1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:34,451 --> 00:00:35,910 O que é isto? 3 00:00:35,994 --> 00:00:40,373 Podem bancar satélites intergalácticos, mas um café decente, não. 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 O que é aquilo? 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 Não! 6 00:00:49,466 --> 00:00:55,305 Código 5! Chame Kubritz e o presidente. E o faxineiro. Derrubei café. 7 00:01:22,248 --> 00:01:24,584 Um, dois, três, lá embaixo 8 00:01:28,713 --> 00:01:34,385 Depois de alguns dias aqui, achei que estaria mais disposto a cooperar. 9 00:01:35,929 --> 00:01:38,306 Deixou os Tarrons escaparem. 10 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 Quebrou o acordo. 11 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 E agora está pagando o preço. 12 00:01:45,772 --> 00:01:50,485 Perdão, mas temos um problema, e ele está vindo depressa para a Terra. 13 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Está chegando! Salvem suas vidas! 14 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 Não se preocupe, jovem Homo sapiens. 15 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 O DJ Kleb está aqui pra... 16 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 Seklos e Gaylen! 17 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 Essa fala não vai colar, Krel. 18 00:02:20,473 --> 00:02:21,599 O que está... 19 00:02:21,683 --> 00:02:24,018 -Essa não! -Saiam do caminho! 20 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 -O que é aquilo? -Cuidado! 21 00:02:31,734 --> 00:02:37,699 -O quê? -Me diz que você filmou isso. 22 00:02:38,908 --> 00:02:42,787 Isto é um destroço de uma chuva de meteoros de categoria 20, 23 00:02:42,871 --> 00:02:47,625 originária da Galáxia Oxiom, a cerca de 500 keltons-luz daqui. 24 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 Quê? Como chegou aqui? 25 00:02:49,210 --> 00:02:51,379 Esta cadeira de filmagem arrasou! 26 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 Gente! O que é aquilo? 27 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 A coisa vermelha está indo pra verde? 28 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 A gente é a coisa verde? 29 00:02:57,927 --> 00:03:00,471 Um asteroide do tamanho de Arcadia 30 00:03:00,555 --> 00:03:05,435 deve cair em Arcadia em cerca de 24 horvaths. 31 00:03:05,518 --> 00:03:08,313 Se uma pedra desse tamanho cair aqui... 32 00:03:08,396 --> 00:03:12,400 -A cidade será destruída. -Assim como toda a costa Oeste. 33 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 Toda a costa Oeste? 34 00:03:16,321 --> 00:03:20,033 Relaxa! São Aja e Krel. Dão conta de um pedregulho espacial. 35 00:03:20,116 --> 00:03:24,579 Nossas naves eliminavam asteroides que entravam no nosso espaço. 36 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 Mãe, ative o laser de espaço distante. 37 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 Foi destruído na fuga de Akiridion. 38 00:03:30,293 --> 00:03:34,964 -Então ative o laser de espaço médio. -Quebrou quando caímos na Terra. 39 00:03:35,048 --> 00:03:38,468 -E o laser de espaço próximo? -Seria o Luug. 40 00:03:38,551 --> 00:03:43,014 Quê? Você deu um pum? Ótimo! Cadê a magia da filmagem, diva? 41 00:03:43,097 --> 00:03:47,435 Krel, precisa construir um laser espacial, e depressa. 42 00:03:47,518 --> 00:03:51,814 Isso exige tecnologia que não existe neste planeta. 43 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 Sistemas de comunicação comprometidos. 44 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 Encerre a transmissão! 45 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 Não! Precisamos de ajuda. 46 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 Depois de tudo que fez? Por que ajudaríamos? 47 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 Eu não ligaria 48 00:04:04,661 --> 00:04:10,083 se vocês não fossem a melhor, a última e a única esperança da humanidade. 49 00:04:16,256 --> 00:04:19,342 Varvatos Vex acha esse plano muito precipitado. 50 00:04:19,425 --> 00:04:21,386 -Somos dois. -Somos três. 51 00:04:21,469 --> 00:04:23,137 Mas não temos opções boas. 52 00:04:23,388 --> 00:04:27,976 Se a coronel tem o que precisamos, pode ser nossa melhor opção ruim. 53 00:04:28,059 --> 00:04:28,893 Parem aí! 54 00:04:28,977 --> 00:04:32,313 Não hesitaremos em transformá-los em flexel. 55 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 Caramba! Ela disse "flexel"! 56 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 Trouxeram reforços. Espertos. 57 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 Eu também. 58 00:04:41,698 --> 00:04:44,867 -Temos um código cinco. -Sabemos, o asteroide. 59 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 O que seus líderes farão? 60 00:04:46,869 --> 00:04:49,872 Tentamos bolar um plano para interceptá-lo, 61 00:04:49,956 --> 00:04:52,625 mas o nível de engenharia exigido 62 00:04:52,709 --> 00:04:55,378 está além da nossa capacidade. 63 00:04:55,461 --> 00:04:59,841 A Área 49B tem os recursos alienígenas mais avançados do planeta, 64 00:04:59,924 --> 00:05:01,342 mas infelizmente... 65 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 Não sabem usá-los, e é aí que entramos. 66 00:05:04,721 --> 00:05:09,559 Nenhum de nós pode resolver o problema sem o outro. 67 00:05:10,393 --> 00:05:11,936 Temos condições. 68 00:05:12,020 --> 00:05:15,231 Tire o pessoal não essencial da base 69 00:05:15,315 --> 00:05:18,359 e deixe o príncipe levar sua própria equipe. 70 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 Oi, gente! 71 00:05:19,444 --> 00:05:21,946 Assim que a missão acabar, 72 00:05:22,030 --> 00:05:25,742 nos separamos e você nos deixa em paz pra sempre. 73 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 Certo, então temos... 74 00:05:27,618 --> 00:05:29,245 Ei, DJ Kleb! 75 00:05:30,079 --> 00:05:35,209 E, por fim, minha equipe exige 16, não, 60... 76 00:05:35,376 --> 00:05:39,130 -Sessenta caixas de chocolate? -Comida pro cérebro. 77 00:05:39,213 --> 00:05:40,673 Vai nos agradecer. 78 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 Nós concordamos. 79 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 Então, temos um trato? 80 00:05:44,594 --> 00:05:48,473 Depois que fizer o mais sagrado dos juramentos humanos. 81 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 Trato feito. 82 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Oi, é o Paluque! 83 00:06:06,240 --> 00:06:08,076 -Steve, é a Aja. -Tudo bem. 84 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 -Estou... -Tira o lixo! 85 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 Estou no telefone! Espere o... 86 00:06:13,456 --> 00:06:15,583 Steve, isto é sério. 87 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 Precisamos conversar. Me liga. 88 00:06:22,298 --> 00:06:24,383 Mensagem da Aja. Ponto... 89 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 Steve, isso é sério. 90 00:06:27,720 --> 00:06:30,389 -Precisamos conversar. -"Conversar"? 91 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 Ela vai terminar? 92 00:06:32,225 --> 00:06:35,478 Coronel Kubritz solicitando acesso. 93 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 Autorizado. 94 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 Atenção. 95 00:06:48,533 --> 00:06:50,618 Bem-vindos à Área 49B. 96 00:06:50,701 --> 00:06:53,996 Isso! Eu sabia! Sabia que este lugar existe! 97 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 Do balacobaco! 98 00:06:55,957 --> 00:06:57,583 O quê? 99 00:06:57,667 --> 00:07:02,088 Se contarem a alguém que vieram aqui, o asteroide vai ser fichinha. 100 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 -Entendido? -Sim, senhor. 101 00:07:04,006 --> 00:07:05,466 Alto e claro. 102 00:07:07,844 --> 00:07:08,845 -Bobby! -Quê? 103 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 Pense no valor de produção. Se sobrevivermos. 104 00:07:13,015 --> 00:07:16,894 Temos um foguete de prontidão. Certo. Acionar propulsores. 105 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 Vamos pousar uma equipe no asteroide. 106 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 Vão perfurar... 107 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 uma bomba nuclear na superfície dele. 108 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 -E... -Pare! 109 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 Está envergonhando a sua espécie. 110 00:07:29,574 --> 00:07:32,660 Na atual velocidade, um asteroide deste tamanho 111 00:07:32,743 --> 00:07:37,081 só pode ser desintegrado por um laser de pulso termo radiante. 112 00:07:37,165 --> 00:07:38,541 Pode construí-lo? 113 00:07:38,624 --> 00:07:42,253 Por favor. Um larvox defeca nos kygons? 114 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 Sim. A resposta é sim. 115 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 Isso é pré-histórico. 116 00:08:33,638 --> 00:08:37,558 A montagem deste regulador ótico está toda errada. 117 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 E isto? É uma abominação da engenharia. 118 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 -Bobby, refri. -Saltando um refrigerante! 119 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 Desculpe, soldado! 120 00:08:47,985 --> 00:08:48,986 Boa mira. 121 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 Faltam duas horas para o impacto. 122 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 E aí, soldado? 123 00:08:52,698 --> 00:08:56,452 Estou fazendo o que posso. Você é pior que a Profa. Janeth. 124 00:09:13,302 --> 00:09:15,846 O laser está funcionando. 125 00:09:16,597 --> 00:09:17,723 Alvo no alcance. 126 00:09:17,807 --> 00:09:19,600 Dispare quando quiser. 127 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 -Isso! -Ótimo. 128 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 Alvo na mira. 129 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 Disparando em três, dois... 130 00:09:38,202 --> 00:09:40,997 Vamos explodir essa pedra! 131 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 Glorioso. 132 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 Foo-foo, foo-foo! 133 00:09:58,639 --> 00:10:02,560 Essa é a coisa mais linda que eu já vi. 134 00:10:02,643 --> 00:10:03,728 Eu também. 135 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 Olhe bem. Será a última coisa que verá. 136 00:10:09,233 --> 00:10:11,652 Acertamos em cheio! 137 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 Sim! Conseguimos! 138 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 Correção: eu consegui. 139 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 Digo, viva! Vai, equipe! 140 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 Cuidado! 141 00:10:25,875 --> 00:10:27,126 Núcleo de Gaylen! 142 00:10:27,209 --> 00:10:28,628 -O que é? -Não sei. 143 00:10:28,711 --> 00:10:31,255 -É algum tipo de rebote. -Desliguem! 144 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 Não consigo! Não responde! 145 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 Checando sistema. 146 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 Os geradores estão voltando. 147 00:10:50,066 --> 00:10:50,983 Coronel? 148 00:10:51,150 --> 00:10:53,110 -Essa não. -O que aconteceu? 149 00:10:53,194 --> 00:10:57,323 O laser partiu o asteroide em pedaços. 150 00:10:57,406 --> 00:10:58,949 E qual é a má notícia? 151 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 Dois pedaços grandes. 152 00:11:04,997 --> 00:11:07,083 As duas costas estão condenadas. 153 00:11:11,671 --> 00:11:14,799 Passagem pro Michigan? É lindo nesta época. 154 00:11:19,762 --> 00:11:21,847 -A Aja... Oi. -Eles saíram. 155 00:11:21,931 --> 00:11:25,226 Estão na Área 49B destruindo um asteroide letal. 156 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 Então era isso. 157 00:11:28,437 --> 00:11:30,856 Achei que a Aja ia me dar o fora. 158 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 Você não ouviu? 159 00:11:32,108 --> 00:11:34,944 Eu disse "asteroide letal", 160 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 com ênfase em "letal". 161 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 É. Isso também é ruim. Qual é o plano? 162 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 Ei, vamos nessa. 163 00:11:48,290 --> 00:11:49,959 A gente vai morrer! 164 00:11:50,042 --> 00:11:53,963 -Faltam 22 minutos para o impacto. -Precisamos de soluções. 165 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 Soluções? 166 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 O laser precisa de uma fonte constante de energia eletrotérmica. 167 00:11:59,468 --> 00:12:02,555 Se não tiver uma bomba de 400 megatons... 168 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 Espera. Uma bomba não é a única fonte de energia eletrotérmica. 169 00:12:07,101 --> 00:12:09,979 Você tem outra sob custódia. 170 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 Mas vai ter de convencê-la. 171 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Tronos? 172 00:12:17,111 --> 00:12:21,323 A princesa prometida solicita uma audiência com você. 173 00:12:21,740 --> 00:12:23,033 Não vim te machucar. 174 00:12:23,325 --> 00:12:25,995 Só quero conversar. 175 00:12:26,078 --> 00:12:27,455 Tronos? 176 00:12:30,332 --> 00:12:35,171 Para uma futura rainha poderosa, você parece bem assustada. 177 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 Não tenho medo. 178 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 E por que se esconde atrás do seu protetor? 179 00:12:41,093 --> 00:12:45,306 Varvatos, guarde o serrator. Sei que odeia minha família. 180 00:12:45,389 --> 00:12:49,685 Mas agora, temos de esquecer nossas diferenças. 181 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 Um asteroide está vindo pra Terra. 182 00:12:52,146 --> 00:12:56,192 Fizemos um laser pra destruí-lo, mas precisamos que o carregue. 183 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 Tronos, por favor! 184 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 Em menos de 30 mekrons, o asteroide vai matar a todos, 185 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 inclusive você. 186 00:13:03,324 --> 00:13:08,245 Se o asteroide vai matar toda a família real, 187 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 fico feliz em morrer com ele. 188 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 Como está indo, Aja? 189 00:13:12,458 --> 00:13:13,792 Estou tentando. 190 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 Pode tentar mais rápido? 191 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 Um asteroide está mesmo a caminho de Arcadia. 192 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 O impacto deve ocorrer em 20 minutos. 193 00:13:25,846 --> 00:13:26,764 Quê? 194 00:13:26,847 --> 00:13:29,433 -Procurem abrigo. -O quê? 195 00:13:29,517 --> 00:13:33,395 Você ligou para o celular de Lenora Janeth. 196 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Deixe recado. 197 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 Profa. Janeth... Lenora, se for mesmo o fim, 198 00:13:38,442 --> 00:13:40,945 preciso dizer que amo você 199 00:13:41,028 --> 00:13:42,613 e o seu condicionador. 200 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 Quero que saiba que a conquistou de maneira justa. 201 00:13:46,784 --> 00:13:50,329 E Varvatos está em paz com isso. 202 00:13:51,622 --> 00:13:54,250 Tenham uma vida gloriosa juntos. 203 00:13:54,375 --> 00:13:56,835 Phil, temos de conversar. 204 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 "Apaga-te, vela fugaz." 205 00:14:07,888 --> 00:14:11,433 Eu vou morrer e nunca fui beijada. 206 00:14:11,850 --> 00:14:13,185 Nem eu. 207 00:14:15,437 --> 00:14:18,566 Aja, liga já, a não ser que esteja salvando o mundo. 208 00:14:18,649 --> 00:14:20,651 Se estiver, liga logo depois. 209 00:14:20,734 --> 00:14:22,319 Pode ir mais rápido? 210 00:14:22,403 --> 00:14:25,948 -Peguei emprestado do Krel. -Uau! É azul! 211 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 Isso não é seguro! 212 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 Se nos ajudar, ajudamos você a sair da prisão. 213 00:14:34,999 --> 00:14:39,295 Depois das promessas vazias que a sua família já fez, 214 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 por que eu confiaria em você? 215 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 Você não tem motivo pra isso, 216 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 não com uma parede entre nós. 217 00:14:47,887 --> 00:14:50,890 Alteza, o que está fazendo? Ele vai te devorar! 218 00:14:50,973 --> 00:14:53,100 Alguns riscos valem a pena. 219 00:14:53,183 --> 00:14:56,312 Quero falar com ele cara a cara. 220 00:14:56,687 --> 00:14:58,772 Achei a filmagem de Voltar. 221 00:14:58,856 --> 00:15:01,609 Sei o que meus pais fizeram com seu planeta. 222 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 Como se atreve? 223 00:15:07,573 --> 00:15:08,782 Por favor, pare! 224 00:15:08,866 --> 00:15:12,453 Eu vi, e cada secton foi um horror! 225 00:15:12,536 --> 00:15:15,039 Sei que meus pais poderiam ter evitado. 226 00:15:16,081 --> 00:15:17,041 Me escute! 227 00:15:17,124 --> 00:15:19,168 Não sei por que não impediram, 228 00:15:19,251 --> 00:15:22,087 mas como sobrevivente da linhagem real, 229 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 aceite minhas desculpas. 230 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 Não vim ouvir suas desculpas. 231 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 Eu sei. Pode usar o seu poder. 232 00:15:29,303 --> 00:15:32,306 Me matar agora e vingar Voltar... 233 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 ou... 234 00:15:37,853 --> 00:15:41,398 usar seu poder pra salvar um planeta... 235 00:15:41,774 --> 00:15:45,152 e a vida de todos que precisam da sua ajuda, 236 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 assim como Voltar precisou da minha família. 237 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 Por favor. 238 00:15:52,743 --> 00:15:56,080 Podemos ser melhores do que os meus pais. 239 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 Me diga como. 240 00:16:07,257 --> 00:16:10,552 Faltam 90 segundos. Como está indo o conserto? 241 00:16:10,636 --> 00:16:14,473 -O mais terminado possível. -Temos nossa fonte de energia. 242 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 Ai, meu Deus. 243 00:16:19,228 --> 00:16:22,398 Tronos, direcione toda a sua energia pro laser. 244 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 Funciona. 245 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 Não entendo como o convenceu. 246 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 Eu mostrei a ele que entendia. 247 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 Trinta segundos para o impacto! 248 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 POLÍCIA 249 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 Comprei ingressos para o Robô Arma 7 semana que vem. 250 00:17:05,399 --> 00:17:06,692 Disparem o laser! 251 00:17:06,775 --> 00:17:09,987 -Krel, manda ver! -Varvatos, divida o raio. 252 00:17:15,367 --> 00:17:18,120 Disparar em três, dois, um... 253 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 É muito valor de produção! 254 00:17:27,379 --> 00:17:31,508 Faço isso por você, Nancy Domzalski! 255 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 Glorioso! 256 00:17:42,478 --> 00:17:44,438 Nenhum sinal de destroços. 257 00:17:44,730 --> 00:17:45,856 Missão cumprida. 258 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 -Krel, você conseguiu! -Sim! Estamos vivos! 259 00:17:53,697 --> 00:17:56,200 Isso que é trabalho de equipe! 260 00:18:00,079 --> 00:18:01,705 -É! -Isso! 261 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 Conseguimos! 262 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 Tronos! 263 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 Você conseguiu, Tronos! 264 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 Obrigada. 265 00:18:10,089 --> 00:18:14,718 Eles me traíram. Vão traí-los, Alteza. 266 00:18:14,802 --> 00:18:16,637 Ele está sofrendo. Ajudem! 267 00:18:16,762 --> 00:18:18,889 Afaste-se. Armar neurômetros. 268 00:18:19,139 --> 00:18:20,015 O quê? 269 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 Ele está fugindo! 270 00:18:31,819 --> 00:18:34,863 Desculpe, Lenora, não sei do que está falando. 271 00:18:34,947 --> 00:18:37,199 Devo ter ligado sem querer. 272 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Atenção. 273 00:18:51,463 --> 00:18:56,635 Pode parecer contraditório, mas oferecemos um ótimo estágio aqui. Sem salário. 274 00:18:56,718 --> 00:19:00,472 Talvez um dia. Não teria conseguido sem minha irmã e equipe. 275 00:19:00,556 --> 00:19:02,891 Não duvidei de você nem por um secton. 276 00:19:03,058 --> 00:19:08,230 Foi tão bom trabalhar com vocês que não podemos deixá-los ir. 277 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 O que é isso? 278 00:19:09,231 --> 00:19:11,108 Tínhamos um trato com eles. 279 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 Não era um trato, era uma armadilha. 280 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 Está filmando? Uma virada bem no final! 281 00:19:17,447 --> 00:19:21,743 Não é muito boa, porque eu a previ a um kelton-luz de distância. 282 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 Ivan, o DJ Kleb veio pra festa! 283 00:19:27,749 --> 00:19:28,667 Todos no chão! 284 00:19:31,503 --> 00:19:34,047 Uau! Boa, DJ Kleb! 285 00:19:39,052 --> 00:19:42,931 Primeiro me traiu, depois a eles. 286 00:19:43,015 --> 00:19:47,728 Um trato deve significar algo bem diferente na Terra. 287 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 Uma traição à traição? 288 00:19:54,151 --> 00:19:56,445 Ivan, é o que nosso roteiro precisa! 289 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 Não vai escapar desta vez! 290 00:20:04,286 --> 00:20:06,580 Vamos cair fora. É muito perigoso! 291 00:20:06,663 --> 00:20:08,749 Varvatos chamou carona. 292 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 Glorioso! 293 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 Venham comigo se quiserem viver. 294 00:20:18,425 --> 00:20:20,093 -Diz que filmou. -Filmei. 295 00:20:20,177 --> 00:20:22,137 Steve? O que faz aqui? 296 00:20:22,471 --> 00:20:26,433 Só fazendo meu papel de super-herói, salvando o dia. 297 00:20:26,850 --> 00:20:28,936 Tronos! Não! 298 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 Vamos logo! 299 00:20:33,398 --> 00:20:36,818 Desculpem o atraso. O trânsito estava apocalíptico. 300 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 Isso! Bufê móvel! 301 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 Saia da frente! 302 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 Pego vocês depois. 303 00:20:50,249 --> 00:20:53,961 Morar em Arcadia ajuda no orçamento curto. 304 00:20:54,044 --> 00:20:57,047 -Manda ver! -Vamos alugar smoking pra estreia? 305 00:20:57,339 --> 00:21:01,510 -O que é isso? -É um terno descolado. 306 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 Não, cara. Aquilo. 307 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 Parece uma nave espacial. 308 00:21:05,722 --> 00:21:10,143 Coordenadas: 34 graus ao norte e 118 graus a oeste. 309 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 Chegou ao seu destino. 310 00:21:36,295 --> 00:21:38,088 Bem-vindo à Terra, Morando. 311 00:21:38,255 --> 00:21:42,050 Imagino que os Tarrons não saibam da minha chegada. 312 00:21:42,134 --> 00:21:45,429 Estavam ocupados tentando deter o seu asteroide. 313 00:21:45,512 --> 00:21:48,432 -Quase morremos. -Uma distração necessária. 314 00:21:48,515 --> 00:21:53,812 Como prometi, eu lhe dou estes Augúrios para defender a Terra. 315 00:21:54,062 --> 00:21:58,942 Será uma honra ajudá-los a livrar a Terra de toda vida extraterrestre, 316 00:21:59,026 --> 00:22:01,320 começando pela família Tarron.