1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Que vem a ser isto?
3
00:00:36,119 --> 00:00:40,081
Há dinheiro para satélites,
mas não para café de jeito.
4
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
Que raio é aquilo?
5
00:00:44,711 --> 00:00:47,672
Não!
6
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
Passem-me à Coronel, ao Presidente...
7
00:00:53,553 --> 00:00:55,305
E à limpeza!
Entornei café.
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,584
Um, dois, três, entre nós!
9
00:01:28,713 --> 00:01:34,385
Ao fim de uns dias, imaginei
que estivesses mais disposto a colaborar.
10
00:01:35,929 --> 00:01:38,306
Deixaste os Tarron escapar.
11
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
Quebraste o acordo.
12
00:01:41,976 --> 00:01:44,771
E agora estás a pagar por isso.
13
00:01:45,772 --> 00:01:50,485
Desculpe, mas temos um problema,
e vem em direção à Terra.
14
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
Vem aí! Salve-se quem puder!
15
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Não te preocupes,
jovem Homo sapiens.
16
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
O DJ Kleb veio...
17
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
Seklos e Gaylen!
18
00:02:18,012 --> 00:02:21,599
Não sei de onde veio essa deixa.
Para onde estás...
19
00:02:21,683 --> 00:02:24,018
- Não!
- Saiam do caminho!
20
00:02:29,274 --> 00:02:30,191
Cuidado!
21
00:02:31,734 --> 00:02:35,405
O quê?
22
00:02:35,488 --> 00:02:37,699
Diz-me que gravaste.
23
00:02:38,908 --> 00:02:42,787
Este meteorito é de uma chuva de meteoros
de categoria 20
24
00:02:42,871 --> 00:02:47,625
oriundo da Galáxia Oxiom,
a uns 500 kelton-luz daqui.
25
00:02:47,709 --> 00:02:49,127
Como veio cá parar?
26
00:02:49,210 --> 00:02:51,337
Esta cadeira é brutal.
27
00:02:51,504 --> 00:02:53,298
Que é aquilo?
28
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
A coisa vermelha vai contra a verde?
29
00:02:56,384 --> 00:02:57,844
Somos a coisa verde?
30
00:02:57,927 --> 00:03:02,765
Um asteroide do tamanho de Arcadia
vai despenhar-se em Arcadia
31
00:03:02,849 --> 00:03:05,435
daqui a aproximadamente 24 horvaths.
32
00:03:05,518 --> 00:03:08,313
Se uma rocha daquele tamanho
bater aqui...
33
00:03:08,396 --> 00:03:09,898
A cidade é destruída.
34
00:03:09,981 --> 00:03:12,400
E toda a costa oeste.
35
00:03:12,692 --> 00:03:14,986
Toda a costa oeste?
36
00:03:16,487 --> 00:03:20,033
A Aja e o Krel dão conta
de um pedregulho espacial.
37
00:03:20,116 --> 00:03:24,579
Os V-Strykers eliminam asteroides
que se aproximem de Akiridion.
38
00:03:24,662 --> 00:03:27,123
Mãe, ativa o laser espacial.
39
00:03:27,206 --> 00:03:30,209
Foi destruído
durante a fuga de Akiridion-5.
40
00:03:30,293 --> 00:03:34,964
- Então ativa os lasers normais.
- Destruídos ao despenhar cá.
41
00:03:35,048 --> 00:03:38,468
- E os lasers fracos?
- Isso é o Luug.
42
00:03:38,551 --> 00:03:43,014
Um peido? Que bom!
E fazeres isso quando eu estava a filmar?
43
00:03:43,097 --> 00:03:47,435
Tens de construir um laser espacial
e depressa.
44
00:03:47,518 --> 00:03:51,814
Para isso preciso de tecnologia
que não existe neste planeta.
45
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
Sistemas de comunicação invadidos.
46
00:03:56,444 --> 00:03:58,029
Termina a transmissão.
47
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
Precisamos da vossa ajuda.
48
00:04:00,531 --> 00:04:03,326
Porque te haveríamos de ajudar?
49
00:04:03,409 --> 00:04:04,661
Porque não ligaria
50
00:04:04,744 --> 00:04:10,083
a menos que fossem a nossa melhor,
última e, infelizmente, única esperança.
51
00:04:16,381 --> 00:04:19,342
O Varvatos Vex não confia neste plano.
52
00:04:19,425 --> 00:04:23,137
- Já somos dois.
- Três, mas não temos escolha.
53
00:04:23,388 --> 00:04:27,976
Se a Coronel tem o material,
pode ser a nossa melhor má escolha.
54
00:04:28,059 --> 00:04:32,313
Nem mais um passo,
ou a nossa equipa deixa-vos em flexel.
55
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
Ela disse "flexel".
56
00:04:35,400 --> 00:04:38,069
Trouxeram reforços. Que espertos.
57
00:04:38,152 --> 00:04:39,362
Eu também.
58
00:04:41,698 --> 00:04:44,867
- Temos um código 5.
- Já sabemos do asteroide.
59
00:04:44,951 --> 00:04:46,703
Que vão fazer?
60
00:04:46,869 --> 00:04:49,872
Queríamos criar um plano
para o intercetar,
61
00:04:49,956 --> 00:04:55,378
mas a tecnologia necessária
está para além das nossas capacidades.
62
00:04:55,461 --> 00:05:01,342
A Área 49-B tem os melhores
recursos alienígenas do planeta, mas...
63
00:05:01,426 --> 00:05:04,637
Não os sabem usar e precisam de nós.
64
00:05:04,721 --> 00:05:09,559
Não podemos resolver este problema
sem a ajuda uns dos outros.
65
00:05:10,393 --> 00:05:11,936
Temos condições.
66
00:05:12,020 --> 00:05:15,231
Vão retirar pessoal não essencial da base
67
00:05:15,315 --> 00:05:18,359
e deixar o rei prometido
trazer a sua equipa.
68
00:05:18,443 --> 00:05:19,360
Olá!
69
00:05:19,444 --> 00:05:21,988
Mal esta missão termine,
70
00:05:22,071 --> 00:05:25,742
cada um vai para o seu lado
e deixas-nos em paz de vez.
71
00:05:25,908 --> 00:05:27,535
Temos acor...
72
00:05:27,618 --> 00:05:29,245
DJ Kleb!
73
00:05:30,079 --> 00:05:35,209
Por fim, a minha equipa exige 16...
Não, 60...
74
00:05:35,376 --> 00:05:39,130
- 60 caixas de Nougat Nummies?
- Comida para o cérebro.
75
00:05:39,213 --> 00:05:40,673
Depois agradeces.
76
00:05:40,757 --> 00:05:42,383
Concordamos.
77
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
Temos um acordo?
78
00:05:44,594 --> 00:05:48,473
Depois de fazeres o juramento
mais sagrado dos humanos.
79
00:05:51,350 --> 00:05:53,936
Temos um acordo.
80
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Fala o Palchuk!
81
00:06:06,240 --> 00:06:07,408
Fala a Aja.
82
00:06:07,492 --> 00:06:10,036
- Estou a fazer grande...
- Leva o lixo!
83
00:06:10,119 --> 00:06:12,497
Estou ao telefone! Espera pelo...
84
00:06:13,456 --> 00:06:15,583
Steve, isto é sério.
85
00:06:15,666 --> 00:06:18,419
Temos de falar imediatamente. Liga-me.
86
00:06:22,298 --> 00:06:24,383
Mensagem da Aja.
87
00:06:25,593 --> 00:06:27,637
Steve, isto é sério.
88
00:06:27,720 --> 00:06:30,389
- Temos de falar...
- "Temos de falar"?
89
00:06:30,848 --> 00:06:32,141
Ela vai acabar tudo?
90
00:06:32,225 --> 00:06:35,478
Coronel Kubritz a voltar
e a pedir entrada.
91
00:06:35,603 --> 00:06:36,646
Entrada cedida.
92
00:06:48,533 --> 00:06:50,618
Bem-vindos à Área 49-B.
93
00:06:50,701 --> 00:06:53,996
Eu sabia! Eu sabia que existia!
94
00:06:54,080 --> 00:06:55,665
Com mil tartes!
95
00:06:55,957 --> 00:06:57,583
O quê?
96
00:06:57,667 --> 00:07:02,088
Se disserem que cá vieram,
até se vão esquecer do asteroide.
97
00:07:02,171 --> 00:07:05,466
- Entendido?
- Sim, capitão. Alto e bom som.
98
00:07:07,844 --> 00:07:11,848
- Toby!
- Pensa na qualidade. Se sobrevivermos.
99
00:07:13,015 --> 00:07:15,059
Temos um foguetão a postos.
100
00:07:15,143 --> 00:07:16,894
"Entendido. Propulsão."
101
00:07:16,978 --> 00:07:19,397
Prontos para aterrar no asteroide.
102
00:07:19,522 --> 00:07:20,731
Podem fixar...
103
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
uma bomba nuclear na superfície dele.
104
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
Por favor, cala-te.
105
00:07:26,654 --> 00:07:29,449
Envergonhas toda a tua espécie.
106
00:07:29,574 --> 00:07:32,660
À velocidade atual,
um asteroide deste tamanho
107
00:07:32,743 --> 00:07:37,081
só pode ser desintegrado
por um laser termoradiante.
108
00:07:37,165 --> 00:07:38,541
Consegues fazer um?
109
00:07:38,624 --> 00:07:42,253
Por favor. Um larvox defeca nos Kygons?
110
00:07:43,838 --> 00:07:46,591
Sim. A resposta é "sim".
111
00:08:31,427 --> 00:08:33,554
Que situador térmico velho.
112
00:08:33,638 --> 00:08:37,558
Este regulador ótico
foi todo mal construído.
113
00:08:37,642 --> 00:08:40,478
Isto? Isto é uma aberração de engenharia.
114
00:08:41,187 --> 00:08:44,232
- Toby, cola.
- Uma Cola Trovão a sair.
115
00:08:46,484 --> 00:08:48,986
- Desculpa!
- Belo tiro.
116
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
Duas horas até ao impacto.
117
00:08:51,322 --> 00:08:52,615
Como vai isso?
118
00:08:52,698 --> 00:08:56,452
Estou a fazer o que posso.
És pior do que a Prof. Janeth.
119
00:09:13,302 --> 00:09:15,846
O laser está operacional.
120
00:09:16,597 --> 00:09:17,723
Alvo ao alcance.
121
00:09:17,807 --> 00:09:19,600
Dispara quando quiseres.
122
00:09:24,105 --> 00:09:25,106
Pronto.
123
00:09:27,149 --> 00:09:28,317
Alvo na mira.
124
00:09:28,401 --> 00:09:30,903
A disparar em três, dois...
125
00:09:38,202 --> 00:09:40,997
Vamos rebentar esta rocha!
126
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
Glorioso.
127
00:09:58,639 --> 00:10:02,560
É a coisa mais linda que já vi.
128
00:10:02,643 --> 00:10:03,728
Também eu.
129
00:10:03,811 --> 00:10:06,856
Olha bem,
porque é a última coisa que vais ver.
130
00:10:09,775 --> 00:10:11,652
Acertámos em cheio!
131
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
Conseguimos!
132
00:10:13,988 --> 00:10:16,574
Correção, eu consegui.
133
00:10:17,074 --> 00:10:20,536
Quer dizer, viva. Força, equipa.
134
00:10:25,875 --> 00:10:27,960
- Núcleo de Gaylen!
- Que se passa?
135
00:10:28,044 --> 00:10:31,255
- É um loop de retorno.
- Desliga-o!
136
00:10:31,339 --> 00:10:33,799
Não responde!
137
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
A verificar sistema.
138
00:10:47,605 --> 00:10:49,815
Geradores de reserva a ligar.
139
00:10:50,066 --> 00:10:50,983
Coronel?
140
00:10:51,150 --> 00:10:53,110
- Não.
- Que se passa?
141
00:10:53,194 --> 00:10:57,323
O laser desfez o asteroide em pedaços.
142
00:10:57,406 --> 00:10:58,949
Qual é o mal?
143
00:10:59,033 --> 00:11:00,951
Dois pedaços grandes.
144
00:11:05,039 --> 00:11:07,083
As duas costas estão feitas.
145
00:11:11,671 --> 00:11:14,799
Quem quer ir ao Michigan?
Dizem que é lindo.
146
00:11:19,762 --> 00:11:21,847
- A Aja...
- Não estão aqui.
147
00:11:21,931 --> 00:11:25,309
Estão na Área 49-B
a destruir um asteroide que aí vem.
148
00:11:26,435 --> 00:11:27,937
É disso que se trata.
149
00:11:28,437 --> 00:11:30,856
Pensei que a Aja me ia deixar.
150
00:11:30,940 --> 00:11:32,024
Não ouviste?
151
00:11:32,108 --> 00:11:36,570
Disse que vem aí um asteroide
que vos vai extinguir.
152
00:11:36,654 --> 00:11:39,990
Isso não me parece bom. Qual é o plano?
153
00:11:42,493 --> 00:11:44,120
Vamos nessa.
154
00:11:48,290 --> 00:11:49,959
Vamos morrer!
155
00:11:50,042 --> 00:11:53,963
- Temos 22 minutos até ao impacto.
- Precisamos de soluções.
156
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
Soluções?
157
00:11:55,131 --> 00:11:59,385
O laser precisa de um fluxo constante
de energia eletrotérmica.
158
00:11:59,468 --> 00:12:02,638
Se não têm uma bomba
de 400 megatoneladas...
159
00:12:02,721 --> 00:12:07,017
Bombas não são a única fonte
de energia eletrotérmica.
160
00:12:07,101 --> 00:12:09,979
Têm outra aqui na base.
161
00:12:10,062 --> 00:12:12,815
Mas vai ser preciso convencê-la.
162
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Tronos?
163
00:12:17,111 --> 00:12:21,323
A rainha prometida
pede uma audiência contigo.
164
00:12:21,740 --> 00:12:23,033
Não te vim fazer mal.
165
00:12:23,325 --> 00:12:25,995
Só quero falar.
166
00:12:26,078 --> 00:12:27,455
Tronos?
167
00:12:30,332 --> 00:12:35,171
Podes ser uma rainha prometida,
mas pareces bem assustada.
168
00:12:36,172 --> 00:12:37,214
Não tenho medo.
169
00:12:37,298 --> 00:12:40,551
Então que fazes atrás do teu protetor?
170
00:12:41,093 --> 00:12:43,888
Varvatos, larga a serradora.
171
00:12:43,971 --> 00:12:49,685
Sei que odeias a minha família, mas
temos de esquecer as nossas diferenças.
172
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
Vem aí um asteroide.
173
00:12:52,146 --> 00:12:56,192
Construímos um laser para o destruir,
mas tens de o alimentar.
174
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
Tronos, por favor!
175
00:12:58,194 --> 00:13:02,114
Em menos de 30 mekrons,
o asteroide vai matar-nos a todos,
176
00:13:02,198 --> 00:13:03,240
e a ti também.
177
00:13:03,324 --> 00:13:08,245
Se o asteroide vai destruir
a família real inteira,
178
00:13:08,329 --> 00:13:10,664
tenho todo o gosto em ir junto.
179
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
Como vai isso, Aja?
180
00:13:12,458 --> 00:13:13,792
Estou a tentar.
181
00:13:13,876 --> 00:13:16,795
Podes tentar mais depressa?
182
00:13:19,924 --> 00:13:23,177
Um asteroide dirige-se para Arcadia.
183
00:13:23,344 --> 00:13:25,763
O impacto será em 20 minutos.
184
00:13:25,846 --> 00:13:26,764
O quê?
185
00:13:26,847 --> 00:13:29,433
Sugerimos que procurem abrigo.
186
00:13:29,517 --> 00:13:33,395
Contactou a Lenora Janeth.
187
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
Deixe recado.
188
00:13:35,272 --> 00:13:38,359
Sra. Janeth... Lenora,
se isto é mesmo fim,
189
00:13:38,442 --> 00:13:42,613
tenho de te dizer que te amo,
a ti e ao teu condicionador.
190
00:13:42,696 --> 00:13:46,492
Quero que saibas
que ganhaste o coração dela e mereceste.
191
00:13:46,784 --> 00:13:50,329
O Varvatos aceitou isso.
192
00:13:51,622 --> 00:13:54,250
Tenham uma vida gloriosa juntos.
193
00:13:54,375 --> 00:13:56,835
Phil, temos de falar.
194
00:14:04,843 --> 00:14:07,429
"Apagai-vos, vela tão pequena."
195
00:14:07,888 --> 00:14:11,433
Vou morrer e nunca fui beijada.
196
00:14:11,850 --> 00:14:13,185
Nem eu.
197
00:14:15,437 --> 00:14:18,482
Aja, liga-me,
a menos que estejas a salvar-nos.
198
00:14:18,566 --> 00:14:20,651
Nesse caso, liga-me depois.
199
00:14:20,734 --> 00:14:22,319
Podes acelerar?
200
00:14:22,403 --> 00:14:23,862
O Krel deu-me isto.
201
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
É azul.
202
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
Isto não é seguro!
203
00:14:31,829 --> 00:14:34,915
Se nos ajudares, ajudamos-te a sair daí.
204
00:14:34,999 --> 00:14:39,295
Depois das promessas falsas
que a tua família fez,
205
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
porque hei de acreditar?
206
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
Não tens motivo para acreditar,
207
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
se temos uma parede entre nós.
208
00:14:47,887 --> 00:14:50,890
Que estás a fazer?
Ele vai dar cabo de ti!
209
00:14:50,973 --> 00:14:53,100
Há riscos que vale a pena correr.
210
00:14:53,183 --> 00:14:56,312
Quero falar com ele cara a cara.
211
00:14:56,687 --> 00:15:01,609
Encontrei as filmagens de Voltar.
Sei o que os meus pais fizeram.
212
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
Como te atreves?
213
00:15:07,573 --> 00:15:08,782
Por favor.
214
00:15:08,866 --> 00:15:15,039
Eu vi, foi horrível. Sei que
os meus pais o podiam ter impedido.
215
00:15:16,081 --> 00:15:19,168
Não sei porque não o impediram,
216
00:15:19,251 --> 00:15:24,173
mas, como membro da linhagem real,
aceita as minhas desculpas.
217
00:15:24,256 --> 00:15:26,383
Não quero as tuas desculpas.
218
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
Eu sei. Podes usar o teu poder.
219
00:15:29,303 --> 00:15:32,306
Matas-me agora e vingas Voltar...
220
00:15:35,726 --> 00:15:36,560
ou...
221
00:15:37,853 --> 00:15:41,398
podes usar o teu poder
para salvar um planeta
222
00:15:41,774 --> 00:15:45,152
e as vidas de todos que nele vivem
e que precisam de ti,
223
00:15:45,903 --> 00:15:48,781
tal como Voltar precisou da minha família.
224
00:15:49,573 --> 00:15:50,407
Por favor.
225
00:15:52,743 --> 00:15:56,080
Podemos ser melhores do que os meus pais.
226
00:16:02,920 --> 00:16:05,172
Como?
227
00:16:07,257 --> 00:16:10,552
Temos 90 segundos. Como vai isso?
228
00:16:10,636 --> 00:16:12,221
Melhor não vai ficar.
229
00:16:12,513 --> 00:16:14,473
Tenho a fonte de energia.
230
00:16:17,017 --> 00:16:19,144
Ena.
231
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Tronos, encaminha
toda a tua energia para o laser.
232
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
Assim dá.
233
00:16:36,495 --> 00:16:39,289
Não sei como conseguiste.
234
00:16:39,373 --> 00:16:41,875
Mostrei-lhe que compreendia.
235
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
Trinta segundos até ao impacto!
236
00:16:54,138 --> 00:16:56,724
POLÍCIA
237
00:17:02,021 --> 00:17:05,315
Tenho bilhetes
para a estreia do Mega Robô 7.
238
00:17:05,399 --> 00:17:07,401
- Abram fogo!
- Krel, dá-lhe!
239
00:17:07,484 --> 00:17:09,987
Varvatos, prepara-te para o dividir.
240
00:17:15,367 --> 00:17:18,120
Pronto para disparar em três, dois...
241
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
Que imagens!
242
00:17:27,379 --> 00:17:31,508
Isto é por ti, Nancy Domzalski!
243
00:17:31,592 --> 00:17:33,093
Glorioso!
244
00:17:42,478 --> 00:17:45,856
Não há destroços. Missão cumprida.
245
00:17:45,939 --> 00:17:49,860
- Conseguiste, Krel!
- Estamos vivos!
246
00:17:53,697 --> 00:17:56,200
Isto é que é trabalho de equipa.
247
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
Tronos!
248
00:18:06,126 --> 00:18:09,338
Conseguiste, Tronos! Obrigada.
249
00:18:10,089 --> 00:18:14,718
Eles traíram-me.
Vão trair-te também, majestade.
250
00:18:14,802 --> 00:18:16,637
Temos de o ajudar.
251
00:18:16,762 --> 00:18:18,889
Preparem os neurómetros.
252
00:18:19,139 --> 00:18:20,140
O quê?
253
00:18:26,688 --> 00:18:28,232
Ele vai fugir!
254
00:18:31,819 --> 00:18:34,863
Desculpa, Lenora, não sei de que falas.
255
00:18:34,947 --> 00:18:37,199
Devo ter ligado por acidente.
256
00:18:51,463 --> 00:18:56,635
Pode ser contraintuitivo, mas temos
um belo programa de estágio aqui.
257
00:18:56,718 --> 00:19:00,472
Vou pensar. Não teria conseguido
sem a minha irmã e equipa.
258
00:19:00,556 --> 00:19:02,850
Nunca duvidei de ti.
259
00:19:03,058 --> 00:19:08,230
Foi um prazer trabalhar convosco,
mas não vos podemos deixar ir já.
260
00:19:08,313 --> 00:19:11,108
- Que se passa?
- Tínhamos um acordo.
261
00:19:11,191 --> 00:19:14,153
Não foi um acordo, foi uma armadilha.
262
00:19:14,236 --> 00:19:17,364
Estás a filmar?
Uma reviravolta no final!
263
00:19:17,447 --> 00:19:21,743
E nem sequer foi boa, porque
eu vi-a a um kelton-luz de distância.
264
00:19:22,661 --> 00:19:27,166
Eli, o DJ Kleb está aqui
para a festa!
265
00:19:27,833 --> 00:19:28,667
Baixem-se!
266
00:19:31,503 --> 00:19:34,047
Boa, DJ Kleb.
267
00:19:39,052 --> 00:19:42,931
Primeiro traíste-me a mim,
depois traíste-os a eles.
268
00:19:43,015 --> 00:19:47,728
Um acordo aqui na Terra
deve ser uma coisa muito diferente.
269
00:19:50,856 --> 00:19:54,067
Fogo! Uma traição em cima
de outra traição?
270
00:19:54,151 --> 00:19:56,445
É mesmo disto que precisamos.
271
00:19:56,862 --> 00:19:58,864
Não vais escapar desta vez.
272
00:20:04,286 --> 00:20:06,580
Temos de sair daqui. É perigoso.
273
00:20:06,663 --> 00:20:08,749
O Varvatos chamou boleia.
274
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
Glorioso.
275
00:20:15,839 --> 00:20:18,008
Anda comigo, se quiseres viver.
276
00:20:18,508 --> 00:20:20,093
- Filmaste isto?
- Sim.
277
00:20:20,177 --> 00:20:22,137
Que fazes aqui?
278
00:20:22,471 --> 00:20:26,433
Estou só a armar-me em super-herói
e a salvar o dia.
279
00:20:26,850 --> 00:20:28,936
Tronos, não!
280
00:20:29,019 --> 00:20:30,520
Temos de ir!
281
00:20:33,357 --> 00:20:36,818
Desculpem a demora.
O trânsito estava apocalíptico.
282
00:20:36,902 --> 00:20:38,403
Comida!
283
00:20:38,487 --> 00:20:39,655
Vamos!
284
00:20:46,536 --> 00:20:47,788
Já vos apanho.
285
00:20:51,041 --> 00:20:53,961
Viver em Arcadia
ajuda a poupar nos efeitos.
286
00:20:54,503 --> 00:20:57,047
Vamos à estreia de smoking?
287
00:20:57,339 --> 00:21:01,510
- Que é isso?
- É uma espécie de fato chique.
288
00:21:01,593 --> 00:21:03,136
Não, isto.
289
00:21:03,220 --> 00:21:05,097
Parece uma nave.
290
00:21:05,722 --> 00:21:10,143
Coordenadas: 34 graus a norte
e 118 a graus oeste.
291
00:21:10,227 --> 00:21:12,729
Chegou ao seu destino.
292
00:21:36,461 --> 00:21:38,088
Bem-vindo, Morando.
293
00:21:38,255 --> 00:21:42,050
Imagino que os Tarron
não tenham dado pela minha chegada.
294
00:21:42,134 --> 00:21:45,429
Estavam ocupados com o seu asteroide.
295
00:21:45,512 --> 00:21:48,432
- Podia ter-nos matado.
- Foi necessário.
296
00:21:48,515 --> 00:21:53,812
Conforme prometido, dou-te estes Omens
para ajudar na defesa da Terra.
297
00:21:54,062 --> 00:21:58,942
Seria uma honra ajudar-te a livrar a Terra
de todos os extraterrestres,
298
00:21:59,026 --> 00:22:01,320
começando pela família Tarron.