1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:34,451 --> 00:00:40,081 Stać nas na międzygalaktyczne satelity, ale na przyzwoitą kawę już nie! 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 Co to, u licha, jest? 4 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 Nie, nie, nie! 5 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 Kod pięć, łączyć z Kubritz, prezydentem... 6 00:00:53,511 --> 00:00:55,305 i dozorcą. Rozlałem kawę. 7 00:01:22,248 --> 00:01:24,584 Trójka nie z tej ziemi! 8 00:01:28,713 --> 00:01:34,093 Sądziłam, że po tych kilku dniach tutaj zaczniesz współpracować. 9 00:01:35,887 --> 00:01:38,306 Pozwoliłeś Tarronom się wymknąć. 10 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 Nie dotrzymałeś umowy. 11 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 I teraz za to płacisz. 12 00:01:45,730 --> 00:01:48,024 Proszę wybaczyć, ale mamy problem, 13 00:01:48,107 --> 00:01:50,485 który szybko zbliża się do Ziemi. 14 00:01:51,986 --> 00:01:54,656 Nadlatuje! Kryć się, kto może! 15 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 Nie martw się, młody homo sapiensie. 16 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 DJ Kleb chce się... 17 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 Seklos i Gaylen. 18 00:02:18,304 --> 00:02:20,348 Ta kwestia średnio pasuje, Krel. 19 00:02:20,431 --> 00:02:21,599 Na co pa... 20 00:02:21,683 --> 00:02:24,018 - O nie! - Kryć się, ludzie. 21 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 - Co to jest? - Uwaga! 22 00:02:31,609 --> 00:02:37,699 - Co? - Powiedz, że to nakręciłeś. 23 00:02:38,825 --> 00:02:42,787 To meteoryt z roju meteorów 20. kategorii. 24 00:02:42,871 --> 00:02:47,625 Pochodzi z Galaktyki Oxiom oddalonej o 500 keltonów świetlnych. 25 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 Skąd się tu wziął? 26 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 Świetny ten ruchomy fotel! 27 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 Ludzie, co to jest? 28 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 Czerwone zbliża się do zielonego? 29 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 Zielone to my? 30 00:02:57,927 --> 00:03:02,765 Asteroida wielkości Arkadii wyląduje w Arkadii 31 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 za jakieś 24 horwaty. 32 00:03:05,518 --> 00:03:08,313 Jeśli ona tu wyląduje, to... 33 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 Zniszczy miasto. 34 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 I całe zachodnie wybrzeże. 35 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 Całe zachodnie wybrzeże? 36 00:03:16,487 --> 00:03:20,033 To Aja i Krel. Poradzą sobie z kosmokamyczkiem. 37 00:03:20,116 --> 00:03:24,579 Niszczyciele niszczyły asteroidy w okolicach Akiridionu. 38 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 Matko, aktywuj daleki laser. 39 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 Nie przetrwał ucieczki z Akiridionu. 40 00:03:30,293 --> 00:03:34,964 - Aktywuj średni laser. - Nie przetrwał lądowania na Ziemi. 41 00:03:35,048 --> 00:03:38,468 - A technologia bliskolaserowa? - Mowa o Luugu. 42 00:03:38,551 --> 00:03:40,345 Pierdnąłeś? Świetnie. 43 00:03:40,428 --> 00:03:43,014 Nie mogłeś tak czarować na planie? 44 00:03:43,097 --> 00:03:45,934 Musisz zbudować daleki laser. 45 00:03:46,017 --> 00:03:47,435 I to szybko. 46 00:03:47,518 --> 00:03:51,773 Do tego potrzeba technologii niedostępnej na tej planecie. 47 00:03:51,856 --> 00:03:54,776 Przechwycono kanały komunikacji. 48 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 Przerwij transmisję. 49 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 Proszę, nie. Potrzebujemy was. 50 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 Dlaczego mielibyśmy ci pomagać? 51 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 Nie dzwoniłabym, 52 00:04:04,661 --> 00:04:08,790 gdybyście nie byli ostatnią i jedyną nadzieją ludzkości 53 00:04:08,873 --> 00:04:10,083 na przetrwanie. 54 00:04:16,381 --> 00:04:19,300 Varvatos Vex uważa to za nieroztropność. 55 00:04:19,384 --> 00:04:21,427 - Jest nas dwoje. - Troje. 56 00:04:21,511 --> 00:04:23,137 Nie mamy innej opcji. 57 00:04:23,388 --> 00:04:27,976 Skoro pułkownik ma zasoby, to jest najlepszą złą opcją. 58 00:04:28,059 --> 00:04:28,893 Stać! 59 00:04:28,977 --> 00:04:32,313 Nasza drużyna bez wahania zamieni was w flexel. 60 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 Jazda, powiedziała „flexel”. 61 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 Przyprowadziliście posiłki. Sprytnie. 62 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 Ja także. 63 00:04:41,656 --> 00:04:44,867 - Mamy kod pięć. - Asteroidę, wiemy. 64 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 Co na to wasi przywódcy? 65 00:04:46,786 --> 00:04:49,872 Próbowaliśmy opracować plan przechwytu, 66 00:04:49,956 --> 00:04:55,378 ale wymaga to umiejętności przekraczających nasze obecne możliwości. 67 00:04:55,461 --> 00:04:59,966 Baza 49B dysponuje zaawansowaną obcą technologią, 68 00:05:00,216 --> 00:05:01,342 ale niestety... 69 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 Nie potraficie jej użyć, więc pora na nas. 70 00:05:04,721 --> 00:05:09,559 Nie możemy indywidualnie uporać się z tym problemem. 71 00:05:10,393 --> 00:05:11,936 Mamy warunki. 72 00:05:12,020 --> 00:05:15,231 W bazie zostaną tylko niezbędni pracownicy. 73 00:05:15,315 --> 00:05:18,359 Król oczekujący przyprowadzi swoich ludzi. 74 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 Cześć. 75 00:05:19,444 --> 00:05:23,906 Jak tylko misja się skończy, rozejdziemy się, 76 00:05:23,990 --> 00:05:25,742 a ty dasz nam spokój. 77 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 Dobra, ale my... 78 00:05:27,618 --> 00:05:29,245 Halo, DJ Kleb! 79 00:05:30,079 --> 00:05:35,209 Moja drużyna żąda 16... Nie, 60... 80 00:05:35,376 --> 00:05:39,088 - pudełek czeko-czoko-ladek? - Dla mózgu. 81 00:05:39,172 --> 00:05:40,673 Podziękujesz nam. 82 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 Przyjmujemy warunki. 83 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 Dogadaliśmy się? 84 00:05:44,594 --> 00:05:48,473 Najpierw zawrzemy najświętszą ziemską przysięgę. 85 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 Teraz się dogadaliśmy. 86 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Mówi Palchuk. 87 00:06:06,240 --> 00:06:07,450 Tu Aja. 88 00:06:07,533 --> 00:06:09,994 - Robię coś... - Wynieś śmieci. 89 00:06:10,078 --> 00:06:12,497 Rozmawiam! Zostaw wiadomość po... 90 00:06:13,414 --> 00:06:15,583 Steve, mówię poważnie. 91 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 Musimy pogadać. Zadzwoń. 92 00:06:22,215 --> 00:06:24,383 Wiadomość od Aji. 93 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 Steve, mówię poważnie. 94 00:06:27,720 --> 00:06:30,389 - Musimy pogadać. Zadzwoń. - Co? 95 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 Aja ze mną zrywa? 96 00:06:32,225 --> 00:06:35,478 Przepustka dla konwoju pułkownik Kubritz. 97 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 Przyznana. 98 00:06:41,609 --> 00:06:43,236 Tu porucznik McDay. 99 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 Tu porucznik McDay. 100 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 Uwaga, uwaga. 101 00:06:48,616 --> 00:06:50,618 Witamy w bazie 49B. 102 00:06:50,701 --> 00:06:52,411 Tak, wiedziałem. 103 00:06:52,495 --> 00:06:53,996 To miejsce istnieje. 104 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 Ocie-kocie. 105 00:06:55,915 --> 00:06:57,542 Co? 106 00:06:57,625 --> 00:07:02,088 Jeśli komukolwiek o tym powiecie, zatęsknicie za asteroidą. 107 00:07:02,171 --> 00:07:03,881 - Jasne? - Jak słońce. 108 00:07:03,965 --> 00:07:05,466 Jasne i wyraźne. 109 00:07:07,844 --> 00:07:08,803 - Bobek! - Co? 110 00:07:08,886 --> 00:07:11,848 To pomoże produkcji. Jeśli przetrwamy. 111 00:07:12,974 --> 00:07:14,892 Rakieta w pogotowiu. 112 00:07:15,101 --> 00:07:16,894 Załączymy wzmacniacze. 113 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 Przygotujemy ekipę do lądowania. 114 00:07:19,480 --> 00:07:20,731 Zaczną wiercić. 115 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 Umieszczą bombę na powierzchni. 116 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 - I... - Przestań. 117 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 Ośmieszasz cały swój gatunek. 118 00:07:29,574 --> 00:07:32,660 Tak rozpędzoną i potężną asteroidę 119 00:07:32,743 --> 00:07:37,039 można rozszczepić tylko przez daleki termopulsacyjny laser. 120 00:07:37,123 --> 00:07:38,541 I ty go zbudujesz? 121 00:07:38,624 --> 00:07:42,253 A czy larwox wypróżnia się w kygony? 122 00:07:43,796 --> 00:07:46,591 Tak. Odpowiedź jest twierdząca. 123 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 To prehistoryczny podgrzewacz. 124 00:08:33,638 --> 00:08:37,517 Konstrukcja tego regulatora optycznego jest błędna. 125 00:08:37,600 --> 00:08:40,478 A to? To inżynieryjne wynaturzenie. 126 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 - Bobku, napój. - Gromo-cola raz. 127 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 Wybacz, żołnierzu. 128 00:08:47,985 --> 00:08:48,986 Niezły strzał. 129 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 Dwie godziny do zderzenia. 130 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 Jak idzie? 131 00:08:52,698 --> 00:08:56,452 Szybciej nie mogę. Jesteś gorszy od pani Janeth. 132 00:09:13,261 --> 00:09:15,846 Laser działa. 133 00:09:16,597 --> 00:09:17,723 Cel w zasięgu. 134 00:09:17,807 --> 00:09:19,600 Strzelaj w każdej chwili. 135 00:09:24,063 --> 00:09:25,106 - Już. - Dobrze. 136 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 Cel namierzony. 137 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 Strzelam za trzy, dwa... 138 00:09:38,160 --> 00:09:40,997 Zatrzęśmy tą skałą! 139 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 Chwalebnie. 140 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 - Fu-fu, fu-fu. - Fu-fu. 141 00:09:58,639 --> 00:10:02,560 Nic piękniejszego w życiu nie widziałem. 142 00:10:02,643 --> 00:10:03,728 Ja też nie. 143 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 Przypatrz się, bo nic więcej nie zobaczysz. 144 00:10:09,233 --> 00:10:11,652 - Tak! - Strzał w dziesiątkę! 145 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 Udało nam się! 146 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 Poprawka: mnie się to udało. 147 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 Znaczy: to wszystko dzięki współpracy. 148 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 Uwaga! 149 00:10:25,875 --> 00:10:27,084 Na rdzeń Gaylena! 150 00:10:27,168 --> 00:10:28,002 Co jest? 151 00:10:28,085 --> 00:10:31,255 - To jakieś sprzężenie zwrotne. - Wyłącz to! 152 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 Nie mogę, brak odpowiedzi. 153 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 Sprawdzam system. 154 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 Zapasowe agregaty załączone. 155 00:10:50,066 --> 00:10:50,983 Pułkowniku? 156 00:10:51,067 --> 00:10:53,110 - O nie. - Co się dzieje? 157 00:10:53,194 --> 00:10:57,323 Laser przeciął asteroidę na dwa kawałki. 158 00:10:57,406 --> 00:10:58,949 I to źle? 159 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 Dwa olbrzymie kawałki. 160 00:11:05,039 --> 00:11:07,083 Teraz oba wybrzeża są zagrożone. 161 00:11:11,629 --> 00:11:14,799 Skoczymy do Michigan? Podobno pięknie tam. 162 00:11:19,678 --> 00:11:21,847 - Czy Aja... - Władców nie ma. 163 00:11:21,931 --> 00:11:25,226 Są w bazie 49B, gdzie niszczą zabójczą asteroidę. 164 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 To o to chodziło. 165 00:11:28,437 --> 00:11:30,856 Myślałem, że Aja mnie rzuci. 166 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 Nie słyszałeś? 167 00:11:32,108 --> 00:11:34,902 Mówiłam o zabójczej asteroidzie. 168 00:11:34,985 --> 00:11:36,570 Podkreślam: zabójczej. 169 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 To też nie brzmi dobrze. Jaki jest plan? 170 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 Zawijamy. 171 00:11:48,249 --> 00:11:49,959 Na pewno umrzemy. 172 00:11:50,042 --> 00:11:51,669 Uderzenie za 22 minuty. 173 00:11:51,752 --> 00:11:53,963 Potrzebujemy rozwiązania. 174 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 Rozwiązania? 175 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 Laser potrzebuje stałego strumienia energii elektrotermicznej. 176 00:11:59,468 --> 00:12:02,513 O ile nie masz bomby neutronowej... 177 00:12:02,596 --> 00:12:06,934 Bomba nie jest jedynym źródłem energii elektrotermicznej. 178 00:12:07,143 --> 00:12:09,979 Trzymasz inne w areszcie. 179 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 Ale trzeba będzie go przekonać. 180 00:12:15,860 --> 00:12:17,027 Tronos? 181 00:12:17,111 --> 00:12:21,323 Królowa oczekująca żąda widzenia się z tobą. 182 00:12:21,740 --> 00:12:23,033 Nie skrzywdzę cię. 183 00:12:23,325 --> 00:12:25,953 Chcę z tobą porozmawiać. 184 00:12:26,036 --> 00:12:27,455 Tronos? 185 00:12:30,332 --> 00:12:35,171 Jak na potężną królową oczekującą wyglądasz na wystraszoną. 186 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 Nie boję się. 187 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 To dlaczego chowasz się za obrońcą? 188 00:12:41,093 --> 00:12:43,888 Varvatos, schowaj serator. 189 00:12:43,971 --> 00:12:49,685 Nienawidzisz mojej rodziny, ale musimy zapomnieć o niesnaskach. 190 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 Ku Ziemi zmierza asteroida. 191 00:12:52,146 --> 00:12:56,192 Mamy laser, który ją zniszczy, ale ty musisz go zasilić. 192 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 Tronosie, błagam. 193 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 Za niecałe 30 mekronów ta asteroida nas zabije, 194 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 ciebie także. 195 00:13:03,324 --> 00:13:08,245 Jeśli asteroida zabije całą rodzinę królewską, 196 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 to chętnie zginę i ja. 197 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 Jak idzie, Aja? 198 00:13:12,458 --> 00:13:13,792 Pracuję nad tym. 199 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 A możesz trochę przyspieszyć? 200 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 Do Arkadii zbliża się asteroida. 201 00:13:23,302 --> 00:13:25,763 Uderzy w ciągu 20 minut. 202 00:13:25,846 --> 00:13:26,764 Co? 203 00:13:26,847 --> 00:13:29,433 - Szukajcie schronienia. - Co? 204 00:13:29,517 --> 00:13:33,395 Dodzwoniłeś się do Lenory Janeth. 205 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Zostaw wiadomość. 206 00:13:35,272 --> 00:13:40,945 Pani Janeth, Lenoro, jeśli to koniec, wiedz, że cię kocham. 207 00:13:41,028 --> 00:13:42,613 I twoją odżywkę. 208 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 Wiedz, że zdobyłeś jej serce w uczciwej walce. 209 00:13:46,784 --> 00:13:50,329 Varvatos się z tym pogodził. 210 00:13:51,622 --> 00:13:54,250 Oby wasze życie było chwalebne. 211 00:13:54,375 --> 00:13:56,835 Phil, musimy pogadać. 212 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 „O zgaśnij świeco krótkotrwała!” 213 00:14:07,888 --> 00:14:11,433 Umrę, a nigdy się nie całowałam. 214 00:14:11,809 --> 00:14:13,185 Ja też nie. 215 00:14:15,437 --> 00:14:18,357 Aja, zadzwoń, chyba że ratujesz świat, 216 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 wtedy zadzwoń zaraz po tym. 217 00:14:20,734 --> 00:14:22,319 Nie możesz szybciej? 218 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 To jest Krela. 219 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 Ale to niebieskie. 220 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 To nie jest bezpieczne. 221 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 Jeśli nam pomożesz, wydostaniemy cię. 222 00:14:34,999 --> 00:14:39,295 Twoja rodzina już składała obietnice bez pokrycia. 223 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Dlaczego miałbym ci ufać? 224 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 Nie masz ku temu powodu. 225 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 Zwłaszcza kiedy dzieli nas ściana. 226 00:14:47,887 --> 00:14:49,471 Co ty robisz? 227 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 On cię pożre. 228 00:14:50,973 --> 00:14:53,100 Czasem warto zaryzykować. 229 00:14:53,183 --> 00:14:56,312 Chcę porozmawiać z nim twarzą w twarz. 230 00:14:56,687 --> 00:14:58,772 Znalazłam nagranie z Voltara. 231 00:14:58,856 --> 00:15:01,609 Wiem, co rodzice zrobili z twoją planetą. 232 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 Jak śmiesz? 233 00:15:07,573 --> 00:15:08,782 Przestań. 234 00:15:08,866 --> 00:15:12,494 Każdy sekton nagrania był dla mnie torturą. 235 00:15:12,578 --> 00:15:15,039 Rodzice mogli temu zapobiec. 236 00:15:16,081 --> 00:15:17,041 Posłuchaj. 237 00:15:17,124 --> 00:15:22,087 Nie wiem, czemu nic nie zrobili, ale jako żyjący członek rodziny 238 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 pragnę cię przeprosić. 239 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 Nie chcę twoich przeprosin. 240 00:15:27,134 --> 00:15:29,178 Wiem. Możesz użyć władzy. 241 00:15:29,261 --> 00:15:32,306 Zabić mnie i pomścić Voltar... 242 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 albo... 243 00:15:37,811 --> 00:15:41,398 możesz dzięki swojej mocy ocalić planetę 244 00:15:41,774 --> 00:15:45,152 i jej mieszkańców, którzy potrzebują ciebie, 245 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 tak jak Voltar potrzebował mojej rodziny. 246 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 Błagam. 247 00:15:52,701 --> 00:15:56,080 Oboje możemy być lepsi od moich rodziców. 248 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 Powiedz mi jak. 249 00:16:07,257 --> 00:16:08,842 Zostało 90 sekund. 250 00:16:08,926 --> 00:16:10,552 Jak idą naprawy? 251 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 Lepiej nie będzie. 252 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 Oto źródło zasilania. 253 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 O mój Boże. 254 00:16:19,228 --> 00:16:22,398 Tronosie, przekieruj moc do lasera. 255 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 To działa. 256 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 Nie wiem, jak go do tego skłoniłaś. 257 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 Pokazałam, że go rozumiem. 258 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 Trzydzieści sekund do uderzenia! 259 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 Mam dla dzieci bilety na premierę Złego Robota VII. 260 00:17:05,399 --> 00:17:06,692 Odpalić laser! 261 00:17:06,775 --> 00:17:09,987 - Krel, do dechy. - Varvatos, podziel wiązkę. 262 00:17:15,367 --> 00:17:18,120 Gotowi do strzału za trzy, dwa... 263 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 Ale dużo cennego materiału. 264 00:17:27,379 --> 00:17:31,508 Robią to dla ciebie, Nancy Domzalski! 265 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 Chwalebnie. 266 00:17:42,478 --> 00:17:44,438 Satelity nie wykryły odłamków. 267 00:17:44,813 --> 00:17:45,856 Pełen sukces. 268 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 - Krel, udało ci się! - Tak, my żyjemy! 269 00:17:53,697 --> 00:17:56,200 To wszystko dzięki współpracy. 270 00:18:00,037 --> 00:18:01,705 - Tak! - Super! 271 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 Udało nam się! 272 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 Tronos! 273 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 To twoja zasługa, Tronosie. 274 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 Dziękuję. 275 00:18:10,047 --> 00:18:14,718 Oni mnie zdradzili, was też zdradzą, Wasza Wysokość. 276 00:18:14,802 --> 00:18:16,637 On cierpi. Zróbmy coś. 277 00:18:16,762 --> 00:18:20,015 - Odsuń się. Naładować neurometry. - Co? 278 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 Ucieka! 279 00:18:31,819 --> 00:18:34,863 Wybacz, Lenoro, nie wiem, o co chodzi. 280 00:18:34,947 --> 00:18:37,199 Zadzwoniło mi się w kieszeni. 281 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Uwaga, uwaga. 282 00:18:51,463 --> 00:18:52,965 To nie brzmi dobrze, 283 00:18:53,173 --> 00:18:56,635 ale oferujemy niepłatny program stażowy. 284 00:18:56,718 --> 00:18:57,594 Może kiedyś. 285 00:18:57,678 --> 00:19:00,472 Nie udałoby mi się bez siostry i ekipy. 286 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 Cały czas w ciebie wierzyłam. 287 00:19:03,058 --> 00:19:05,352 Praca z wami była taka przyjemna, 288 00:19:05,435 --> 00:19:08,230 że nie chcielibyśmy się żegnać. 289 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 Co jest? 290 00:19:09,231 --> 00:19:11,108 Umawialiśmy się z nimi. 291 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 Nie umawialiśmy, a zastawiliśmy pułapkę. 292 00:19:14,236 --> 00:19:17,281 Masz to? Zwrot akcji na ostatniej taśmie. 293 00:19:17,364 --> 00:19:21,743 Słaby, bo czuć go było z keltona świetlnego. 294 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 Eliś, DJ Kleb chce się zabawić. 295 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 Padnij! 296 00:19:31,461 --> 00:19:34,047 Nieźle, DJ Kleb. 297 00:19:38,927 --> 00:19:42,890 Najpierw zdradzasz mnie, potem ich. 298 00:19:42,973 --> 00:19:47,728 Umowy na Ziemi muszą być niewiele warte. 299 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 O mój Boże. Zdrada goni zdradę? 300 00:19:54,151 --> 00:19:56,445 Tego brakowało w scenariuszu. 301 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 Tym razem nie uciekniecie. 302 00:20:04,286 --> 00:20:06,538 Uciekajmy, jest niebezpiecznie. 303 00:20:06,622 --> 00:20:08,749 Varvatos zadzwonił po podwózkę. 304 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 Chwalebnie! 305 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 Wsiadaj, jeśli ci życie miłe. 306 00:20:18,425 --> 00:20:20,052 - Nagrałeś? - Tak. 307 00:20:20,135 --> 00:20:22,137 Steve? Co ty tu robisz? 308 00:20:22,429 --> 00:20:26,433 Sama wiesz... Superbohater ratuje dzień. 309 00:20:26,808 --> 00:20:28,894 Tronos! Nie! 310 00:20:28,977 --> 00:20:30,520 Pospieszmy się. 311 00:20:33,398 --> 00:20:36,818 Wybaczcie spóźnienie. Apokaliptyczne korki. 312 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 Catering na plan. 313 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 Z drogi. 314 00:20:46,495 --> 00:20:47,788 Dopadnę was. 315 00:20:50,249 --> 00:20:53,961 Mieszkając w Arkadii, oszczędzamy na efektach. 316 00:20:54,044 --> 00:20:57,047 - Padnij. - Wypożyczymy fraki na premierę? 317 00:20:57,339 --> 00:21:01,468 - A co to jest? - To tak jakby wyszukany strój. 318 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 Nie, chodzi o to. 319 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 Chyba statek kosmiczny. 320 00:21:05,722 --> 00:21:10,143 Współrzędne: 34 stopnie na północ, 118 stopni na zachód. 321 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 Cel osiągnięty. 322 00:21:36,461 --> 00:21:38,088 Witam na Ziemi, Morando. 323 00:21:38,213 --> 00:21:42,050 Rozumiem, że Tarronowie nie wiedzą o moim przybyciu? 324 00:21:42,134 --> 00:21:45,387 Byli zbyt zajęci twoją asteroidą. 325 00:21:45,470 --> 00:21:48,432 - Mogłeś nas zabić. - To było konieczne. 326 00:21:48,515 --> 00:21:53,812 Zgodnie z obietnicą przekażę ci te Omeny, by broniły Ziemi. 327 00:21:54,021 --> 00:21:58,900 To będzie zaszczyt pomóc ci wygnać z Ziemi pozaziemskie formy życia, 328 00:21:58,984 --> 00:22:01,320 poczynając od rodziny Tarronów.