1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Que vem a ser isto? 3 00:00:36,119 --> 00:00:40,081 Há dinheiro para satélites, mas não para café de jeito. 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 Que raio é aquilo? 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 Não! 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 Passem-me à Coronel, ao Presidente... 7 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 E à limpeza! Entornei café. 8 00:01:22,248 --> 00:01:24,584 Um, dois, três, entre nós! 9 00:01:28,713 --> 00:01:34,385 Ao fim de uns dias, imaginei que estivesses mais disposto a colaborar. 10 00:01:35,929 --> 00:01:38,306 Deixaste os Tarron escapar. 11 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 Quebraste o acordo. 12 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 E agora estás a pagar por isso. 13 00:01:45,772 --> 00:01:50,485 Desculpe, mas temos um problema, e vem em direção à Terra. 14 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Vem aí! Salve-se quem puder! 15 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 Não te preocupes, jovem Homo sapiens. 16 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 O DJ Kleb veio... 17 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 Seklos e Gaylen! 18 00:02:18,012 --> 00:02:21,599 Não sei de onde veio essa deixa. Para onde estás... 19 00:02:21,683 --> 00:02:24,018 - Não! - Saiam do caminho! 20 00:02:29,274 --> 00:02:30,191 Cuidado! 21 00:02:31,734 --> 00:02:35,405 O quê? 22 00:02:35,488 --> 00:02:37,699 Diz-me que gravaste. 23 00:02:38,908 --> 00:02:42,787 Este meteorito é de uma chuva de meteoros de categoria 20 24 00:02:42,871 --> 00:02:47,625 oriundo da Galáxia Oxiom, a uns 500 kelton-luz daqui. 25 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 Como veio cá parar? 26 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 Esta cadeira é brutal. 27 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 Que é aquilo? 28 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 A coisa vermelha vai contra a verde? 29 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 Somos a coisa verde? 30 00:02:57,927 --> 00:03:02,765 Um asteroide do tamanho de Arcadia vai despenhar-se em Arcadia 31 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 daqui a aproximadamente 24 horvaths. 32 00:03:05,518 --> 00:03:08,313 Se uma rocha daquele tamanho bater aqui... 33 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 A cidade é destruída. 34 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 E toda a costa oeste. 35 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 Toda a costa oeste? 36 00:03:16,487 --> 00:03:20,033 A Aja e o Krel dão conta de um pedregulho espacial. 37 00:03:20,116 --> 00:03:24,579 Os V-Strykers eliminam asteroides que se aproximem de Akiridion. 38 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 Mãe, ativa o laser espacial. 39 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 Foi destruído durante a fuga de Akiridion-5. 40 00:03:30,293 --> 00:03:34,964 - Então ativa os lasers normais. - Destruídos ao despenhar cá. 41 00:03:35,048 --> 00:03:38,468 - E os lasers fracos? - Isso é o Luug. 42 00:03:38,551 --> 00:03:43,014 Um peido? Que bom! E fazeres isso quando eu estava a filmar? 43 00:03:43,097 --> 00:03:47,435 Tens de construir um laser espacial e depressa. 44 00:03:47,518 --> 00:03:51,814 Para isso preciso de tecnologia que não existe neste planeta. 45 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 Sistemas de comunicação invadidos. 46 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 Termina a transmissão. 47 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 Precisamos da vossa ajuda. 48 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 Porque te haveríamos de ajudar? 49 00:04:03,409 --> 00:04:04,661 Porque não ligaria 50 00:04:04,744 --> 00:04:10,083 a menos que fossem a nossa melhor, última e, infelizmente, única esperança. 51 00:04:16,381 --> 00:04:19,342 O Varvatos Vex não confia neste plano. 52 00:04:19,425 --> 00:04:23,137 - Já somos dois. - Três, mas não temos escolha. 53 00:04:23,388 --> 00:04:27,976 Se a Coronel tem o material, pode ser a nossa melhor má escolha. 54 00:04:28,059 --> 00:04:32,313 Nem mais um passo, ou a nossa equipa deixa-vos em flexel. 55 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 Ela disse "flexel". 56 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 Trouxeram reforços. Que espertos. 57 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 Eu também. 58 00:04:41,698 --> 00:04:44,867 - Temos um código 5. - Já sabemos do asteroide. 59 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 Que vão fazer? 60 00:04:46,869 --> 00:04:49,872 Queríamos criar um plano para o intercetar, 61 00:04:49,956 --> 00:04:55,378 mas a tecnologia necessária está para além das nossas capacidades. 62 00:04:55,461 --> 00:05:01,342 A Área 49-B tem os melhores recursos alienígenas do planeta, mas... 63 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 Não os sabem usar e precisam de nós. 64 00:05:04,721 --> 00:05:09,559 Não podemos resolver este problema sem a ajuda uns dos outros. 65 00:05:10,393 --> 00:05:11,936 Temos condições. 66 00:05:12,020 --> 00:05:15,231 Vão retirar pessoal não essencial da base 67 00:05:15,315 --> 00:05:18,359 e deixar o rei prometido trazer a sua equipa. 68 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 Olá! 69 00:05:19,444 --> 00:05:21,988 Mal esta missão termine, 70 00:05:22,071 --> 00:05:25,742 cada um vai para o seu lado e deixas-nos em paz de vez. 71 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 Temos acor... 72 00:05:27,618 --> 00:05:29,245 DJ Kleb! 73 00:05:30,079 --> 00:05:35,209 Por fim, a minha equipa exige 16... Não, 60... 74 00:05:35,376 --> 00:05:39,130 - 60 caixas de Nougat Nummies? - Comida para o cérebro. 75 00:05:39,213 --> 00:05:40,673 Depois agradeces. 76 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 Concordamos. 77 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 Temos um acordo? 78 00:05:44,594 --> 00:05:48,473 Depois de fazeres o juramento mais sagrado dos humanos. 79 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 Temos um acordo. 80 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Fala o Palchuk! 81 00:06:06,240 --> 00:06:07,408 Fala a Aja. 82 00:06:07,492 --> 00:06:10,036 - Estou a fazer grande... - Leva o lixo! 83 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 Estou ao telefone! Espera pelo... 84 00:06:13,456 --> 00:06:15,583 Steve, isto é sério. 85 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 Temos de falar imediatamente. Liga-me. 86 00:06:22,298 --> 00:06:24,383 Mensagem da Aja. 87 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 Steve, isto é sério. 88 00:06:27,720 --> 00:06:30,389 - Temos de falar... - "Temos de falar"? 89 00:06:30,848 --> 00:06:32,141 Ela vai acabar tudo? 90 00:06:32,225 --> 00:06:35,478 Coronel Kubritz a voltar e a pedir entrada. 91 00:06:35,603 --> 00:06:36,646 Entrada cedida. 92 00:06:48,533 --> 00:06:50,618 Bem-vindos à Área 49-B. 93 00:06:50,701 --> 00:06:53,996 Eu sabia! Eu sabia que existia! 94 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 Com mil tartes! 95 00:06:55,957 --> 00:06:57,583 O quê? 96 00:06:57,667 --> 00:07:02,088 Se disserem que cá vieram, até se vão esquecer do asteroide. 97 00:07:02,171 --> 00:07:05,466 - Entendido? - Sim, capitão. Alto e bom som. 98 00:07:07,844 --> 00:07:11,848 - Toby! - Pensa na qualidade. Se sobrevivermos. 99 00:07:13,015 --> 00:07:15,059 Temos um foguetão a postos. 100 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 "Entendido. Propulsão." 101 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 Prontos para aterrar no asteroide. 102 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 Podem fixar... 103 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 uma bomba nuclear na superfície dele. 104 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 Por favor, cala-te. 105 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 Envergonhas toda a tua espécie. 106 00:07:29,574 --> 00:07:32,660 À velocidade atual, um asteroide deste tamanho 107 00:07:32,743 --> 00:07:37,081 só pode ser desintegrado por um laser termoradiante. 108 00:07:37,165 --> 00:07:38,541 Consegues fazer um? 109 00:07:38,624 --> 00:07:42,253 Por favor. Um larvox defeca nos Kygons? 110 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 Sim. A resposta é "sim". 111 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 Que situador térmico velho. 112 00:08:33,638 --> 00:08:37,558 Este regulador ótico foi todo mal construído. 113 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 Isto? Isto é uma aberração de engenharia. 114 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 - Toby, cola. - Uma Cola Trovão a sair. 115 00:08:46,484 --> 00:08:48,986 - Desculpa! - Belo tiro. 116 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 Duas horas até ao impacto. 117 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 Como vai isso? 118 00:08:52,698 --> 00:08:56,452 Estou a fazer o que posso. És pior do que a Prof. Janeth. 119 00:09:13,302 --> 00:09:15,846 O laser está operacional. 120 00:09:16,597 --> 00:09:17,723 Alvo ao alcance. 121 00:09:17,807 --> 00:09:19,600 Dispara quando quiseres. 122 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 Pronto. 123 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 Alvo na mira. 124 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 A disparar em três, dois... 125 00:09:38,202 --> 00:09:40,997 Vamos rebentar esta rocha! 126 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 Glorioso. 127 00:09:58,639 --> 00:10:02,560 É a coisa mais linda que já vi. 128 00:10:02,643 --> 00:10:03,728 Também eu. 129 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 Olha bem, porque é a última coisa que vais ver. 130 00:10:09,775 --> 00:10:11,652 Acertámos em cheio! 131 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 Conseguimos! 132 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 Correção, eu consegui. 133 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 Quer dizer, viva. Força, equipa. 134 00:10:25,875 --> 00:10:27,960 - Núcleo de Gaylen! - Que se passa? 135 00:10:28,044 --> 00:10:31,255 - É um loop de retorno. - Desliga-o! 136 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 Não responde! 137 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 A verificar sistema. 138 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 Geradores de reserva a ligar. 139 00:10:50,066 --> 00:10:50,983 Coronel? 140 00:10:51,150 --> 00:10:53,110 - Não. - Que se passa? 141 00:10:53,194 --> 00:10:57,323 O laser desfez o asteroide em pedaços. 142 00:10:57,406 --> 00:10:58,949 Qual é o mal? 143 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 Dois pedaços grandes. 144 00:11:05,039 --> 00:11:07,083 As duas costas estão feitas. 145 00:11:11,671 --> 00:11:14,799 Quem quer ir ao Michigan? Dizem que é lindo. 146 00:11:19,762 --> 00:11:21,847 - A Aja... - Não estão aqui. 147 00:11:21,931 --> 00:11:25,309 Estão na Área 49-B a destruir um asteroide que aí vem. 148 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 É disso que se trata. 149 00:11:28,437 --> 00:11:30,856 Pensei que a Aja me ia deixar. 150 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 Não ouviste? 151 00:11:32,108 --> 00:11:36,570 Disse que vem aí um asteroide que vos vai extinguir. 152 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 Isso não me parece bom. Qual é o plano? 153 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 Vamos nessa. 154 00:11:48,290 --> 00:11:49,959 Vamos morrer! 155 00:11:50,042 --> 00:11:53,963 - Temos 22 minutos até ao impacto. - Precisamos de soluções. 156 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 Soluções? 157 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 O laser precisa de um fluxo constante de energia eletrotérmica. 158 00:11:59,468 --> 00:12:02,638 Se não têm uma bomba de 400 megatoneladas... 159 00:12:02,721 --> 00:12:07,017 Bombas não são a única fonte de energia eletrotérmica. 160 00:12:07,101 --> 00:12:09,979 Têm outra aqui na base. 161 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 Mas vai ser preciso convencê-la. 162 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Tronos? 163 00:12:17,111 --> 00:12:21,323 A rainha prometida pede uma audiência contigo. 164 00:12:21,740 --> 00:12:23,033 Não te vim fazer mal. 165 00:12:23,325 --> 00:12:25,995 Só quero falar. 166 00:12:26,078 --> 00:12:27,455 Tronos? 167 00:12:30,332 --> 00:12:35,171 Podes ser uma rainha prometida, mas pareces bem assustada. 168 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 Não tenho medo. 169 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 Então que fazes atrás do teu protetor? 170 00:12:41,093 --> 00:12:43,888 Varvatos, larga a serradora. 171 00:12:43,971 --> 00:12:49,685 Sei que odeias a minha família, mas temos de esquecer as nossas diferenças. 172 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 Vem aí um asteroide. 173 00:12:52,146 --> 00:12:56,192 Construímos um laser para o destruir, mas tens de o alimentar. 174 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 Tronos, por favor! 175 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 Em menos de 30 mekrons, o asteroide vai matar-nos a todos, 176 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 e a ti também. 177 00:13:03,324 --> 00:13:08,245 Se o asteroide vai destruir a família real inteira, 178 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 tenho todo o gosto em ir junto. 179 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 Como vai isso, Aja? 180 00:13:12,458 --> 00:13:13,792 Estou a tentar. 181 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 Podes tentar mais depressa? 182 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 Um asteroide dirige-se para Arcadia. 183 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 O impacto será em 20 minutos. 184 00:13:25,846 --> 00:13:26,764 O quê? 185 00:13:26,847 --> 00:13:29,433 Sugerimos que procurem abrigo. 186 00:13:29,517 --> 00:13:33,395 Contactou a Lenora Janeth. 187 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Deixe recado. 188 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 Sra. Janeth... Lenora, se isto é mesmo fim, 189 00:13:38,442 --> 00:13:42,613 tenho de te dizer que te amo, a ti e ao teu condicionador. 190 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 Quero que saibas que ganhaste o coração dela e mereceste. 191 00:13:46,784 --> 00:13:50,329 O Varvatos aceitou isso. 192 00:13:51,622 --> 00:13:54,250 Tenham uma vida gloriosa juntos. 193 00:13:54,375 --> 00:13:56,835 Phil, temos de falar. 194 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 "Apagai-vos, vela tão pequena." 195 00:14:07,888 --> 00:14:11,433 Vou morrer e nunca fui beijada. 196 00:14:11,850 --> 00:14:13,185 Nem eu. 197 00:14:15,437 --> 00:14:18,482 Aja, liga-me, a menos que estejas a salvar-nos. 198 00:14:18,566 --> 00:14:20,651 Nesse caso, liga-me depois. 199 00:14:20,734 --> 00:14:22,319 Podes acelerar? 200 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 O Krel deu-me isto. 201 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 É azul. 202 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 Isto não é seguro! 203 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 Se nos ajudares, ajudamos-te a sair daí. 204 00:14:34,999 --> 00:14:39,295 Depois das promessas falsas que a tua família fez, 205 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 porque hei de acreditar? 206 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 Não tens motivo para acreditar, 207 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 se temos uma parede entre nós. 208 00:14:47,887 --> 00:14:50,890 Que estás a fazer? Ele vai dar cabo de ti! 209 00:14:50,973 --> 00:14:53,100 Há riscos que vale a pena correr. 210 00:14:53,183 --> 00:14:56,312 Quero falar com ele cara a cara. 211 00:14:56,687 --> 00:15:01,609 Encontrei as filmagens de Voltar. Sei o que os meus pais fizeram. 212 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 Como te atreves? 213 00:15:07,573 --> 00:15:08,782 Por favor. 214 00:15:08,866 --> 00:15:15,039 Eu vi, foi horrível. Sei que os meus pais o podiam ter impedido. 215 00:15:16,081 --> 00:15:19,168 Não sei porque não o impediram, 216 00:15:19,251 --> 00:15:24,173 mas, como membro da linhagem real, aceita as minhas desculpas. 217 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 Não quero as tuas desculpas. 218 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 Eu sei. Podes usar o teu poder. 219 00:15:29,303 --> 00:15:32,306 Matas-me agora e vingas Voltar... 220 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 ou... 221 00:15:37,853 --> 00:15:41,398 podes usar o teu poder para salvar um planeta 222 00:15:41,774 --> 00:15:45,152 e as vidas de todos que nele vivem e que precisam de ti, 223 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 tal como Voltar precisou da minha família. 224 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 Por favor. 225 00:15:52,743 --> 00:15:56,080 Podemos ser melhores do que os meus pais. 226 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 Como? 227 00:16:07,257 --> 00:16:10,552 Temos 90 segundos. Como vai isso? 228 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 Melhor não vai ficar. 229 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 Tenho a fonte de energia. 230 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 Ena. 231 00:16:19,228 --> 00:16:22,398 Tronos, encaminha toda a tua energia para o laser. 232 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 Assim dá. 233 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 Não sei como conseguiste. 234 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 Mostrei-lhe que compreendia. 235 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 Trinta segundos até ao impacto! 236 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 POLÍCIA 237 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 Tenho bilhetes para a estreia do Mega Robô 7. 238 00:17:05,399 --> 00:17:07,401 - Abram fogo! - Krel, dá-lhe! 239 00:17:07,484 --> 00:17:09,987 Varvatos, prepara-te para o dividir. 240 00:17:15,367 --> 00:17:18,120 Pronto para disparar em três, dois... 241 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 Que imagens! 242 00:17:27,379 --> 00:17:31,508 Isto é por ti, Nancy Domzalski! 243 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 Glorioso! 244 00:17:42,478 --> 00:17:45,856 Não há destroços. Missão cumprida. 245 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 - Conseguiste, Krel! - Estamos vivos! 246 00:17:53,697 --> 00:17:56,200 Isto é que é trabalho de equipa. 247 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 Tronos! 248 00:18:06,126 --> 00:18:09,338 Conseguiste, Tronos! Obrigada. 249 00:18:10,089 --> 00:18:14,718 Eles traíram-me. Vão trair-te também, majestade. 250 00:18:14,802 --> 00:18:16,637 Temos de o ajudar. 251 00:18:16,762 --> 00:18:18,889 Preparem os neurómetros. 252 00:18:19,139 --> 00:18:20,140 O quê? 253 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 Ele vai fugir! 254 00:18:31,819 --> 00:18:34,863 Desculpa, Lenora, não sei de que falas. 255 00:18:34,947 --> 00:18:37,199 Devo ter ligado por acidente. 256 00:18:51,463 --> 00:18:56,635 Pode ser contraintuitivo, mas temos um belo programa de estágio aqui. 257 00:18:56,718 --> 00:19:00,472 Vou pensar. Não teria conseguido sem a minha irmã e equipa. 258 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 Nunca duvidei de ti. 259 00:19:03,058 --> 00:19:08,230 Foi um prazer trabalhar convosco, mas não vos podemos deixar ir já. 260 00:19:08,313 --> 00:19:11,108 - Que se passa? - Tínhamos um acordo. 261 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 Não foi um acordo, foi uma armadilha. 262 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 Estás a filmar? Uma reviravolta no final! 263 00:19:17,447 --> 00:19:21,743 E nem sequer foi boa, porque eu vi-a a um kelton-luz de distância. 264 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 Eli, o DJ Kleb está aqui para a festa! 265 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 Baixem-se! 266 00:19:31,503 --> 00:19:34,047 Boa, DJ Kleb. 267 00:19:39,052 --> 00:19:42,931 Primeiro traíste-me a mim, depois traíste-os a eles. 268 00:19:43,015 --> 00:19:47,728 Um acordo aqui na Terra deve ser uma coisa muito diferente. 269 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 Fogo! Uma traição em cima de outra traição? 270 00:19:54,151 --> 00:19:56,445 É mesmo disto que precisamos. 271 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 Não vais escapar desta vez. 272 00:20:04,286 --> 00:20:06,580 Temos de sair daqui. É perigoso. 273 00:20:06,663 --> 00:20:08,749 O Varvatos chamou boleia. 274 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 Glorioso. 275 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 Anda comigo, se quiseres viver. 276 00:20:18,508 --> 00:20:20,093 - Filmaste isto? - Sim. 277 00:20:20,177 --> 00:20:22,137 Que fazes aqui? 278 00:20:22,471 --> 00:20:26,433 Estou só a armar-me em super-herói e a salvar o dia. 279 00:20:26,850 --> 00:20:28,936 Tronos, não! 280 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 Temos de ir! 281 00:20:33,357 --> 00:20:36,818 Desculpem a demora. O trânsito estava apocalíptico. 282 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 Comida! 283 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 Vamos! 284 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 Já vos apanho. 285 00:20:51,041 --> 00:20:53,961 Viver em Arcadia ajuda a poupar nos efeitos. 286 00:20:54,503 --> 00:20:57,047 Vamos à estreia de smoking? 287 00:20:57,339 --> 00:21:01,510 - Que é isso? - É uma espécie de fato chique. 288 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 Não, isto. 289 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 Parece uma nave. 290 00:21:05,722 --> 00:21:10,143 Coordenadas: 34 graus a norte e 118 a graus oeste. 291 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 Chegou ao seu destino. 292 00:21:36,461 --> 00:21:38,088 Bem-vindo, Morando. 293 00:21:38,255 --> 00:21:42,050 Imagino que os Tarron não tenham dado pela minha chegada. 294 00:21:42,134 --> 00:21:45,429 Estavam ocupados com o seu asteroide. 295 00:21:45,512 --> 00:21:48,432 - Podia ter-nos matado. - Foi necessário. 296 00:21:48,515 --> 00:21:53,812 Conforme prometido, dou-te estes Omens para ajudar na defesa da Terra. 297 00:21:54,062 --> 00:21:58,942 Seria uma honra ajudar-te a livrar a Terra de todos os extraterrestres, 298 00:21:59,026 --> 00:22:01,320 começando pela família Tarron.