1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:34,451 --> 00:00:40,081
Stać nas na międzygalaktyczne satelity,
ale na przyzwoitą kawę już nie!
3
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
Co to, u licha, jest?
4
00:00:44,711 --> 00:00:47,672
Nie, nie, nie!
5
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
Kod pięć, łączyć z Kubritz, prezydentem...
6
00:00:53,511 --> 00:00:55,305
i dozorcą. Rozlałem kawę.
7
00:01:22,248 --> 00:01:24,584
Trójka nie z tej ziemi!
8
00:01:28,713 --> 00:01:34,093
Sądziłam, że po tych kilku dniach tutaj
zaczniesz współpracować.
9
00:01:35,887 --> 00:01:38,306
Pozwoliłeś Tarronom się wymknąć.
10
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
Nie dotrzymałeś umowy.
11
00:01:41,976 --> 00:01:44,771
I teraz za to płacisz.
12
00:01:45,730 --> 00:01:48,024
Proszę wybaczyć, ale mamy problem,
13
00:01:48,107 --> 00:01:50,485
który szybko zbliża się do Ziemi.
14
00:01:51,986 --> 00:01:54,656
Nadlatuje! Kryć się, kto może!
15
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Nie martw się, młody homo sapiensie.
16
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
DJ Kleb chce się...
17
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
Seklos i Gaylen.
18
00:02:18,304 --> 00:02:20,348
Ta kwestia średnio pasuje, Krel.
19
00:02:20,431 --> 00:02:21,599
Na co pa...
20
00:02:21,683 --> 00:02:24,018
- O nie!
- Kryć się, ludzie.
21
00:02:28,022 --> 00:02:29,941
- Co to jest?
- Uwaga!
22
00:02:31,609 --> 00:02:37,699
- Co?
- Powiedz, że to nakręciłeś.
23
00:02:38,825 --> 00:02:42,787
To meteoryt z roju meteorów 20. kategorii.
24
00:02:42,871 --> 00:02:47,625
Pochodzi z Galaktyki Oxiom
oddalonej o 500 keltonów świetlnych.
25
00:02:47,709 --> 00:02:49,127
Skąd się tu wziął?
26
00:02:49,210 --> 00:02:51,337
Świetny ten ruchomy fotel!
27
00:02:51,504 --> 00:02:53,298
Ludzie, co to jest?
28
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
Czerwone zbliża się do zielonego?
29
00:02:56,384 --> 00:02:57,844
Zielone to my?
30
00:02:57,927 --> 00:03:02,765
Asteroida wielkości Arkadii
wyląduje w Arkadii
31
00:03:02,849 --> 00:03:05,435
za jakieś 24 horwaty.
32
00:03:05,518 --> 00:03:08,313
Jeśli ona tu wyląduje, to...
33
00:03:08,396 --> 00:03:09,898
Zniszczy miasto.
34
00:03:09,981 --> 00:03:12,400
I całe zachodnie wybrzeże.
35
00:03:12,692 --> 00:03:14,986
Całe zachodnie wybrzeże?
36
00:03:16,487 --> 00:03:20,033
To Aja i Krel.
Poradzą sobie z kosmokamyczkiem.
37
00:03:20,116 --> 00:03:24,579
Niszczyciele niszczyły asteroidy
w okolicach Akiridionu.
38
00:03:24,662 --> 00:03:27,123
Matko, aktywuj daleki laser.
39
00:03:27,206 --> 00:03:30,209
Nie przetrwał ucieczki z Akiridionu.
40
00:03:30,293 --> 00:03:34,964
- Aktywuj średni laser.
- Nie przetrwał lądowania na Ziemi.
41
00:03:35,048 --> 00:03:38,468
- A technologia bliskolaserowa?
- Mowa o Luugu.
42
00:03:38,551 --> 00:03:40,345
Pierdnąłeś? Świetnie.
43
00:03:40,428 --> 00:03:43,014
Nie mogłeś tak czarować na planie?
44
00:03:43,097 --> 00:03:45,934
Musisz zbudować daleki laser.
45
00:03:46,017 --> 00:03:47,435
I to szybko.
46
00:03:47,518 --> 00:03:51,773
Do tego potrzeba technologii
niedostępnej na tej planecie.
47
00:03:51,856 --> 00:03:54,776
Przechwycono kanały komunikacji.
48
00:03:56,361 --> 00:03:58,029
Przerwij transmisję.
49
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
Proszę, nie. Potrzebujemy was.
50
00:04:00,531 --> 00:04:03,326
Dlaczego mielibyśmy ci pomagać?
51
00:04:03,409 --> 00:04:04,577
Nie dzwoniłabym,
52
00:04:04,661 --> 00:04:08,790
gdybyście nie byli ostatnią
i jedyną nadzieją ludzkości
53
00:04:08,873 --> 00:04:10,083
na przetrwanie.
54
00:04:16,381 --> 00:04:19,300
Varvatos Vex uważa to za nieroztropność.
55
00:04:19,384 --> 00:04:21,427
- Jest nas dwoje.
- Troje.
56
00:04:21,511 --> 00:04:23,137
Nie mamy innej opcji.
57
00:04:23,388 --> 00:04:27,976
Skoro pułkownik ma zasoby,
to jest najlepszą złą opcją.
58
00:04:28,059 --> 00:04:28,893
Stać!
59
00:04:28,977 --> 00:04:32,313
Nasza drużyna bez wahania
zamieni was w flexel.
60
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
Jazda, powiedziała „flexel”.
61
00:04:35,400 --> 00:04:38,069
Przyprowadziliście posiłki. Sprytnie.
62
00:04:38,152 --> 00:04:39,362
Ja także.
63
00:04:41,656 --> 00:04:44,867
- Mamy kod pięć.
- Asteroidę, wiemy.
64
00:04:44,951 --> 00:04:46,703
Co na to wasi przywódcy?
65
00:04:46,786 --> 00:04:49,872
Próbowaliśmy opracować plan przechwytu,
66
00:04:49,956 --> 00:04:55,378
ale wymaga to umiejętności
przekraczających nasze obecne możliwości.
67
00:04:55,461 --> 00:04:59,966
Baza 49B dysponuje
zaawansowaną obcą technologią,
68
00:05:00,216 --> 00:05:01,342
ale niestety...
69
00:05:01,426 --> 00:05:04,637
Nie potraficie jej użyć, więc pora na nas.
70
00:05:04,721 --> 00:05:09,559
Nie możemy indywidualnie
uporać się z tym problemem.
71
00:05:10,393 --> 00:05:11,936
Mamy warunki.
72
00:05:12,020 --> 00:05:15,231
W bazie zostaną
tylko niezbędni pracownicy.
73
00:05:15,315 --> 00:05:18,359
Król oczekujący przyprowadzi swoich ludzi.
74
00:05:18,443 --> 00:05:19,360
Cześć.
75
00:05:19,444 --> 00:05:23,906
Jak tylko misja się skończy,
rozejdziemy się,
76
00:05:23,990 --> 00:05:25,742
a ty dasz nam spokój.
77
00:05:25,908 --> 00:05:27,535
Dobra, ale my...
78
00:05:27,618 --> 00:05:29,245
Halo, DJ Kleb!
79
00:05:30,079 --> 00:05:35,209
Moja drużyna żąda 16... Nie, 60...
80
00:05:35,376 --> 00:05:39,088
- pudełek czeko-czoko-ladek?
- Dla mózgu.
81
00:05:39,172 --> 00:05:40,673
Podziękujesz nam.
82
00:05:40,757 --> 00:05:42,383
Przyjmujemy warunki.
83
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
Dogadaliśmy się?
84
00:05:44,594 --> 00:05:48,473
Najpierw zawrzemy
najświętszą ziemską przysięgę.
85
00:05:51,350 --> 00:05:53,936
Teraz się dogadaliśmy.
86
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Mówi Palchuk.
87
00:06:06,240 --> 00:06:07,450
Tu Aja.
88
00:06:07,533 --> 00:06:09,994
- Robię coś...
- Wynieś śmieci.
89
00:06:10,078 --> 00:06:12,497
Rozmawiam! Zostaw wiadomość po...
90
00:06:13,414 --> 00:06:15,583
Steve, mówię poważnie.
91
00:06:15,666 --> 00:06:18,419
Musimy pogadać. Zadzwoń.
92
00:06:22,215 --> 00:06:24,383
Wiadomość od Aji.
93
00:06:25,593 --> 00:06:27,637
Steve, mówię poważnie.
94
00:06:27,720 --> 00:06:30,389
- Musimy pogadać. Zadzwoń.
- Co?
95
00:06:30,890 --> 00:06:32,141
Aja ze mną zrywa?
96
00:06:32,225 --> 00:06:35,478
Przepustka dla konwoju pułkownik Kubritz.
97
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
Przyznana.
98
00:06:41,609 --> 00:06:43,236
Tu porucznik McDay.
99
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
Tu porucznik McDay.
100
00:06:46,614 --> 00:06:48,449
Uwaga, uwaga.
101
00:06:48,616 --> 00:06:50,618
Witamy w bazie 49B.
102
00:06:50,701 --> 00:06:52,411
Tak, wiedziałem.
103
00:06:52,495 --> 00:06:53,996
To miejsce istnieje.
104
00:06:54,080 --> 00:06:55,665
Ocie-kocie.
105
00:06:55,915 --> 00:06:57,542
Co?
106
00:06:57,625 --> 00:07:02,088
Jeśli komukolwiek o tym powiecie,
zatęsknicie za asteroidą.
107
00:07:02,171 --> 00:07:03,881
- Jasne?
- Jak słońce.
108
00:07:03,965 --> 00:07:05,466
Jasne i wyraźne.
109
00:07:07,844 --> 00:07:08,803
- Bobek!
- Co?
110
00:07:08,886 --> 00:07:11,848
To pomoże produkcji. Jeśli przetrwamy.
111
00:07:12,974 --> 00:07:14,892
Rakieta w pogotowiu.
112
00:07:15,101 --> 00:07:16,894
Załączymy wzmacniacze.
113
00:07:16,978 --> 00:07:19,397
Przygotujemy ekipę do lądowania.
114
00:07:19,480 --> 00:07:20,731
Zaczną wiercić.
115
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
Umieszczą bombę na powierzchni.
116
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
- I...
- Przestań.
117
00:07:26,654 --> 00:07:29,449
Ośmieszasz cały swój gatunek.
118
00:07:29,574 --> 00:07:32,660
Tak rozpędzoną i potężną asteroidę
119
00:07:32,743 --> 00:07:37,039
można rozszczepić
tylko przez daleki termopulsacyjny laser.
120
00:07:37,123 --> 00:07:38,541
I ty go zbudujesz?
121
00:07:38,624 --> 00:07:42,253
A czy larwox wypróżnia się w kygony?
122
00:07:43,796 --> 00:07:46,591
Tak. Odpowiedź jest twierdząca.
123
00:08:31,427 --> 00:08:33,554
To prehistoryczny podgrzewacz.
124
00:08:33,638 --> 00:08:37,517
Konstrukcja tego regulatora optycznego
jest błędna.
125
00:08:37,600 --> 00:08:40,478
A to? To inżynieryjne wynaturzenie.
126
00:08:41,187 --> 00:08:44,232
- Bobku, napój.
- Gromo-cola raz.
127
00:08:46,484 --> 00:08:47,902
Wybacz, żołnierzu.
128
00:08:47,985 --> 00:08:48,986
Niezły strzał.
129
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
Dwie godziny do zderzenia.
130
00:08:51,322 --> 00:08:52,615
Jak idzie?
131
00:08:52,698 --> 00:08:56,452
Szybciej nie mogę.
Jesteś gorszy od pani Janeth.
132
00:09:13,261 --> 00:09:15,846
Laser działa.
133
00:09:16,597 --> 00:09:17,723
Cel w zasięgu.
134
00:09:17,807 --> 00:09:19,600
Strzelaj w każdej chwili.
135
00:09:24,063 --> 00:09:25,106
- Już.
- Dobrze.
136
00:09:27,149 --> 00:09:28,317
Cel namierzony.
137
00:09:28,401 --> 00:09:30,903
Strzelam za trzy, dwa...
138
00:09:38,160 --> 00:09:40,997
Zatrzęśmy tą skałą!
139
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
Chwalebnie.
140
00:09:56,345 --> 00:09:58,306
- Fu-fu, fu-fu.
- Fu-fu.
141
00:09:58,639 --> 00:10:02,560
Nic piękniejszego w życiu nie widziałem.
142
00:10:02,643 --> 00:10:03,728
Ja też nie.
143
00:10:03,811 --> 00:10:06,856
Przypatrz się,
bo nic więcej nie zobaczysz.
144
00:10:09,233 --> 00:10:11,652
- Tak!
- Strzał w dziesiątkę!
145
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
Udało nam się!
146
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
Poprawka: mnie się to udało.
147
00:10:17,074 --> 00:10:20,536
Znaczy: to wszystko dzięki współpracy.
148
00:10:24,957 --> 00:10:25,791
Uwaga!
149
00:10:25,875 --> 00:10:27,084
Na rdzeń Gaylena!
150
00:10:27,168 --> 00:10:28,002
Co jest?
151
00:10:28,085 --> 00:10:31,255
- To jakieś sprzężenie zwrotne.
- Wyłącz to!
152
00:10:31,339 --> 00:10:33,799
Nie mogę, brak odpowiedzi.
153
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
Sprawdzam system.
154
00:10:47,605 --> 00:10:49,815
Zapasowe agregaty załączone.
155
00:10:50,066 --> 00:10:50,983
Pułkowniku?
156
00:10:51,067 --> 00:10:53,110
- O nie.
- Co się dzieje?
157
00:10:53,194 --> 00:10:57,323
Laser przeciął asteroidę na dwa kawałki.
158
00:10:57,406 --> 00:10:58,949
I to źle?
159
00:10:59,033 --> 00:11:00,951
Dwa olbrzymie kawałki.
160
00:11:05,039 --> 00:11:07,083
Teraz oba wybrzeża są zagrożone.
161
00:11:11,629 --> 00:11:14,799
Skoczymy do Michigan? Podobno pięknie tam.
162
00:11:19,678 --> 00:11:21,847
- Czy Aja...
- Władców nie ma.
163
00:11:21,931 --> 00:11:25,226
Są w bazie 49B,
gdzie niszczą zabójczą asteroidę.
164
00:11:26,435 --> 00:11:27,937
To o to chodziło.
165
00:11:28,437 --> 00:11:30,856
Myślałem, że Aja mnie rzuci.
166
00:11:30,940 --> 00:11:32,024
Nie słyszałeś?
167
00:11:32,108 --> 00:11:34,902
Mówiłam o zabójczej asteroidzie.
168
00:11:34,985 --> 00:11:36,570
Podkreślam: zabójczej.
169
00:11:36,654 --> 00:11:39,990
To też nie brzmi dobrze. Jaki jest plan?
170
00:11:42,493 --> 00:11:44,120
Zawijamy.
171
00:11:48,249 --> 00:11:49,959
Na pewno umrzemy.
172
00:11:50,042 --> 00:11:51,669
Uderzenie za 22 minuty.
173
00:11:51,752 --> 00:11:53,963
Potrzebujemy rozwiązania.
174
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
Rozwiązania?
175
00:11:55,131 --> 00:11:59,385
Laser potrzebuje stałego strumienia
energii elektrotermicznej.
176
00:11:59,468 --> 00:12:02,513
O ile nie masz bomby neutronowej...
177
00:12:02,596 --> 00:12:06,934
Bomba nie jest jedynym źródłem
energii elektrotermicznej.
178
00:12:07,143 --> 00:12:09,979
Trzymasz inne w areszcie.
179
00:12:10,062 --> 00:12:12,815
Ale trzeba będzie go przekonać.
180
00:12:15,860 --> 00:12:17,027
Tronos?
181
00:12:17,111 --> 00:12:21,323
Królowa oczekująca
żąda widzenia się z tobą.
182
00:12:21,740 --> 00:12:23,033
Nie skrzywdzę cię.
183
00:12:23,325 --> 00:12:25,953
Chcę z tobą porozmawiać.
184
00:12:26,036 --> 00:12:27,455
Tronos?
185
00:12:30,332 --> 00:12:35,171
Jak na potężną królową oczekującą
wyglądasz na wystraszoną.
186
00:12:36,172 --> 00:12:37,214
Nie boję się.
187
00:12:37,298 --> 00:12:40,551
To dlaczego chowasz się za obrońcą?
188
00:12:41,093 --> 00:12:43,888
Varvatos, schowaj serator.
189
00:12:43,971 --> 00:12:49,685
Nienawidzisz mojej rodziny,
ale musimy zapomnieć o niesnaskach.
190
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
Ku Ziemi zmierza asteroida.
191
00:12:52,146 --> 00:12:56,192
Mamy laser, który ją zniszczy,
ale ty musisz go zasilić.
192
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
Tronosie, błagam.
193
00:12:58,194 --> 00:13:02,114
Za niecałe 30 mekronów
ta asteroida nas zabije,
194
00:13:02,198 --> 00:13:03,240
ciebie także.
195
00:13:03,324 --> 00:13:08,245
Jeśli asteroida zabije
całą rodzinę królewską,
196
00:13:08,329 --> 00:13:10,664
to chętnie zginę i ja.
197
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
Jak idzie, Aja?
198
00:13:12,458 --> 00:13:13,792
Pracuję nad tym.
199
00:13:13,876 --> 00:13:16,795
A możesz trochę przyspieszyć?
200
00:13:19,924 --> 00:13:23,177
Do Arkadii zbliża się asteroida.
201
00:13:23,302 --> 00:13:25,763
Uderzy w ciągu 20 minut.
202
00:13:25,846 --> 00:13:26,764
Co?
203
00:13:26,847 --> 00:13:29,433
- Szukajcie schronienia.
- Co?
204
00:13:29,517 --> 00:13:33,395
Dodzwoniłeś się do Lenory Janeth.
205
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
Zostaw wiadomość.
206
00:13:35,272 --> 00:13:40,945
Pani Janeth, Lenoro, jeśli to koniec,
wiedz, że cię kocham.
207
00:13:41,028 --> 00:13:42,613
I twoją odżywkę.
208
00:13:42,696 --> 00:13:46,492
Wiedz,
że zdobyłeś jej serce w uczciwej walce.
209
00:13:46,784 --> 00:13:50,329
Varvatos się z tym pogodził.
210
00:13:51,622 --> 00:13:54,250
Oby wasze życie było chwalebne.
211
00:13:54,375 --> 00:13:56,835
Phil, musimy pogadać.
212
00:14:04,843 --> 00:14:07,429
„O zgaśnij świeco krótkotrwała!”
213
00:14:07,888 --> 00:14:11,433
Umrę, a nigdy się nie całowałam.
214
00:14:11,809 --> 00:14:13,185
Ja też nie.
215
00:14:15,437 --> 00:14:18,357
Aja, zadzwoń, chyba że ratujesz świat,
216
00:14:18,440 --> 00:14:20,651
wtedy zadzwoń zaraz po tym.
217
00:14:20,734 --> 00:14:22,319
Nie możesz szybciej?
218
00:14:22,403 --> 00:14:23,862
To jest Krela.
219
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
Ale to niebieskie.
220
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
To nie jest bezpieczne.
221
00:14:31,787 --> 00:14:34,915
Jeśli nam pomożesz, wydostaniemy cię.
222
00:14:34,999 --> 00:14:39,295
Twoja rodzina już składała
obietnice bez pokrycia.
223
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Dlaczego miałbym ci ufać?
224
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
Nie masz ku temu powodu.
225
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
Zwłaszcza kiedy dzieli nas ściana.
226
00:14:47,887 --> 00:14:49,471
Co ty robisz?
227
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
On cię pożre.
228
00:14:50,973 --> 00:14:53,100
Czasem warto zaryzykować.
229
00:14:53,183 --> 00:14:56,312
Chcę porozmawiać z nim twarzą w twarz.
230
00:14:56,687 --> 00:14:58,772
Znalazłam nagranie z Voltara.
231
00:14:58,856 --> 00:15:01,609
Wiem, co rodzice zrobili z twoją planetą.
232
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
Jak śmiesz?
233
00:15:07,573 --> 00:15:08,782
Przestań.
234
00:15:08,866 --> 00:15:12,494
Każdy sekton nagrania
był dla mnie torturą.
235
00:15:12,578 --> 00:15:15,039
Rodzice mogli temu zapobiec.
236
00:15:16,081 --> 00:15:17,041
Posłuchaj.
237
00:15:17,124 --> 00:15:22,087
Nie wiem, czemu nic nie zrobili,
ale jako żyjący członek rodziny
238
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
pragnę cię przeprosić.
239
00:15:24,256 --> 00:15:26,383
Nie chcę twoich przeprosin.
240
00:15:27,134 --> 00:15:29,178
Wiem. Możesz użyć władzy.
241
00:15:29,261 --> 00:15:32,306
Zabić mnie i pomścić Voltar...
242
00:15:35,726 --> 00:15:36,560
albo...
243
00:15:37,811 --> 00:15:41,398
możesz dzięki swojej mocy ocalić planetę
244
00:15:41,774 --> 00:15:45,152
i jej mieszkańców,
którzy potrzebują ciebie,
245
00:15:45,903 --> 00:15:48,781
tak jak Voltar potrzebował mojej rodziny.
246
00:15:49,573 --> 00:15:50,407
Błagam.
247
00:15:52,701 --> 00:15:56,080
Oboje możemy być lepsi od moich rodziców.
248
00:16:02,920 --> 00:16:05,172
Powiedz mi jak.
249
00:16:07,257 --> 00:16:08,842
Zostało 90 sekund.
250
00:16:08,926 --> 00:16:10,552
Jak idą naprawy?
251
00:16:10,636 --> 00:16:12,221
Lepiej nie będzie.
252
00:16:12,513 --> 00:16:14,473
Oto źródło zasilania.
253
00:16:17,017 --> 00:16:19,144
O mój Boże.
254
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Tronosie, przekieruj moc do lasera.
255
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
To działa.
256
00:16:36,495 --> 00:16:39,289
Nie wiem, jak go do tego skłoniłaś.
257
00:16:39,373 --> 00:16:41,875
Pokazałam, że go rozumiem.
258
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
Trzydzieści sekund do uderzenia!
259
00:17:02,021 --> 00:17:05,315
Mam dla dzieci bilety
na premierę Złego Robota VII.
260
00:17:05,399 --> 00:17:06,692
Odpalić laser!
261
00:17:06,775 --> 00:17:09,987
- Krel, do dechy.
- Varvatos, podziel wiązkę.
262
00:17:15,367 --> 00:17:18,120
Gotowi do strzału za trzy, dwa...
263
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
Ale dużo cennego materiału.
264
00:17:27,379 --> 00:17:31,508
Robią to dla ciebie, Nancy Domzalski!
265
00:17:31,592 --> 00:17:33,093
Chwalebnie.
266
00:17:42,478 --> 00:17:44,438
Satelity nie wykryły odłamków.
267
00:17:44,813 --> 00:17:45,856
Pełen sukces.
268
00:17:45,939 --> 00:17:49,860
- Krel, udało ci się!
- Tak, my żyjemy!
269
00:17:53,697 --> 00:17:56,200
To wszystko dzięki współpracy.
270
00:18:00,037 --> 00:18:01,705
- Tak!
- Super!
271
00:18:01,789 --> 00:18:03,082
Udało nam się!
272
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
Tronos!
273
00:18:06,126 --> 00:18:08,087
To twoja zasługa, Tronosie.
274
00:18:08,170 --> 00:18:09,338
Dziękuję.
275
00:18:10,047 --> 00:18:14,718
Oni mnie zdradzili,
was też zdradzą, Wasza Wysokość.
276
00:18:14,802 --> 00:18:16,637
On cierpi. Zróbmy coś.
277
00:18:16,762 --> 00:18:20,015
- Odsuń się. Naładować neurometry.
- Co?
278
00:18:26,688 --> 00:18:28,232
Ucieka!
279
00:18:31,819 --> 00:18:34,863
Wybacz, Lenoro, nie wiem, o co chodzi.
280
00:18:34,947 --> 00:18:37,199
Zadzwoniło mi się w kieszeni.
281
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Uwaga, uwaga.
282
00:18:51,463 --> 00:18:52,965
To nie brzmi dobrze,
283
00:18:53,173 --> 00:18:56,635
ale oferujemy niepłatny program stażowy.
284
00:18:56,718 --> 00:18:57,594
Może kiedyś.
285
00:18:57,678 --> 00:19:00,472
Nie udałoby mi się bez siostry i ekipy.
286
00:19:00,556 --> 00:19:02,850
Cały czas w ciebie wierzyłam.
287
00:19:03,058 --> 00:19:05,352
Praca z wami była taka przyjemna,
288
00:19:05,435 --> 00:19:08,230
że nie chcielibyśmy się żegnać.
289
00:19:08,313 --> 00:19:09,148
Co jest?
290
00:19:09,231 --> 00:19:11,108
Umawialiśmy się z nimi.
291
00:19:11,191 --> 00:19:14,153
Nie umawialiśmy, a zastawiliśmy pułapkę.
292
00:19:14,236 --> 00:19:17,281
Masz to? Zwrot akcji na ostatniej taśmie.
293
00:19:17,364 --> 00:19:21,743
Słaby,
bo czuć go było z keltona świetlnego.
294
00:19:22,661 --> 00:19:27,166
Eliś, DJ Kleb chce się zabawić.
295
00:19:27,833 --> 00:19:28,667
Padnij!
296
00:19:31,461 --> 00:19:34,047
Nieźle, DJ Kleb.
297
00:19:38,927 --> 00:19:42,890
Najpierw zdradzasz mnie, potem ich.
298
00:19:42,973 --> 00:19:47,728
Umowy na Ziemi muszą być niewiele warte.
299
00:19:50,856 --> 00:19:54,067
O mój Boże. Zdrada goni zdradę?
300
00:19:54,151 --> 00:19:56,445
Tego brakowało w scenariuszu.
301
00:19:56,862 --> 00:19:58,864
Tym razem nie uciekniecie.
302
00:20:04,286 --> 00:20:06,538
Uciekajmy, jest niebezpiecznie.
303
00:20:06,622 --> 00:20:08,749
Varvatos zadzwonił po podwózkę.
304
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
Chwalebnie!
305
00:20:15,839 --> 00:20:18,008
Wsiadaj, jeśli ci życie miłe.
306
00:20:18,425 --> 00:20:20,052
- Nagrałeś?
- Tak.
307
00:20:20,135 --> 00:20:22,137
Steve? Co ty tu robisz?
308
00:20:22,429 --> 00:20:26,433
Sama wiesz... Superbohater ratuje dzień.
309
00:20:26,808 --> 00:20:28,894
Tronos! Nie!
310
00:20:28,977 --> 00:20:30,520
Pospieszmy się.
311
00:20:33,398 --> 00:20:36,818
Wybaczcie spóźnienie.
Apokaliptyczne korki.
312
00:20:36,902 --> 00:20:38,403
Catering na plan.
313
00:20:38,487 --> 00:20:39,655
Z drogi.
314
00:20:46,495 --> 00:20:47,788
Dopadnę was.
315
00:20:50,249 --> 00:20:53,961
Mieszkając w Arkadii,
oszczędzamy na efektach.
316
00:20:54,044 --> 00:20:57,047
- Padnij.
- Wypożyczymy fraki na premierę?
317
00:20:57,339 --> 00:21:01,468
- A co to jest?
- To tak jakby wyszukany strój.
318
00:21:01,551 --> 00:21:03,136
Nie, chodzi o to.
319
00:21:03,220 --> 00:21:05,097
Chyba statek kosmiczny.
320
00:21:05,722 --> 00:21:10,143
Współrzędne: 34 stopnie na północ,
118 stopni na zachód.
321
00:21:10,227 --> 00:21:12,729
Cel osiągnięty.
322
00:21:36,461 --> 00:21:38,088
Witam na Ziemi, Morando.
323
00:21:38,213 --> 00:21:42,050
Rozumiem,
że Tarronowie nie wiedzą o moim przybyciu?
324
00:21:42,134 --> 00:21:45,387
Byli zbyt zajęci twoją asteroidą.
325
00:21:45,470 --> 00:21:48,432
- Mogłeś nas zabić.
- To było konieczne.
326
00:21:48,515 --> 00:21:53,812
Zgodnie z obietnicą
przekażę ci te Omeny, by broniły Ziemi.
327
00:21:54,021 --> 00:21:58,900
To będzie zaszczyt pomóc ci
wygnać z Ziemi pozaziemskie formy życia,
328
00:21:58,984 --> 00:22:01,320
poczynając od rodziny Tarronów.