1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 ‎맛이 뭐 이래? 3 00:00:36,119 --> 00:00:40,081 ‎은하계 위성까진 바라지도 않지만 ‎커피는 좀 맛있어도 되잖아 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 ‎저건 또 뭐래? 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 ‎아니야, 이러면 안 돼! 6 00:00:49,466 --> 00:00:50,383 ‎긴급 상황 발생! 7 00:00:50,467 --> 00:00:52,135 ‎커브리츠 대령님 연결해 ‎대통령도! 8 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 ‎청소부도 불러, 커피를 좀 쏟았네 9 00:01:22,248 --> 00:01:24,584 ‎원, 투, 쓰리, 언더! 10 00:01:28,713 --> 00:01:34,385 ‎며칠 갇혀 있었으니 ‎협조할 생각이 들었겠지 싶었는데 11 00:01:35,929 --> 00:01:38,306 ‎넌 태론 아이들을 놓쳤고 12 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 ‎나와 한 거래도 어겼어 13 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 ‎그러니 그에 합당한 ‎대가를 치러야지 14 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 ‎대령님, 방해해서 죄송하지만 ‎문제가 생겼습니다 15 00:01:48,149 --> 00:01:50,485 ‎뭔가 빠른 속도로 ‎지구를 향하고 있습니다 16 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 ‎놈이 온다, 다들 도망쳐! 17 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 ‎걱정할 거 없다, 젊은 인간이여 18 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 ‎디제이 클렙 나가... 19 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 ‎세클로스와 게일런이시여! 20 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 ‎대사 똑바로 쳐야지, 크렐 21 00:02:20,473 --> 00:02:21,599 ‎뭘 보고... 22 00:02:21,683 --> 00:02:24,018 ‎- 이런! ‎- 어서 피해! 23 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 ‎- 저게 뭐야? ‎- 조심해! 24 00:02:31,734 --> 00:02:37,699 ‎- 헐! ‎- 저거 카메라로 찍었지? 25 00:02:38,908 --> 00:02:42,787 ‎이 운석은 20등급에 속하는 ‎유성우의 잔해로 26 00:02:42,871 --> 00:02:47,625 ‎500광켈톤쯤 떨어진 ‎옥시옴 은하계에서 발생했습니다 27 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 ‎뭐? 그게 어떻게 여기까지 와? 28 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 ‎이거 완전 히트 치겠네! 29 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 ‎얘들아, 저게 뭔데 그래? 30 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 ‎빨간 동그라미가 ‎초록 동그라미로 오는 거야? 31 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 ‎초록 동그라미가 설마 우리? 32 00:02:57,927 --> 00:03:02,765 ‎아카디아 크기의 소행성이 ‎아카디아에 떨어지기까지 33 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 ‎대략 24호바스 남았습니다 34 00:03:05,518 --> 00:03:08,313 ‎잠깐, 저 정도 크기의 운석이면... 35 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 ‎마을을 전부 초토화할 거야 36 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 ‎서부 해안 지방 전체가 ‎무사하진 못할 겁니다 37 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 ‎잠깐만요, 서부 해안 지방 전체요? 38 00:03:16,487 --> 00:03:18,072 ‎뭘 걱정해, 아자와 크렐이 있잖아 39 00:03:18,156 --> 00:03:20,033 ‎불타는 우주 돌덩이쯤 ‎가뿐히 처리할걸 40 00:03:20,116 --> 00:03:22,535 ‎브이 스트라이커로 ‎소행성을 제거하면 됩니다 41 00:03:22,619 --> 00:03:24,579 ‎아키리디온에선 그렇게 처리했죠 42 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 ‎마더, 원공간 레이저를 가동해 43 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 ‎아키리디온 5왕국에서 탈출할 때 ‎이미 망가졌습니다 44 00:03:30,293 --> 00:03:33,171 ‎그럼 중공간 레이저를 ‎가동하면 되잖아 45 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 ‎지구에 불시착할 때 망가졌습니다 46 00:03:35,048 --> 00:03:38,468 ‎- 근공간 레이저는? ‎- 그게 루그입니다 47 00:03:38,551 --> 00:03:40,345 ‎그게 무슨... ‎방귀나 뀌어? 끝내주네 48 00:03:40,428 --> 00:03:43,014 ‎아까 촬영할 땐 뭐 하고 ‎이제 와서 이러셔? 49 00:03:43,097 --> 00:03:45,934 ‎동생아, 원공간 레이저를 만들어 50 00:03:46,017 --> 00:03:47,435 ‎최대한 빨리! 51 00:03:47,518 --> 00:03:51,814 ‎그러려면 이 행성에 없는 기술이 ‎필요할 거야 52 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 ‎통신 시스템이 방해받고 있습니다 53 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 ‎마더, 당장 송신을 중단해! 54 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 ‎그러지 말고 제발 우리를 도와줘 55 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 ‎당신이 한 짓이 있는데 ‎우리가 왜? 56 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 ‎지금으로선 너희가 57 00:04:04,661 --> 00:04:10,083 ‎인류의 최고이자 마지막 보루고 ‎유일한 희망이니까 58 00:04:16,381 --> 00:04:19,342 ‎바바토스 벡스가 보기에 ‎이번 계획은 무모합니다 59 00:04:19,425 --> 00:04:21,427 ‎- 내 생각도 그래요 ‎- 나도요 60 00:04:21,511 --> 00:04:23,137 ‎하지만 다른 방법이 없는걸요 61 00:04:23,388 --> 00:04:25,890 ‎우리한테 필요한 기술이 ‎대령에게 있다면 62 00:04:25,974 --> 00:04:27,976 ‎차악이라도 선택해야지 어쩌겠어요 63 00:04:28,059 --> 00:04:28,893 ‎거기서 기다려! 64 00:04:28,977 --> 00:04:32,313 ‎더 다가왔다간 ‎플렉셀로 만들어 버릴 거야 65 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 ‎쩐다, 플렉셀이래 66 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 ‎지원군을 데려왔군, 똑똑한걸 67 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 ‎나도 마찬가지야 68 00:04:41,698 --> 00:04:44,867 ‎- 지금 긴급 상황이다 ‎- 소행성이라면 우리도 알아 69 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 ‎당신들은 어떻게 할 생각이지? 70 00:04:46,869 --> 00:04:49,872 ‎소행성을 막아 보려고 했지만 71 00:04:49,956 --> 00:04:52,625 ‎그 작전에 필요한 공학 기술을 72 00:04:52,709 --> 00:04:55,378 ‎우리가 구현하긴 힘들다는 ‎결론이 났다 73 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 ‎49-B 구역이 보유한 ‎외계 기술 자원은 74 00:04:58,756 --> 00:05:01,342 ‎지구에서 최고라고 자부하지만 ‎안타깝게도... 75 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 ‎사용 방법은 모르는군 ‎그래서 우리를 찾은 거고 76 00:05:04,721 --> 00:05:09,559 ‎그러니 이 문제를 해결하려면 ‎우리는 서로가 필요해 77 00:05:10,393 --> 00:05:11,936 ‎조건이 있어 78 00:05:12,020 --> 00:05:15,231 ‎첫째, 그쪽 기지에는 ‎최소 인원만 배치하고 79 00:05:15,315 --> 00:05:18,359 ‎왕세자님이 데려가는 팀원을 ‎무조건 허락해라 80 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 ‎- 안녕하세요 ‎- 신난다! 81 00:05:19,444 --> 00:05:23,906 ‎둘째, 이번 임무가 끝나는 대로 ‎우린 각자의 길을 가고 82 00:05:23,990 --> 00:05:25,742 ‎앞으론 우리를 건들지 마 83 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 ‎좋아, 그럼 우리... 84 00:05:27,618 --> 00:05:29,245 ‎어이, 디제이 클렙! 85 00:05:30,079 --> 00:05:35,209 ‎마지막 조건으로 ‎우리 팀에 16... 아니, 60... 86 00:05:35,376 --> 00:05:39,130 ‎- 얌냠 누가 60상자? ‎- 머리에 좋아 87 00:05:39,213 --> 00:05:40,673 ‎나중에 우리한테 고마워할걸 88 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 ‎조건을 받아들이겠다 89 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 ‎그럼 거래를 성립하는 걸로 하지 90 00:05:44,594 --> 00:05:48,473 ‎인간들이 하는 ‎가장 신성한 맹세가 먼저야 91 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 ‎이제 정말 거래 성립이군 92 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 ‎안녕, 팔척이야 93 00:06:06,240 --> 00:06:08,076 ‎- 스티브, 나야 ‎- 내 걱정은 마 94 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 ‎- 완전 멋진 걸 하고... ‎- 쓰레기 버려! 95 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 ‎전화 중이잖아요! ‎어쨌든, 조금만 기다리면... 96 00:06:13,456 --> 00:06:15,583 ‎스티브, 지금 상황이 심각해 97 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 ‎급히 할 얘기 있으니까 전화 줘 98 00:06:22,298 --> 00:06:24,383 ‎아자 메시지네, 쩐... 99 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 ‎스티브, 지금 상황이 심각해 100 00:06:27,720 --> 00:06:30,389 ‎- 급히 할 얘기 있으니까 전화 줘 ‎- 할 얘기가 있다고? 101 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 ‎헤어지자는 얘긴가? 102 00:06:32,225 --> 00:06:35,478 ‎커브리츠 대령님의 호송 차량이다 ‎보안 허가 바란다 103 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 ‎출입을 허가한다 104 00:06:41,609 --> 00:06:43,236 ‎맥데이 대위님, 사령실 호출입니다 105 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 ‎맥데이 대위님, 사령실 호출입니다 106 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 ‎전 대원에게 알린다 107 00:06:48,533 --> 00:06:50,618 ‎49-B 구역에 온 걸 환영한다 108 00:06:50,701 --> 00:06:52,411 ‎그렇지, 내가 이럴 줄 알았어! 109 00:06:52,495 --> 00:06:53,996 ‎역시 실존하는 곳이었다니까! 110 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 ‎완전 대박! 111 00:06:55,957 --> 00:06:57,583 ‎헐! 112 00:06:57,667 --> 00:06:59,752 ‎이곳에 왔다는 걸 ‎다른 사람에게 말했다간 113 00:06:59,836 --> 00:07:02,088 ‎소행성보다 다른 걸 ‎더 걱정해야 할 거다 114 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 ‎- 알았나? ‎- 네, 그럼요 115 00:07:04,006 --> 00:07:05,466 ‎잘 알아들었어요 116 00:07:07,844 --> 00:07:08,845 ‎- 토비! ‎- 왜? 117 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 ‎이거 찍으면 대박이야 ‎살아남는 게 먼저지만 118 00:07:13,015 --> 00:07:15,059 ‎현재 로켓이 대기 중입니다 119 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 ‎'알았다, 부스터 가동' 120 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 ‎팀원들이 로켓을 타고 ‎소행성에 착륙한 다음 121 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 ‎소행성을 표면을 뚫어 122 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 ‎내부에 핵폭탄을 심는 거죠 123 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 ‎- 그러면... ‎- 거기까지만 해 124 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 ‎당신 종족 자체가 격 떨어지잖아 125 00:07:29,574 --> 00:07:32,660 ‎지금 속도라면 ‎이 정도 크기의 소행성은 126 00:07:32,743 --> 00:07:37,081 ‎원공간 열 발산 진동 레이저로만 ‎없앨 수 있어 127 00:07:37,165 --> 00:07:38,541 ‎정말 그걸 만들 수 있다고? 128 00:07:38,624 --> 00:07:42,253 ‎나 참, 유충이 카이곤에서 ‎배변하는 소리 하네 129 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 ‎그래, 내 말은 당연하다고 130 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 ‎언제 적 열 살포기야? 131 00:08:33,638 --> 00:08:37,558 ‎이 광학 조정기는 ‎구조부터 잘못됐어 132 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 ‎게다가 이건 ‎공학 기술의 수치라고! 133 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 ‎- 토비, 콜라 줘 ‎- 천둥 콜라 나갑니다! 134 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 ‎미안해요, 군인 아저씨 135 00:08:47,985 --> 00:08:48,986 ‎나이스 샷! 136 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 ‎충돌까지 두 시간 남았다 137 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 ‎어떻게 돼 가나, 제군? 138 00:08:52,698 --> 00:08:55,076 ‎최대한 서두르고 있다고, 젠장! 139 00:08:55,159 --> 00:08:56,452 ‎제니스 선생님보다 쓸모없네 140 00:09:13,302 --> 00:09:15,846 ‎레이저는 작동 가능해 141 00:09:16,597 --> 00:09:17,723 ‎타깃이 범위에 들어왔어 142 00:09:17,807 --> 00:09:19,600 ‎준비되면 쏴, 동생아 143 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 ‎- 됐어 ‎- 좋아 144 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 ‎목표물 조준 145 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 ‎3초 뒤에 발사 ‎3초, 2초... 146 00:09:38,202 --> 00:09:40,997 ‎신나게 터트려 볼까? 147 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 ‎대단하군! 148 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 ‎- 푸푸! ‎- 푸푸! 149 00:09:58,639 --> 00:10:02,560 ‎저렇게 아름다운 건 ‎살아생전 처음 봐 150 00:10:02,643 --> 00:10:03,728 ‎나도야 151 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 ‎잘 봐 두시지 ‎앞으론 못 볼 테니까 152 00:10:09,233 --> 00:10:11,652 ‎- 성공이다! ‎- 명중했어, 우리가 명중했다! 153 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 ‎맞아, 우리가 해냈어! 154 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 ‎말은 똑바로 해야지, 내가 했잖아 155 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 ‎아니, 신난다고 ‎이야, 팀워크 끝내주네 156 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 ‎조심해! 157 00:10:25,875 --> 00:10:27,126 ‎위대한 게일런의 코어여! 158 00:10:27,209 --> 00:10:28,628 ‎- 어떻게 된 거지? ‎- 모르겠어 159 00:10:28,711 --> 00:10:31,255 ‎- 피드백 루프 같은데? ‎- 꺼 버려! 160 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 ‎그게 안 돼, 명령어가 안 먹혀! 161 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 ‎- 시스템 점검 중 ‎- 잠깐만 162 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 ‎비상 전력이 들어옵니다 163 00:10:50,066 --> 00:10:50,983 ‎대령님? 164 00:10:51,150 --> 00:10:53,110 ‎- 이런 ‎- 어떻게 됐어? 165 00:10:53,194 --> 00:10:57,323 ‎레이저가 성공적으로 ‎소행성을 조각냈다 166 00:10:57,406 --> 00:10:58,949 ‎그게 왜 나쁜 소식이야? 167 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 ‎이제 두 조각이 됐거든 168 00:11:05,039 --> 00:11:07,083 ‎이제 서부는 물론 ‎동부 해안 지방도 위험해 169 00:11:11,671 --> 00:11:14,799 ‎미시간 비행 편 알아볼 사람? ‎지금 가면 딱 좋다던데 170 00:11:19,762 --> 00:11:21,847 ‎- 아자 있... 안녕하세요 ‎- 왕족께선 안 계신다 171 00:11:21,931 --> 00:11:25,226 ‎재앙급 소행성을 파괴하러 ‎49-B 구역에 가셨다 172 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 ‎그 문제였군요 173 00:11:28,437 --> 00:11:30,856 ‎아자가 헤어지자는 말을 ‎하려는 줄 알았어요 174 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 ‎내 말 못 들었나? 175 00:11:32,108 --> 00:11:34,944 ‎재앙급 소행성이 오고 있다니까 176 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 ‎'재앙'급이라고! 177 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 ‎그것도 좋게 들리진 않네요 ‎그래서 계획이 뭐예요? 178 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 ‎야, 타! 179 00:11:44,203 --> 00:11:45,287 ‎"타코스 엘 구에리토" 180 00:11:48,290 --> 00:11:49,959 ‎이제 우리 다 죽을 거야! 181 00:11:50,042 --> 00:11:51,669 ‎충돌까지 22분 남았습니다 182 00:11:51,752 --> 00:11:53,963 ‎해결책이 필요하다, 제군들 183 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 ‎해결책? 184 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 ‎레이저에 전열 에너지를 ‎지속적으로 공급해야 하는데 185 00:11:59,468 --> 00:12:02,555 ‎400메가톤 중성자탄이 ‎막 널브러져 있는 것도 아니고... 186 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 ‎잠깐만, 전열 에너지원을 ‎중성자탄에서만 얻을 거 없잖아 187 00:12:07,101 --> 00:12:09,979 ‎다른 게 구금돼 있는걸 188 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 ‎설득하는 게 문제지 189 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 ‎트로노스? 190 00:12:17,111 --> 00:12:21,323 ‎왕세녀께서 네놈에게 ‎접견을 요청한다 191 00:12:21,740 --> 00:12:23,033 ‎널 해치러 온 게 아니야 192 00:12:23,325 --> 00:12:25,995 ‎얘기를 하려고 왔어 193 00:12:26,078 --> 00:12:27,455 ‎트로노스? 194 00:12:30,332 --> 00:12:35,171 ‎전능하신 왕세녀께서 ‎잔뜩 겁에 질린 모습이군 195 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 ‎난 무섭지 않아 196 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 ‎그럼 왜 다른 놈 뒤에 ‎숨어서 얘기하지? 197 00:12:41,093 --> 00:12:43,888 ‎바바토스, 서레이터 내려요 198 00:12:43,971 --> 00:12:45,306 ‎우리 가족을 싫어하는 거 알아 199 00:12:45,389 --> 00:12:49,685 ‎하지만 지금은 ‎악감정을 내세울 때가 아니야 200 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 ‎소행성이 지구를 향하고 있어 201 00:12:52,146 --> 00:12:56,192 ‎그걸 파괴할 레이저는 만들었는데 ‎네가 전력을 공급해 줘야 해 202 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 ‎트로노스, 부탁이야 203 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 ‎30메크론 안에 소행성이 충돌하면 ‎우리 모두 다 죽어 204 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 ‎너도 마찬가지고 205 00:13:03,324 --> 00:13:08,245 ‎소행성이 살아남은 왕족을 ‎모두 죽여 준다면 206 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 ‎나도 기꺼이 함께 죽겠어 207 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 ‎어떻게 돼 가, 아자? 208 00:13:12,458 --> 00:13:13,792 ‎노력 중이야 209 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 ‎좀 더 빨리할 수 없어? 210 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 ‎현재 소행성이 아카디아로 ‎향하는 사실이 확인됐으며 211 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 ‎충돌 예상 시간은 ‎대략 20분 뒤입니다 212 00:13:25,846 --> 00:13:26,764 ‎뭐라고? 213 00:13:26,847 --> 00:13:29,433 ‎- 속히 피난처로 대피하십시오 ‎- 세상에 214 00:13:29,517 --> 00:13:33,395 ‎레노라 제니스의 휴대폰입니다 215 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 ‎메시지를 남겨 주세요 216 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 ‎제니스 선생님, 레노라 ‎어쩌면 이게 끝일지 모르겠네요 217 00:13:38,442 --> 00:13:40,945 ‎꼭 하고 싶은 말이 있어요 ‎사랑합니다 218 00:13:41,028 --> 00:13:42,613 ‎선생님이 쓰는 린스도요 219 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 ‎네가 정정당당하게 ‎낸시의 마음을 얻었으니 220 00:13:46,784 --> 00:13:50,329 ‎바바토스는 ‎군말 없이 받아들이겠다 221 00:13:51,622 --> 00:13:54,250 ‎부디 함께 행복한 삶을 누리길 222 00:13:54,375 --> 00:13:56,835 ‎필, 우리 얘기 좀 해 223 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 ‎'꺼져라, 짧은 촛불아' 224 00:14:07,888 --> 00:14:11,433 ‎뽀뽀도 한 번 못 해 보고 ‎죽게 생겼네! 225 00:14:11,850 --> 00:14:13,185 ‎나도야 226 00:14:15,437 --> 00:14:18,357 ‎아자, 당장 전화해 ‎지구를 구하는 중이면 말고 227 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 ‎그런 거면 좀 있다 전화해도 돼 228 00:14:20,734 --> 00:14:22,319 ‎더 빨리 못 가요? 229 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 ‎크렐 왕자님께 빌린 거다 230 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 ‎우와, 파랗네요 231 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 ‎이러면 위험하다고! 232 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 ‎우릴 도와주면 ‎우리도 네가 나올 수 있게 도울게 233 00:14:34,999 --> 00:14:39,295 ‎너희 가문은 예전에도 ‎말뿐인 약속을 했는데 234 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 ‎내가 왜 널 믿어야 하지? 235 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 ‎믿기 힘든 거 알아 236 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 ‎우리 사이에 이런 벽이 있으면 ‎더더욱 그렇지 237 00:14:47,887 --> 00:14:49,471 ‎공주님, 뭐 하시는 겁니까? 238 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 ‎그러다 산 채로 먹힙니다 239 00:14:50,973 --> 00:14:53,100 ‎위험을 감수해야 할 때도 있어요 240 00:14:53,183 --> 00:14:56,312 ‎얼굴을 보고 얘기하고 싶어요 241 00:14:56,687 --> 00:14:58,772 ‎볼타르 기록을 찾아봤어 242 00:14:58,856 --> 00:15:01,609 ‎내 부모님이 너희 행성에 ‎무슨 짓을 하셨는지 알아 243 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 ‎그걸 감히 입에 담아? 244 00:15:07,573 --> 00:15:08,782 ‎그만해, 부탁이야! 245 00:15:08,866 --> 00:15:12,536 ‎나도 기록을 봤고 ‎매 섹톤이 정말 끔찍했어 246 00:15:12,620 --> 00:15:15,039 ‎우리 부모님이 ‎막을 수 있었던 거 알아 247 00:15:16,081 --> 00:15:17,041 ‎내 말 좀 들어 봐! 248 00:15:17,124 --> 00:15:19,168 ‎부모님이 왜 막지 않으셨는지 ‎모르겠지만 249 00:15:19,251 --> 00:15:22,087 ‎살아남은 왕족의 혈통으로서 250 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 ‎내 사과를 받아 줘 251 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 ‎난 사과나 받으러 ‎이곳에 오지 않았다 252 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 ‎나도 알아, 네 힘으로 253 00:15:29,303 --> 00:15:32,306 ‎당장에라도 날 죽이고 ‎볼타르의 복수를 할 수 있겠지 254 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 ‎하지만... 255 00:15:37,853 --> 00:15:41,398 ‎그 힘으로 이 행성을 살리고 256 00:15:41,774 --> 00:15:45,152 ‎모두를 살릴 수도 있어 ‎그들에겐 네 도움이 필요해 257 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 ‎볼타르가 내 가족을 ‎필요로 했던 것처럼 258 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 ‎부탁이야 259 00:15:52,743 --> 00:15:56,080 ‎우리 둘 다 내 부모님보다 ‎더 나은 결과를 만들 수 있어 260 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 ‎내가 어쩌면 되지? 261 00:16:07,257 --> 00:16:08,926 ‎충돌까지 90초 남았습니다 262 00:16:09,009 --> 00:16:10,552 ‎수리 진행 상황은 어떻지? 263 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 ‎수리는 다 끝났어 264 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 ‎전력원을 데려왔습니다 265 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 ‎세상에, 이거 장난 아니다 266 00:16:19,228 --> 00:16:22,398 ‎트로노스, 파워를 올리고 ‎레이저에 모든 에너지를 공급해 267 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 ‎됐다! 268 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 ‎어떻게 놈을 설득한 건지 ‎여전히 이해가 안 되는군 269 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 ‎내가 공감한다는 걸 ‎보여 줬을 뿐이야 270 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 ‎충돌까지 30초 남았습니다! 271 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 ‎"경찰" 272 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 ‎다음 달에 우리 애랑 ‎'건로봇 7'을 보러 가기로 했다고! 273 00:17:05,399 --> 00:17:06,692 ‎레이저를 발사해! 274 00:17:06,775 --> 00:17:09,987 ‎- 크렐, 지금이야! ‎- 바바토스, 반으로 갈라요 275 00:17:15,367 --> 00:17:18,120 ‎발사 3초 전, 2초 전... 276 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 ‎대박 영화 하나 나오겠다! 277 00:17:27,379 --> 00:17:31,508 ‎당신을 위해 하겠어 ‎낸시 돔잘스키! 278 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 ‎영광스럽군! 279 00:17:42,478 --> 00:17:44,438 ‎파편의 흔적이 보이지 않아 280 00:17:44,813 --> 00:17:45,856 ‎임무 완수했다 281 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 ‎- 크렐, 네가 해냈어 ‎- 대령님, 우리가 살았어요! 282 00:17:53,697 --> 00:17:56,200 ‎이런 게 팀워크죠 283 00:18:00,079 --> 00:18:01,705 ‎- 이야! ‎- 신난다! 284 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 ‎우리가 해냈어! 285 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 ‎트로노스! 286 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 ‎네가 해냈어 ‎네 덕분이야, 트로노스! 287 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 ‎고마워 288 00:18:10,089 --> 00:18:14,718 ‎저들은 날 배신했듯 ‎널 배신할 거다, 공주여 289 00:18:14,802 --> 00:18:16,637 ‎트로노스가 다쳤어 ‎이대로 두면 안 돼 290 00:18:16,762 --> 00:18:17,679 ‎물러서 291 00:18:17,763 --> 00:18:18,889 ‎뉴로미터를 준비해 292 00:18:19,139 --> 00:18:20,015 ‎뭐라고? 293 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 ‎놈이 도망친다! 294 00:18:31,819 --> 00:18:34,863 ‎미안해요, 레노라 ‎무슨 말인지 모르겠네요 295 00:18:34,947 --> 00:18:37,199 ‎전화가 잘못 걸렸나 봐요 296 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 ‎전 대원에게 알린다 297 00:18:51,463 --> 00:18:52,965 ‎뜬금없게 들리겠지만 298 00:18:53,173 --> 00:18:56,635 ‎우리의 일류 인턴십 프로그램을 ‎무료로 제안하지, 어때? 299 00:18:56,718 --> 00:18:57,594 ‎봐서 300 00:18:57,678 --> 00:19:00,472 ‎누나와 내 팀원들이 없었다면 ‎불가능했을 거야 301 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 ‎한순간도 널 의심한 적 없어 302 00:19:03,058 --> 00:19:05,352 ‎함께 일해서 아주 즐거웠다 303 00:19:05,435 --> 00:19:08,230 ‎그래서 아직은 보내고 싶지 않군 304 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 ‎뭐지? 305 00:19:09,231 --> 00:19:11,108 ‎저들과 거래했잖습니까, 대령님 306 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 ‎거래는 무슨, 함정이었다 307 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 ‎야, 제대로 찍고 있지? ‎마지막에 반전까지 쩔어! 308 00:19:17,447 --> 00:19:21,743 ‎그렇게 쩌는 반전도 아니야 ‎난 처음부터 다 예상했거든 309 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 ‎일라이! ‎디제이 클렙 나가신다! 310 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 ‎다들 엎드려! 311 00:19:31,503 --> 00:19:34,047 ‎방금 멋졌어, 디제이 클렙! 312 00:19:39,052 --> 00:19:42,931 ‎처음엔 날 배신하더니 ‎이젠 저들을 배신하는군 313 00:19:43,015 --> 00:19:47,728 ‎지구에선 거래의 의미가 ‎아주 다른가 보지? 314 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 ‎맙소사, 배신에 또 배신이라고? 315 00:19:54,151 --> 00:19:56,445 ‎일라이, 바로 이런 게 ‎대본에 필요해! 316 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 ‎이번에도 놓칠 줄 알고? 317 00:20:04,286 --> 00:20:06,580 ‎여기서 나가요, 너무 위험해요 318 00:20:06,663 --> 00:20:08,749 ‎바바토스가 이동 수단을 ‎요청해 놨습니다 319 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 ‎좋았어! 320 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 ‎살고 싶으면 날 따르라 321 00:20:18,508 --> 00:20:20,093 ‎- 방금 거 찍었지? ‎- 응 322 00:20:20,177 --> 00:20:22,137 ‎스티브, 네가 여긴 어쩐 일이야? 323 00:20:22,471 --> 00:20:26,433 ‎뭐, 오랜만에 ‎영웅놀이 좀 해 볼까 하고 324 00:20:26,850 --> 00:20:28,936 ‎트로노스, 안 돼! 325 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 ‎서둘러야 합니다! 326 00:20:33,398 --> 00:20:36,818 ‎늦어서 미안해요 ‎길이 재앙급이었어요 327 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 ‎우와, 밥차 서포트다! 328 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 ‎어서 갑시다! 329 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 ‎너희는 나중에 잡아 주지 330 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 ‎- 아주 즐거웠... ‎- 아카디아에 사니까 331 00:20:52,000 --> 00:20:53,961 ‎특수 효과 비용을 엄청 절감하네 332 00:20:54,044 --> 00:20:55,963 ‎- 다들 엎드려! ‎- 턱시도 빌릴까? 333 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 ‎프리미어 때 입게? 334 00:20:57,339 --> 00:21:01,510 ‎- 뭐야? ‎- 멋진 정장 같은 거랄까 335 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 ‎아니, 그거 말고 이거 336 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 ‎우주선처럼 생겼는데? 337 00:21:05,722 --> 00:21:10,143 ‎현재 좌표 ‎북위 34도, 서경 118도 338 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 ‎목적지에 도착했습니다 339 00:21:36,461 --> 00:21:38,088 ‎지구에 온 걸 환영해, 모란도 340 00:21:38,255 --> 00:21:42,050 ‎내가 이곳에 온 걸 ‎태론 녀석들은 몰라야 해 341 00:21:42,134 --> 00:21:45,429 ‎네가 보낸 소행성을 막느라 ‎녀석들이 정신을 못 차렸어 342 00:21:45,512 --> 00:21:48,432 ‎- 다 죽을 수도 있었다고 ‎- 눈을 돌릴 게 필요했다 343 00:21:48,515 --> 00:21:53,812 ‎약속대로 지구 방어에 도움이 되는 ‎오멘 로봇들을 제공하지 344 00:21:54,062 --> 00:21:58,942 ‎지구 내 모든 외계 생명체를 ‎없앨 수 있게 돼서 영광이다 345 00:21:59,026 --> 00:22:01,320 ‎시작은 태론 가문 녀석들로 하지