1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:34,451 --> 00:00:35,910
O que é isto?
3
00:00:35,994 --> 00:00:40,373
Podem bancar satélites intergalácticos,
mas um café decente, não.
4
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
O que é aquilo?
5
00:00:44,711 --> 00:00:47,672
Não!
6
00:00:49,466 --> 00:00:55,305
Código 5! Chame Kubritz e o presidente.
E o faxineiro. Derrubei café.
7
00:01:22,248 --> 00:01:24,584
Um, dois, três, lá embaixo
8
00:01:28,713 --> 00:01:34,385
Depois de alguns dias aqui, achei
que estaria mais disposto a cooperar.
9
00:01:35,929 --> 00:01:38,306
Deixou os Tarrons escaparem.
10
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
Quebrou o acordo.
11
00:01:41,976 --> 00:01:44,771
E agora está pagando o preço.
12
00:01:45,772 --> 00:01:50,485
Perdão, mas temos um problema,
e ele está vindo depressa para a Terra.
13
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
Está chegando! Salvem suas vidas!
14
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Não se preocupe, jovem Homo sapiens.
15
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
O DJ Kleb está aqui pra...
16
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
Seklos e Gaylen!
17
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Essa fala não vai colar, Krel.
18
00:02:20,473 --> 00:02:21,599
O que está...
19
00:02:21,683 --> 00:02:24,018
-Essa não!
-Saiam do caminho!
20
00:02:28,022 --> 00:02:29,941
-O que é aquilo?
-Cuidado!
21
00:02:31,734 --> 00:02:37,699
-O quê?
-Me diz que você filmou isso.
22
00:02:38,908 --> 00:02:42,787
Isto é um destroço
de uma chuva de meteoros de categoria 20,
23
00:02:42,871 --> 00:02:47,625
originária da Galáxia Oxiom,
a cerca de 500 keltons-luz daqui.
24
00:02:47,709 --> 00:02:49,127
Quê? Como chegou aqui?
25
00:02:49,210 --> 00:02:51,379
Esta cadeira de filmagem arrasou!
26
00:02:51,504 --> 00:02:53,298
Gente! O que é aquilo?
27
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
A coisa vermelha está indo pra verde?
28
00:02:56,384 --> 00:02:57,844
A gente é a coisa verde?
29
00:02:57,927 --> 00:03:00,471
Um asteroide do tamanho de Arcadia
30
00:03:00,555 --> 00:03:05,435
deve cair em Arcadia
em cerca de 24 horvaths.
31
00:03:05,518 --> 00:03:08,313
Se uma pedra desse tamanho cair aqui...
32
00:03:08,396 --> 00:03:12,400
-A cidade será destruída.
-Assim como toda a costa Oeste.
33
00:03:12,692 --> 00:03:14,986
Toda a costa Oeste?
34
00:03:16,321 --> 00:03:20,033
Relaxa! São Aja e Krel.
Dão conta de um pedregulho espacial.
35
00:03:20,116 --> 00:03:24,579
Nossas naves eliminavam asteroides
que entravam no nosso espaço.
36
00:03:24,662 --> 00:03:27,123
Mãe, ative o laser de espaço distante.
37
00:03:27,206 --> 00:03:30,209
Foi destruído na fuga de Akiridion.
38
00:03:30,293 --> 00:03:34,964
-Então ative o laser de espaço médio.
-Quebrou quando caímos na Terra.
39
00:03:35,048 --> 00:03:38,468
-E o laser de espaço próximo?
-Seria o Luug.
40
00:03:38,551 --> 00:03:43,014
Quê? Você deu um pum? Ótimo!
Cadê a magia da filmagem, diva?
41
00:03:43,097 --> 00:03:47,435
Krel, precisa construir um laser espacial,
e depressa.
42
00:03:47,518 --> 00:03:51,814
Isso exige tecnologia
que não existe neste planeta.
43
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
Sistemas de comunicação comprometidos.
44
00:03:56,444 --> 00:03:58,029
Encerre a transmissão!
45
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
Não! Precisamos de ajuda.
46
00:04:00,531 --> 00:04:03,326
Depois de tudo que fez?
Por que ajudaríamos?
47
00:04:03,409 --> 00:04:04,577
Eu não ligaria
48
00:04:04,661 --> 00:04:10,083
se vocês não fossem a melhor, a última
e a única esperança da humanidade.
49
00:04:16,256 --> 00:04:19,342
Varvatos Vex acha esse plano
muito precipitado.
50
00:04:19,425 --> 00:04:21,386
-Somos dois.
-Somos três.
51
00:04:21,469 --> 00:04:23,137
Mas não temos opções boas.
52
00:04:23,388 --> 00:04:27,976
Se a coronel tem o que precisamos,
pode ser nossa melhor opção ruim.
53
00:04:28,059 --> 00:04:28,893
Parem aí!
54
00:04:28,977 --> 00:04:32,313
Não hesitaremos
em transformá-los em flexel.
55
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
Caramba! Ela disse "flexel"!
56
00:04:35,400 --> 00:04:38,069
Trouxeram reforços. Espertos.
57
00:04:38,152 --> 00:04:39,362
Eu também.
58
00:04:41,698 --> 00:04:44,867
-Temos um código cinco.
-Sabemos, o asteroide.
59
00:04:44,951 --> 00:04:46,703
O que seus líderes farão?
60
00:04:46,869 --> 00:04:49,872
Tentamos bolar um plano
para interceptá-lo,
61
00:04:49,956 --> 00:04:52,625
mas o nível de engenharia exigido
62
00:04:52,709 --> 00:04:55,378
está além da nossa capacidade.
63
00:04:55,461 --> 00:04:59,841
A Área 49B tem os recursos alienígenas
mais avançados do planeta,
64
00:04:59,924 --> 00:05:01,342
mas infelizmente...
65
00:05:01,426 --> 00:05:04,637
Não sabem usá-los, e é aí que entramos.
66
00:05:04,721 --> 00:05:09,559
Nenhum de nós pode
resolver o problema sem o outro.
67
00:05:10,393 --> 00:05:11,936
Temos condições.
68
00:05:12,020 --> 00:05:15,231
Tire o pessoal não essencial da base
69
00:05:15,315 --> 00:05:18,359
e deixe o príncipe levar
sua própria equipe.
70
00:05:18,443 --> 00:05:19,360
Oi, gente!
71
00:05:19,444 --> 00:05:21,946
Assim que a missão acabar,
72
00:05:22,030 --> 00:05:25,742
nos separamos
e você nos deixa em paz pra sempre.
73
00:05:25,908 --> 00:05:27,535
Certo, então temos...
74
00:05:27,618 --> 00:05:29,245
Ei, DJ Kleb!
75
00:05:30,079 --> 00:05:35,209
E, por fim,
minha equipe exige 16, não, 60...
76
00:05:35,376 --> 00:05:39,130
-Sessenta caixas de chocolate?
-Comida pro cérebro.
77
00:05:39,213 --> 00:05:40,673
Vai nos agradecer.
78
00:05:40,757 --> 00:05:42,383
Nós concordamos.
79
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
Então, temos um trato?
80
00:05:44,594 --> 00:05:48,473
Depois que fizer o mais sagrado
dos juramentos humanos.
81
00:05:51,350 --> 00:05:53,936
Trato feito.
82
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Oi, é o Paluque!
83
00:06:06,240 --> 00:06:08,076
-Steve, é a Aja.
-Tudo bem.
84
00:06:08,159 --> 00:06:10,036
-Estou...
-Tira o lixo!
85
00:06:10,119 --> 00:06:12,497
Estou no telefone! Espere o...
86
00:06:13,456 --> 00:06:15,583
Steve, isto é sério.
87
00:06:15,666 --> 00:06:18,419
Precisamos conversar. Me liga.
88
00:06:22,298 --> 00:06:24,383
Mensagem da Aja. Ponto...
89
00:06:25,593 --> 00:06:27,637
Steve, isso é sério.
90
00:06:27,720 --> 00:06:30,389
-Precisamos conversar.
-"Conversar"?
91
00:06:30,890 --> 00:06:32,141
Ela vai terminar?
92
00:06:32,225 --> 00:06:35,478
Coronel Kubritz solicitando acesso.
93
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
Autorizado.
94
00:06:46,614 --> 00:06:48,449
Atenção.
95
00:06:48,533 --> 00:06:50,618
Bem-vindos à Área 49B.
96
00:06:50,701 --> 00:06:53,996
Isso! Eu sabia!
Sabia que este lugar existe!
97
00:06:54,080 --> 00:06:55,665
Do balacobaco!
98
00:06:55,957 --> 00:06:57,583
O quê?
99
00:06:57,667 --> 00:07:02,088
Se contarem a alguém que vieram aqui,
o asteroide vai ser fichinha.
100
00:07:02,171 --> 00:07:03,923
-Entendido?
-Sim, senhor.
101
00:07:04,006 --> 00:07:05,466
Alto e claro.
102
00:07:07,844 --> 00:07:08,845
-Bobby!
-Quê?
103
00:07:08,928 --> 00:07:11,848
Pense no valor de produção.
Se sobrevivermos.
104
00:07:13,015 --> 00:07:16,894
Temos um foguete de prontidão.
Certo. Acionar propulsores.
105
00:07:16,978 --> 00:07:19,397
Vamos pousar uma equipe no asteroide.
106
00:07:19,522 --> 00:07:20,731
Vão perfurar...
107
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
uma bomba nuclear na superfície dele.
108
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
-E...
-Pare!
109
00:07:26,654 --> 00:07:29,449
Está envergonhando a sua espécie.
110
00:07:29,574 --> 00:07:32,660
Na atual velocidade,
um asteroide deste tamanho
111
00:07:32,743 --> 00:07:37,081
só pode ser desintegrado
por um laser de pulso termo radiante.
112
00:07:37,165 --> 00:07:38,541
Pode construí-lo?
113
00:07:38,624 --> 00:07:42,253
Por favor. Um larvox defeca nos kygons?
114
00:07:43,838 --> 00:07:46,591
Sim. A resposta é sim.
115
00:08:31,427 --> 00:08:33,554
Isso é pré-histórico.
116
00:08:33,638 --> 00:08:37,558
A montagem deste regulador ótico
está toda errada.
117
00:08:37,642 --> 00:08:40,478
E isto? É uma abominação da engenharia.
118
00:08:41,187 --> 00:08:44,232
-Bobby, refri.
-Saltando um refrigerante!
119
00:08:46,484 --> 00:08:47,902
Desculpe, soldado!
120
00:08:47,985 --> 00:08:48,986
Boa mira.
121
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
Faltam duas horas para o impacto.
122
00:08:51,322 --> 00:08:52,615
E aí, soldado?
123
00:08:52,698 --> 00:08:56,452
Estou fazendo o que posso.
Você é pior que a Profa. Janeth.
124
00:09:13,302 --> 00:09:15,846
O laser está funcionando.
125
00:09:16,597 --> 00:09:17,723
Alvo no alcance.
126
00:09:17,807 --> 00:09:19,600
Dispare quando quiser.
127
00:09:24,105 --> 00:09:25,106
-Isso!
-Ótimo.
128
00:09:27,149 --> 00:09:28,317
Alvo na mira.
129
00:09:28,401 --> 00:09:30,903
Disparando em três, dois...
130
00:09:38,202 --> 00:09:40,997
Vamos explodir essa pedra!
131
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
Glorioso.
132
00:09:56,345 --> 00:09:58,306
Foo-foo, foo-foo!
133
00:09:58,639 --> 00:10:02,560
Essa é a coisa mais linda que eu já vi.
134
00:10:02,643 --> 00:10:03,728
Eu também.
135
00:10:03,811 --> 00:10:06,856
Olhe bem. Será a última coisa que verá.
136
00:10:09,233 --> 00:10:11,652
Acertamos em cheio!
137
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
Sim! Conseguimos!
138
00:10:13,988 --> 00:10:16,574
Correção: eu consegui.
139
00:10:17,074 --> 00:10:20,536
Digo, viva! Vai, equipe!
140
00:10:24,957 --> 00:10:25,791
Cuidado!
141
00:10:25,875 --> 00:10:27,126
Núcleo de Gaylen!
142
00:10:27,209 --> 00:10:28,628
-O que é?
-Não sei.
143
00:10:28,711 --> 00:10:31,255
-É algum tipo de rebote.
-Desliguem!
144
00:10:31,339 --> 00:10:33,799
Não consigo! Não responde!
145
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
Checando sistema.
146
00:10:47,605 --> 00:10:49,815
Os geradores estão voltando.
147
00:10:50,066 --> 00:10:50,983
Coronel?
148
00:10:51,150 --> 00:10:53,110
-Essa não.
-O que aconteceu?
149
00:10:53,194 --> 00:10:57,323
O laser partiu o asteroide em pedaços.
150
00:10:57,406 --> 00:10:58,949
E qual é a má notícia?
151
00:10:59,033 --> 00:11:00,951
Dois pedaços grandes.
152
00:11:04,997 --> 00:11:07,083
As duas costas estão condenadas.
153
00:11:11,671 --> 00:11:14,799
Passagem pro Michigan?
É lindo nesta época.
154
00:11:19,762 --> 00:11:21,847
-A Aja... Oi.
-Eles saíram.
155
00:11:21,931 --> 00:11:25,226
Estão na Área 49B
destruindo um asteroide letal.
156
00:11:26,435 --> 00:11:27,937
Então era isso.
157
00:11:28,437 --> 00:11:30,856
Achei que a Aja ia me dar o fora.
158
00:11:30,940 --> 00:11:32,024
Você não ouviu?
159
00:11:32,108 --> 00:11:34,944
Eu disse "asteroide letal",
160
00:11:35,027 --> 00:11:36,570
com ênfase em "letal".
161
00:11:36,654 --> 00:11:39,990
É. Isso também é ruim. Qual é o plano?
162
00:11:42,493 --> 00:11:44,120
Ei, vamos nessa.
163
00:11:48,290 --> 00:11:49,959
A gente vai morrer!
164
00:11:50,042 --> 00:11:53,963
-Faltam 22 minutos para o impacto.
-Precisamos de soluções.
165
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
Soluções?
166
00:11:55,131 --> 00:11:59,385
O laser precisa de uma fonte constante
de energia eletrotérmica.
167
00:11:59,468 --> 00:12:02,555
Se não tiver
uma bomba de 400 megatons...
168
00:12:02,638 --> 00:12:07,017
Espera. Uma bomba não é a única fonte
de energia eletrotérmica.
169
00:12:07,101 --> 00:12:09,979
Você tem outra sob custódia.
170
00:12:10,062 --> 00:12:12,815
Mas vai ter de convencê-la.
171
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Tronos?
172
00:12:17,111 --> 00:12:21,323
A princesa prometida solicita
uma audiência com você.
173
00:12:21,740 --> 00:12:23,033
Não vim te machucar.
174
00:12:23,325 --> 00:12:25,995
Só quero conversar.
175
00:12:26,078 --> 00:12:27,455
Tronos?
176
00:12:30,332 --> 00:12:35,171
Para uma futura rainha poderosa,
você parece bem assustada.
177
00:12:36,172 --> 00:12:37,214
Não tenho medo.
178
00:12:37,298 --> 00:12:40,551
E por que se esconde
atrás do seu protetor?
179
00:12:41,093 --> 00:12:45,306
Varvatos, guarde o serrator.
Sei que odeia minha família.
180
00:12:45,389 --> 00:12:49,685
Mas agora,
temos de esquecer nossas diferenças.
181
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
Um asteroide está vindo pra Terra.
182
00:12:52,146 --> 00:12:56,192
Fizemos um laser pra destruí-lo,
mas precisamos que o carregue.
183
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
Tronos, por favor!
184
00:12:58,194 --> 00:13:02,114
Em menos de 30 mekrons,
o asteroide vai matar a todos,
185
00:13:02,198 --> 00:13:03,240
inclusive você.
186
00:13:03,324 --> 00:13:08,245
Se o asteroide vai matar
toda a família real,
187
00:13:08,329 --> 00:13:10,664
fico feliz em morrer com ele.
188
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
Como está indo, Aja?
189
00:13:12,458 --> 00:13:13,792
Estou tentando.
190
00:13:13,876 --> 00:13:16,795
Pode tentar mais rápido?
191
00:13:19,924 --> 00:13:23,177
Um asteroide está mesmo
a caminho de Arcadia.
192
00:13:23,344 --> 00:13:25,763
O impacto deve ocorrer em 20 minutos.
193
00:13:25,846 --> 00:13:26,764
Quê?
194
00:13:26,847 --> 00:13:29,433
-Procurem abrigo.
-O quê?
195
00:13:29,517 --> 00:13:33,395
Você ligou para o celular
de Lenora Janeth.
196
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
Deixe recado.
197
00:13:35,272 --> 00:13:38,359
Profa. Janeth... Lenora,
se for mesmo o fim,
198
00:13:38,442 --> 00:13:40,945
preciso dizer que amo você
199
00:13:41,028 --> 00:13:42,613
e o seu condicionador.
200
00:13:42,696 --> 00:13:46,492
Quero que saiba que a conquistou
de maneira justa.
201
00:13:46,784 --> 00:13:50,329
E Varvatos está em paz com isso.
202
00:13:51,622 --> 00:13:54,250
Tenham uma vida gloriosa juntos.
203
00:13:54,375 --> 00:13:56,835
Phil, temos de conversar.
204
00:14:04,843 --> 00:14:07,429
"Apaga-te, vela fugaz."
205
00:14:07,888 --> 00:14:11,433
Eu vou morrer e nunca fui beijada.
206
00:14:11,850 --> 00:14:13,185
Nem eu.
207
00:14:15,437 --> 00:14:18,566
Aja, liga já, a não ser
que esteja salvando o mundo.
208
00:14:18,649 --> 00:14:20,651
Se estiver, liga logo depois.
209
00:14:20,734 --> 00:14:22,319
Pode ir mais rápido?
210
00:14:22,403 --> 00:14:25,948
-Peguei emprestado do Krel.
-Uau! É azul!
211
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
Isso não é seguro!
212
00:14:31,829 --> 00:14:34,915
Se nos ajudar,
ajudamos você a sair da prisão.
213
00:14:34,999 --> 00:14:39,295
Depois das promessas vazias
que a sua família já fez,
214
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
por que eu confiaria em você?
215
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
Você não tem motivo pra isso,
216
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
não com uma parede entre nós.
217
00:14:47,887 --> 00:14:50,890
Alteza, o que está fazendo?
Ele vai te devorar!
218
00:14:50,973 --> 00:14:53,100
Alguns riscos valem a pena.
219
00:14:53,183 --> 00:14:56,312
Quero falar com ele cara a cara.
220
00:14:56,687 --> 00:14:58,772
Achei a filmagem de Voltar.
221
00:14:58,856 --> 00:15:01,609
Sei o que meus pais fizeram
com seu planeta.
222
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
Como se atreve?
223
00:15:07,573 --> 00:15:08,782
Por favor, pare!
224
00:15:08,866 --> 00:15:12,453
Eu vi, e cada secton foi um horror!
225
00:15:12,536 --> 00:15:15,039
Sei que meus pais poderiam ter evitado.
226
00:15:16,081 --> 00:15:17,041
Me escute!
227
00:15:17,124 --> 00:15:19,168
Não sei por que não impediram,
228
00:15:19,251 --> 00:15:22,087
mas como sobrevivente da linhagem real,
229
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
aceite minhas desculpas.
230
00:15:24,256 --> 00:15:26,383
Não vim ouvir suas desculpas.
231
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
Eu sei. Pode usar o seu poder.
232
00:15:29,303 --> 00:15:32,306
Me matar agora e vingar Voltar...
233
00:15:35,726 --> 00:15:36,560
ou...
234
00:15:37,853 --> 00:15:41,398
usar seu poder pra salvar um planeta...
235
00:15:41,774 --> 00:15:45,152
e a vida de todos
que precisam da sua ajuda,
236
00:15:45,903 --> 00:15:48,781
assim como Voltar precisou
da minha família.
237
00:15:49,573 --> 00:15:50,407
Por favor.
238
00:15:52,743 --> 00:15:56,080
Podemos ser melhores
do que os meus pais.
239
00:16:02,920 --> 00:16:05,172
Me diga como.
240
00:16:07,257 --> 00:16:10,552
Faltam 90 segundos.
Como está indo o conserto?
241
00:16:10,636 --> 00:16:14,473
-O mais terminado possível.
-Temos nossa fonte de energia.
242
00:16:17,017 --> 00:16:19,144
Ai, meu Deus.
243
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Tronos, direcione toda a sua energia
pro laser.
244
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
Funciona.
245
00:16:36,495 --> 00:16:39,289
Não entendo como o convenceu.
246
00:16:39,373 --> 00:16:41,875
Eu mostrei a ele que entendia.
247
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
Trinta segundos para o impacto!
248
00:16:54,138 --> 00:16:56,724
POLÍCIA
249
00:17:02,021 --> 00:17:05,315
Comprei ingressos para o Robô Arma 7
semana que vem.
250
00:17:05,399 --> 00:17:06,692
Disparem o laser!
251
00:17:06,775 --> 00:17:09,987
-Krel, manda ver!
-Varvatos, divida o raio.
252
00:17:15,367 --> 00:17:18,120
Disparar em três, dois, um...
253
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
É muito valor de produção!
254
00:17:27,379 --> 00:17:31,508
Faço isso por você, Nancy Domzalski!
255
00:17:31,592 --> 00:17:33,093
Glorioso!
256
00:17:42,478 --> 00:17:44,438
Nenhum sinal de destroços.
257
00:17:44,730 --> 00:17:45,856
Missão cumprida.
258
00:17:45,939 --> 00:17:49,860
-Krel, você conseguiu!
-Sim! Estamos vivos!
259
00:17:53,697 --> 00:17:56,200
Isso que é trabalho de equipe!
260
00:18:00,079 --> 00:18:01,705
-É!
-Isso!
261
00:18:01,789 --> 00:18:03,082
Conseguimos!
262
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
Tronos!
263
00:18:06,126 --> 00:18:08,087
Você conseguiu, Tronos!
264
00:18:08,170 --> 00:18:09,338
Obrigada.
265
00:18:10,089 --> 00:18:14,718
Eles me traíram. Vão traí-los, Alteza.
266
00:18:14,802 --> 00:18:16,637
Ele está sofrendo. Ajudem!
267
00:18:16,762 --> 00:18:18,889
Afaste-se. Armar neurômetros.
268
00:18:19,139 --> 00:18:20,015
O quê?
269
00:18:26,688 --> 00:18:28,232
Ele está fugindo!
270
00:18:31,819 --> 00:18:34,863
Desculpe, Lenora,
não sei do que está falando.
271
00:18:34,947 --> 00:18:37,199
Devo ter ligado sem querer.
272
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Atenção.
273
00:18:51,463 --> 00:18:56,635
Pode parecer contraditório, mas oferecemos
um ótimo estágio aqui. Sem salário.
274
00:18:56,718 --> 00:19:00,472
Talvez um dia. Não teria conseguido
sem minha irmã e equipe.
275
00:19:00,556 --> 00:19:02,891
Não duvidei de você nem por um secton.
276
00:19:03,058 --> 00:19:08,230
Foi tão bom trabalhar com vocês
que não podemos deixá-los ir.
277
00:19:08,313 --> 00:19:09,148
O que é isso?
278
00:19:09,231 --> 00:19:11,108
Tínhamos um trato com eles.
279
00:19:11,191 --> 00:19:14,153
Não era um trato, era uma armadilha.
280
00:19:14,236 --> 00:19:17,364
Está filmando? Uma virada bem no final!
281
00:19:17,447 --> 00:19:21,743
Não é muito boa, porque eu a previ
a um kelton-luz de distância.
282
00:19:22,661 --> 00:19:27,166
Ivan, o DJ Kleb veio pra festa!
283
00:19:27,749 --> 00:19:28,667
Todos no chão!
284
00:19:31,503 --> 00:19:34,047
Uau! Boa, DJ Kleb!
285
00:19:39,052 --> 00:19:42,931
Primeiro me traiu, depois a eles.
286
00:19:43,015 --> 00:19:47,728
Um trato deve significar
algo bem diferente na Terra.
287
00:19:50,856 --> 00:19:54,067
Uma traição à traição?
288
00:19:54,151 --> 00:19:56,445
Ivan, é o que nosso roteiro precisa!
289
00:19:56,862 --> 00:19:58,864
Não vai escapar desta vez!
290
00:20:04,286 --> 00:20:06,580
Vamos cair fora. É muito perigoso!
291
00:20:06,663 --> 00:20:08,749
Varvatos chamou carona.
292
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
Glorioso!
293
00:20:15,839 --> 00:20:18,008
Venham comigo se quiserem viver.
294
00:20:18,425 --> 00:20:20,093
-Diz que filmou.
-Filmei.
295
00:20:20,177 --> 00:20:22,137
Steve? O que faz aqui?
296
00:20:22,471 --> 00:20:26,433
Só fazendo meu papel de super-herói,
salvando o dia.
297
00:20:26,850 --> 00:20:28,936
Tronos! Não!
298
00:20:29,019 --> 00:20:30,520
Vamos logo!
299
00:20:33,398 --> 00:20:36,818
Desculpem o atraso.
O trânsito estava apocalíptico.
300
00:20:36,902 --> 00:20:38,403
Isso! Bufê móvel!
301
00:20:38,487 --> 00:20:39,655
Saia da frente!
302
00:20:46,536 --> 00:20:47,788
Pego vocês depois.
303
00:20:50,249 --> 00:20:53,961
Morar em Arcadia
ajuda no orçamento curto.
304
00:20:54,044 --> 00:20:57,047
-Manda ver!
-Vamos alugar smoking pra estreia?
305
00:20:57,339 --> 00:21:01,510
-O que é isso?
-É um terno descolado.
306
00:21:01,593 --> 00:21:03,136
Não, cara. Aquilo.
307
00:21:03,220 --> 00:21:05,097
Parece uma nave espacial.
308
00:21:05,722 --> 00:21:10,143
Coordenadas: 34 graus ao norte
e 118 graus a oeste.
309
00:21:10,227 --> 00:21:12,729
Chegou ao seu destino.
310
00:21:36,295 --> 00:21:38,088
Bem-vindo à Terra, Morando.
311
00:21:38,255 --> 00:21:42,050
Imagino que os Tarrons não saibam
da minha chegada.
312
00:21:42,134 --> 00:21:45,429
Estavam ocupados
tentando deter o seu asteroide.
313
00:21:45,512 --> 00:21:48,432
-Quase morremos.
-Uma distração necessária.
314
00:21:48,515 --> 00:21:53,812
Como prometi, eu lhe dou estes Augúrios
para defender a Terra.
315
00:21:54,062 --> 00:21:58,942
Será uma honra ajudá-los a livrar a Terra
de toda vida extraterrestre,
316
00:21:59,026 --> 00:22:01,320
começando pela família Tarron.