15:08,866 --> 00:15:12,536 ‎Am văzut imaginile. ‎Fiecare ‎secton‎ din ele a fost oribil. 233 00:15:12,620 --> 00:15:15,039 ‎Știu că părinții mei puteau preveni asta. 234 00:15:16,081 --> 00:15:19,168 ‎Ascultă-mă! ‎Nu știu de ce nu au împiedicat asta. 235 00:15:19,251 --> 00:15:22,087 ‎Dar, ca membru supraviețuitor ‎al familiei regale, 236 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 ‎te rog să-mi accepți scuzele! 237 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 ‎N-am venit aici pentru scuzele tale. 238 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 ‎Știu. Îți poți folosi puterea. 239 00:15:29,303 --> 00:15:32,306 ‎Omoară-mă acum ‎și răzbună, în sfârșit, Voltar... 240 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 ‎sau... 241 00:15:37,853 --> 00:15:41,398 ‎îți poți folosi puterea ‎ca să salvezi o planetă 242 00:15:41,774 --> 00:15:45,152 ‎și viața tuturor de pe ea, ‎care au nevoie de ajutorul tău 243 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 ‎așa cum Voltar avea nevoie ‎de ajutorul familiei mele. 244 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 ‎Te rog... 245 00:15:52,743 --> 00:15:56,080 ‎Putem să fim amândoi ‎mai buni decât părinții mei. 246 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 ‎Spune-mi cum! 247 00:16:07,257 --> 00:16:08,926 ‎Mai sunt 90 de secunde, lume! 248 00:16:09,009 --> 00:16:10,552 ‎Cum merg reparațiile? 249 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 ‎Sunt cât se poate de terminate. 250 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 ‎Am adus sursa de energie. 251 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 ‎Doamne... Dumnezeule! 252 00:16:19,228 --> 00:16:22,398 ‎Tronos, pregătește-te și direcționează-ți ‎toată energia în laser! 253 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 ‎Funcționează. 254 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 ‎Tot nu înțeleg cum l-ai convins să ajute. 255 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 ‎I-am arătat că înțeleg. 256 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 ‎Treizeci de secunde până la impact! 257 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 ‎POLIȚIA 258 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 ‎Am luat bilete pentru mine și copil ‎la premiera ‎Robotului Armă Șapte! 259 00:17:05,399 --> 00:17:06,692 ‎Lansați laserul! 260 00:17:06,775 --> 00:17:09,987 ‎- Krel, dă-i drumul! ‎- Varvatos, pregătește-te să-l separi! 261 00:17:15,367 --> 00:17:18,120 ‎Gata de lansare în trei, doi... 262 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 ‎Cât va crește valoarea producției! 263 00:17:27,379 --> 00:17:31,508 ‎Fac asta pentru tine, Nancy Domzalski! 264 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 ‎Glorios! 265 00:17:42,478 --> 00:17:45,856 ‎Sateliții arată că nu există resturi. ‎Misiune îndeplinită. 266 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 ‎- Krel, ai reușit! ‎- Da! Trăim! 267 00:17:53,697 --> 00:17:56,200 ‎Asta e munca în echipă! 268 00:18:00,079 --> 00:18:01,705 ‎Da! 269 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 ‎Am reușit! 270 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 ‎Tronos! 271 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 ‎Ai reușit, Tronos! 272 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 ‎Mulțumesc! 273 00:18:10,089 --> 00:18:14,718 ‎Pe mine m-au trădat. ‎Te vor trăda și pe tine, Maiestate. 274 00:18:14,802 --> 00:18:16,637 ‎Are dureri. Trebuie să facem ceva! 275 00:18:16,762 --> 00:18:17,679 ‎La o parte! 276 00:18:17,763 --> 00:18:20,015 ‎- Armați-vă neurometrele! ‎- Ce? 277 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 ‎Scapă! 278 00:18:31,819 --> 00:18:34,863 ‎Scuze, Lenora, nu știu la ce te referi. 279 00:18:34,947 --> 00:18:37,199 ‎Probabil că te-am sunat ‎fără să-mi dau seama. 280 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 ‎Atenție! 281 00:18:51,463 --> 00:18:52,965 ‎Poate părea absurd, 282 00:18:53,173 --> 00:18:56,635 ‎dar oferim un program de stagiatură ‎foarte bun aici, neplătit. 283 00:18:56,718 --> 00:19:00,472 ‎Într-o zi, poate. ‎Nu reușeam fără sora și echipa mea. 284 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 ‎Nu m-am îndoit de tine ‎nici măcar un ‎secton. 285 00:19:03,058 --> 00:19:08,230 ‎Ne-a făcut atâta plăcere să lucrăm cu voi, ‎că nu am suporta să plecați acum. 286 00:19:08,313 --> 00:19:11,108 ‎- Ce se petrece? ‎- Parcă aveam o înțelegere cu ei. 287 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 ‎N-a fost o înțelegere, ci o capcană. 288 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 ‎Amice, filmezi? ‎O răsturnare de situație pe ultima bobină! 289 00:19:17,447 --> 00:19:21,743 ‎Nu e prea bună capcana, fiindcă se vedea ‎de la un ‎kelton-lumină‎ distanță. 290 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 ‎Eli, DJ Kleb a venit să petreacă! 291 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 ‎Feriți-vă! 292 00:19:31,503 --> 00:19:34,047 ‎Foarte tare, DJ Kleb! 293 00:19:39,052 --> 00:19:42,931 ‎Mai întâi, mă trădezi pe mine. ‎Apoi îi trădezi pe ei. 294 00:19:43,015 --> 00:19:47,728 ‎Cred că „înțelegere” ‎are un cu totul alt înțeles pe Pământ. 295 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 ‎Doamne! ‎O înșelăciune peste altă înșelăciune? 296 00:19:54,151 --> 00:19:56,445 ‎Eli, de asta are nevoie scenariul nostru! 297 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 ‎Nu mai scăpați de data asta! 298 00:20:04,286 --> 00:20:06,580 ‎Ar trebui să plecăm. E prea periculos! 299 00:20:06,663 --> 00:20:08,749 ‎Varvatos a chemat un taxi. 300 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 ‎Glorios! 301 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 ‎Vino cu mine dacă vrei să trăiești! 302 00:20:18,508 --> 00:20:20,093 ‎- Ai filmat asta, da? ‎- Da. 303 00:20:20,177 --> 00:20:22,137 ‎Steve! Ce cauți aici? 304 00:20:22,471 --> 00:20:26,433 ‎Dezlănțui supereroul din mine, ‎salvez situația. 305 00:20:26,850 --> 00:20:28,936 ‎Tronos! Nu! 306 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 ‎Să ne grăbim! 307 00:20:33,398 --> 00:20:36,818 ‎Scuze, am întârziat puțin. ‎Traficul a fost apocaliptic. 308 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 ‎Da! Serviciul de catering! 309 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 ‎Să plecăm! 310 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 ‎Vă prind mai târziu. 311 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 ‎- O plăcere... ‎- Trăind în Arcadia, 312 00:20:52,000 --> 00:20:53,961 ‎economisim mult cu efectele speciale. 313 00:20:54,044 --> 00:20:57,047 ‎- Feriți-vă! ‎- Închiriem smochinguri pentru premieră? 314 00:20:57,339 --> 00:21:01,510 ‎- Ce-i aia? ‎- E un fel de costum elegant. 315 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 ‎Nu, amice. Aia! 316 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 ‎Pare o navă spațială. 317 00:21:05,722 --> 00:21:10,143 ‎Coordonate:34 de grade nord și 118 grade vest. 318 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 ‎Ați ajuns la destinație. 319 00:21:36,461 --> 00:21:38,088 ‎Bun venit pe Pământ, Morando! 320 00:21:38,255 --> 00:21:42,050 ‎Sper că Tarronii nu știu nimic ‎despre sosirea mea. 321 00:21:42,134 --> 00:21:45,429 ‎Erau prea ocupați ‎să oprească asteroidul tău. 322 00:21:45,512 --> 00:21:48,432 ‎- Puteai să ne omori pe toți. ‎- O diversiune necesară. 323 00:21:48,515 --> 00:21:53,812 ‎Cum am promis, îți dau acești roboți Omen, ‎să ajute la apărarea Pământului. 324 00:21:54,062 --> 00:21:58,942 ‎Voi fi onorat să te ajut să scapi Pământul ‎de orice formă de viață extraterestră, 325 00:21:59,026 --> 00:22:01,320 ‎începând cu familia Tarron.