1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Apa ini? 3 00:00:36,119 --> 00:00:40,081 Kita bisa beli satelit, tetapi kopi lezat tak bisa. 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 Benda apa itu? 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 Tidak! 6 00:00:49,466 --> 00:00:50,383 Darurat! 7 00:00:50,467 --> 00:00:52,135 Panggil pimpinan... 8 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 Pembersih. Kopi tumpah. 9 00:01:22,248 --> 00:01:24,584 One, two, three below! 10 00:01:28,713 --> 00:01:34,385 Setelah beberapa hari di sini, kukira kau akan lebih mau bekerja sama. 11 00:01:35,929 --> 00:01:38,306 Kau biarkan para Tarron lolos. 12 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 Kau ingkar janji. 13 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 Kini kau rasakan akibatnya. 14 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 Maaf mengganggu, ada masalah, 15 00:01:48,149 --> 00:01:50,485 menuju Bumi dengan cepat. 16 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 Bahaya! Selamatkan nyawa kalian! 17 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 Jangan khawatir, Homo Sapiens muda. 18 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 DJ Kleb ada di sini untuk... 19 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 Seklos dan Gaylen! 20 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 Kurasa kalimat itu tak keren. 21 00:02:20,473 --> 00:02:21,599 Kau lihat apa? 22 00:02:21,683 --> 00:02:24,018 - Tidak! - Semuanya, menyingkir! 23 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 - Apa itu? - Awas! 24 00:02:31,734 --> 00:02:37,699 - Apa? - Katakan kau merekam itu. 25 00:02:38,908 --> 00:02:42,787 Meteorit ini serpihan dari kategori hujan meteor 20 26 00:02:42,871 --> 00:02:47,625 yang berasal dari galaksi Oxiom sejauh 500 cahaya kelton. 27 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 Bagaimana bisa? 28 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 Ini lori terbaik! 29 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 Semuanya. Apa itu? 30 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 Bola merah itu menuju ke hijau? 31 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 Kita bola hijau? 32 00:02:57,927 --> 00:03:02,765 Asteroid sebesar Arcadia diperkirakan jatuh di Arcadia 33 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 kira-kira dalam 24 horvath. 34 00:03:05,518 --> 00:03:08,313 Jika batu itu jatuh di sini, maka... 35 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 Kota akan hancur. 36 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 Bersama seluruh Pesisir Barat. 37 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 Seluruh Pesisir Barat? 38 00:03:16,487 --> 00:03:18,072 Ini Aja dan Krel. 39 00:03:18,156 --> 00:03:20,033 Soal meteorit aman. 40 00:03:20,116 --> 00:03:22,535 V-Strykers singkirkan asteroid 41 00:03:22,619 --> 00:03:24,579 tiap memasuki Akiridion. 42 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 Aktifkan laser angkasa jauhmu. 43 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 Hancur saat kabur dari Akiridion-5. 44 00:03:30,293 --> 00:03:33,171 Maka aktifkan laser angkasa tengahmu. 45 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 Terjatuh di Bumi. 46 00:03:35,048 --> 00:03:38,468 - Kalau laser angkasa dekatmu? - Itu Luug. 47 00:03:38,551 --> 00:03:40,345 Apa? Kau kentut? Hebat! 48 00:03:40,428 --> 00:03:43,014 Mana keajaiban saat aku merekam? 49 00:03:43,097 --> 00:03:45,934 Kau perlu buat laser angkasa jauh, 50 00:03:46,017 --> 00:03:47,435 dan harus cepat. 51 00:03:47,518 --> 00:03:51,814 Alat itu butuh teknologi yang tak ada di planet ini. 52 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 Sistem komunikasi dalam bahaya. 53 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 Akhiri transmisi! 54 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 Jangan. Kami butuh bantuanmu. 55 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 Setelah perbuatanmu itu? Kenapa? 56 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 Aku tak hubungi 57 00:04:04,661 --> 00:04:10,083 kecuali hanya kalian harapan yang terbaik dan terakhir. 58 00:04:16,381 --> 00:04:19,342 Varvatos Vex rasa rencana ini gegabah. 59 00:04:19,425 --> 00:04:21,427 - Aku setuju. - Aku juga. 60 00:04:21,511 --> 00:04:23,137 Tak ada pilihan lagi. 61 00:04:23,388 --> 00:04:25,890 Jika punya yang kita butuhkan, 62 00:04:25,974 --> 00:04:27,976 maka dia pilihan terbaik. 63 00:04:28,059 --> 00:04:28,893 Berhenti! 64 00:04:28,977 --> 00:04:32,313 Tim kami tak ragu menjadikan kalian flexel. 65 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 Asyik! Dia bilang "flexel". 66 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 Kau bawa bantuan. Pintar. 67 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 Aku juga. 68 00:04:41,698 --> 00:04:44,867 - Keadaan darurat. - Asteroid, kami tahu. 69 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 Apa rencana pemimpin? 70 00:04:46,869 --> 00:04:49,872 Kami coba buat rencana pencegahan, 71 00:04:49,956 --> 00:04:52,625 tetapi teknik yang dibutuhkan 72 00:04:52,709 --> 00:04:55,378 di luar kemampuan kami. 73 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 Area 49B punya teknologi alien tercanggih 74 00:04:58,756 --> 00:05:01,342 di planet ini, tetapi... 75 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 Kau tak tahu caranya, itu gunanya kami. 76 00:05:04,721 --> 00:05:09,559 Kita tak bisa memecahkan masalah ini tanpa satu sama lain. 77 00:05:10,393 --> 00:05:11,936 Kami punya syarat. 78 00:05:12,020 --> 00:05:15,231 Pertama, kosongkan markas 79 00:05:15,315 --> 00:05:18,359 dan izinkan calon Raja bawa tim. 80 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 - Kawan! - Ya! 81 00:05:19,444 --> 00:05:23,906 Kedua, saat misi ini selesai, kita berpisah. 82 00:05:23,990 --> 00:05:25,742 Tak ganggu kami lagi. 83 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 Baiklah, maka kita... 84 00:05:27,618 --> 00:05:29,245 DJ Kleb! 85 00:05:30,079 --> 00:05:35,209 Akhirnya, timku akan butuh 16, bukan, 60... 86 00:05:35,376 --> 00:05:39,130 - 60 kotak Nougat Nummies? - Nutrisi otak. 87 00:05:39,213 --> 00:05:40,673 Kau akan suka. 88 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 Kami setuju syaratmu. 89 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 Sekarang, kita sepakat? 90 00:05:44,594 --> 00:05:48,473 Setelah kau membuat sumpah suci manusia. 91 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 Kita berdua sepakat. 92 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Hei, ini Palchuk! 93 00:06:06,240 --> 00:06:08,076 - Aku Aja. - Tenang saja. 94 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 - Aku... - Buang sampah! 95 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 Aku menelepon! Jadi, tunggu... 96 00:06:13,456 --> 00:06:15,583 Steve, ini serius. 97 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 Kita harus bicara. Hubungi aku. 98 00:06:22,298 --> 00:06:24,383 Pesan Aja. Hore... 99 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 Steve, ini serius. 100 00:06:27,720 --> 00:06:30,389 - Kita harus segera bicara. - Bicara? 101 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 Aja mau putus? 102 00:06:32,225 --> 00:06:35,478 Konvoi Kolonel Kubritz minta izin keamanan. 103 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 Diizinkan. 104 00:06:41,609 --> 00:06:43,236 McDay izin komunikasi. 105 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 McDay izin komunikasi. 106 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 Perhatian. 107 00:06:48,533 --> 00:06:50,618 Selamat datang di Area 49B. 108 00:06:50,701 --> 00:06:52,411 Ya! Aku sudah tahu! 109 00:06:52,495 --> 00:06:53,996 Tempat ini nyata! 110 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 Luar biasa! 111 00:06:55,957 --> 00:06:57,583 Apa? 112 00:06:57,667 --> 00:06:59,752 Jika bilang-bilang ke sini, 113 00:06:59,836 --> 00:07:02,088 asteroid itu masalah kalian. 114 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 - Paham? - Paham, Kap. 115 00:07:04,006 --> 00:07:05,466 Sangat jelas. 116 00:07:07,844 --> 00:07:08,845 - Toby! - Apa? 117 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 Pikirkan nilai produksi. Jika selamat. 118 00:07:13,015 --> 00:07:15,059 Roket sudah siap. 119 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 Baik. Pendorong nyala. 120 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 Siap daratkan tim di asteroid. 121 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 Bisa gali... 122 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 Nuklir langsung ke permukaannya. 123 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 - Dan... - Setop! 124 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 Kau mempermalukan seluruh spesiesmu. 125 00:07:29,574 --> 00:07:32,660 Pada kecepatan ini, asteroid sebesar ini 126 00:07:32,743 --> 00:07:37,081 hanya bisa dihancurkan oleh laser termo angkasa jauh. 127 00:07:37,165 --> 00:07:38,541 Bisa kau buat? 128 00:07:38,624 --> 00:07:42,253 Tolonglah. Apa larvox buang hajat di Kygons? 129 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 Ya. Jawabannya adalah ya. 130 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 Alat termalmu kuno. 131 00:08:33,638 --> 00:08:37,558 Konstruksi regulator optikal ini salah. 132 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 Dan ini? Ini penghinaan teknik. 133 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 - Beri cola. - Satu Thunder Cola, datang! 134 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 Maaf, Prajurit! 135 00:08:47,985 --> 00:08:48,986 Aksi bagus. 136 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 Benturan dua jam lagi. 137 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 Bagaimana? 138 00:08:52,698 --> 00:08:55,076 Aku bekerja cepat. Astaga! 139 00:08:55,159 --> 00:08:56,452 Kau lebih buruk. 140 00:09:13,302 --> 00:09:15,846 Laser berfungsi. 141 00:09:16,597 --> 00:09:17,723 Target terlihat. 142 00:09:17,807 --> 00:09:19,600 Tembak saat siap, Dik. 143 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 - Sudah! - Baik. 144 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 Terkunci. 145 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 Menembak dalam tiga, dua... 146 00:09:38,202 --> 00:09:40,997 Ayo hancurkan batu ini! 147 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 Luar biasa. 148 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 Bodoh! 149 00:09:58,639 --> 00:10:02,560 Itu hal terindah yang pernah kulihat. 150 00:10:02,643 --> 00:10:03,728 Aku juga. 151 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 Lihat. Itu hal indah terakhir kalian. 152 00:10:09,233 --> 00:10:11,652 - Ya! - Tepat! Tepat sasaran! 153 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 Ya! Kita berhasil! 154 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 Koreksi, aku yang berhasil. 155 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 Maksudku, hore! Ayo, kerja sama tim. 156 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 Awas! 157 00:10:25,875 --> 00:10:27,126 Inti Gaylen agung! 158 00:10:27,209 --> 00:10:28,628 - Ada apa? - Entah. 159 00:10:28,711 --> 00:10:31,255 - Semacam umpan balik. - Matikan! 160 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 Tak bisa! Tak berfungsi! 161 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 - Periksa. - Tunggu. 162 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 Generator cadangan menyala. 163 00:10:50,066 --> 00:10:50,983 Kolonel? 164 00:10:51,150 --> 00:10:53,110 - Tidak. - Ada apa? 165 00:10:53,194 --> 00:10:57,323 Laser berhasil hancurkan asteroid berkeping-keping. 166 00:10:57,406 --> 00:10:58,949 Apa kabar buruknya? 167 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 Dua kepingan besar. 168 00:11:05,039 --> 00:11:07,083 Kini kedua pesisir hancur. 169 00:11:11,671 --> 00:11:14,799 Cek pesawat ke Michigan? Sedang bagus. 170 00:11:19,762 --> 00:11:21,847 - Apa Aja... Hai. - Tak ada. 171 00:11:21,931 --> 00:11:25,226 Sedang hancurkan asteroid level mematikan. 172 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 Jadi, soal itu. 173 00:11:28,437 --> 00:11:30,856 Kukira Aja mencampakkanku. 174 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 Apa kau tuli? 175 00:11:32,108 --> 00:11:34,944 Kubilang asteroid level mematikan. 176 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 Itu mematikan. 177 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 Ya, itu juga tak bagus. Apa rencananya? 178 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 Ayo berangkat. 179 00:11:48,290 --> 00:11:49,959 Kita pasti akan mati! 180 00:11:50,042 --> 00:11:51,669 Waktu 22 menit lagi. 181 00:11:51,752 --> 00:11:53,963 Kita butuh solusi, Semuanya. 182 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 Solusi? 183 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 Laser harus ditenagai arus stabil energi elektrotermal. 184 00:11:59,468 --> 00:12:02,555 Kecuali punya bom 400 megaton neutron... 185 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 Tunggu. Sumber energi elektrotermal tak hanya bom. 186 00:12:07,101 --> 00:12:09,979 Ada yang lain dalam tahananmu. 187 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 Tetapi butuh diyakinkan. 188 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Tronos? 189 00:12:17,111 --> 00:12:21,323 Calon ratu ingin menemuimu. 190 00:12:21,740 --> 00:12:23,033 Aku takkan lukai. 191 00:12:23,325 --> 00:12:25,995 Aku hanya ingin bicara. 192 00:12:26,078 --> 00:12:27,455 Tronos? 193 00:12:30,332 --> 00:12:35,171 Untuk calon ratu yang penuh kuasa, kau tampak sangat ketakutan. 194 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 Tidak begitu. 195 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 Kenapa sembunyi di belakang pelindungmu? 196 00:12:41,093 --> 00:12:43,888 Varvatos, turunkan Serrator-mu. 197 00:12:43,971 --> 00:12:45,306 Kau benci kami. 198 00:12:45,389 --> 00:12:49,685 Namun, kini kita harus kesampingkan itu. 199 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 Sebuah asteroid menuju bumi. 200 00:12:52,146 --> 00:12:56,192 Sudah buat laser untuk hancurkan, dan butuh tenagamu. 201 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 Tronos, kumohon! 202 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 Kurang dari 30 mekron, asteroid akan bunuh kita, 203 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 termasuk kau. 204 00:13:03,324 --> 00:13:08,245 Jika asteroid akan melenyapkan seluruh keluarga kerajaan, 205 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 aku senang ikut terbunuh. 206 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 Bagaimana, Aja? 207 00:13:12,458 --> 00:13:13,792 Kuusahakan. 208 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 Bisakah kau bekerja lebih cepat? 209 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 Kami sudah memastikan asteroid ke Arcadia. 210 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 Benturan terjadi 20 menit lagi. 211 00:13:25,846 --> 00:13:26,764 Apa? 212 00:13:26,847 --> 00:13:29,433 - Disarankan cari naungan. - Apa? 213 00:13:29,517 --> 00:13:33,395 Kau menghubungi ponsel Lenora Janeth. 214 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Tinggalkan pesan. 215 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 Nn. Janeth. Lenora, jika ini akhir zaman, 216 00:13:38,442 --> 00:13:40,945 harus kubilang, aku mencintaimu! 217 00:13:41,028 --> 00:13:42,613 Dan kondisionermu. 218 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 Ketahuilah, kau memenangkan hatinya dengan adil. 219 00:13:46,784 --> 00:13:50,329 Dan Varvatos mengikhlaskannya. 220 00:13:51,622 --> 00:13:54,250 Semoga hidup kalian bahagia. 221 00:13:54,375 --> 00:13:56,835 Phil, kita perlu bicara. 222 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 "Padam, padam, lilin kecil." 223 00:14:07,888 --> 00:14:11,433 Aku akan tewas, dan aku belum pernah dicium. 224 00:14:11,850 --> 00:14:13,185 Aku juga. 225 00:14:15,437 --> 00:14:18,357 Hubungi aku. Kecuali kau selamatkan dunia. 226 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 Jika begitu, setelahnya. 227 00:14:20,734 --> 00:14:22,319 Bisa lebih cepat? 228 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 Pinjam dari Krel. 229 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 Warnanya biru. 230 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 Ini tak aman! 231 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 Bantu kami, maka kau keluar dari sini. 232 00:14:34,999 --> 00:14:39,295 Setelah dusta yang keluargamu berikan sebelumnya, 233 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 kenapa harus percaya? 234 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 Kau tak punya alasan, 235 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 tidak saat ada dinding antara kita. 236 00:14:47,887 --> 00:14:49,471 Sedang apa kau? 237 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 Kau akan dimakan! 238 00:14:50,973 --> 00:14:53,100 Ini layak dipertaruhkan. 239 00:14:53,183 --> 00:14:56,312 Aku ingin bicara padanya empat mata. 240 00:14:56,687 --> 00:14:58,772 Kutemukan rekaman Voltar. 241 00:14:58,856 --> 00:15:01,609 Aku tahu perbuatan orang tuaku. 242 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 Beraninya kau? 243 00:15:07,573 --> 00:15:08,782 Hentikanlah! 244 00:15:08,866 --> 00:15:12,536 Sudah kulihat, mengerikan, setiap bagiannya. 245 00:15:12,620 --> 00:15:15,039 Orang tuaku bisa mencegahnya. 246 00:15:16,081 --> 00:15:17,041 Dengarkan! 247 00:15:17,124 --> 00:15:19,168 Entah kenapa tak dihentikan, 248 00:15:19,251 --> 00:15:22,087 sebagai anggota kerajaan yang selamat, 249 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 terima permintaan maafku. 250 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 Aku datang bukan untuk itu. 251 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 Kau bisa pakai kekuatanmu. 252 00:15:29,303 --> 00:15:32,306 Bunuh aku, balaskan dendam Voltar... 253 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 Atau... 254 00:15:37,853 --> 00:15:41,398 Kau bisa pakai kekuatanmu selamatkan planet 255 00:15:41,774 --> 00:15:45,152 dan semua nyawa yang butuh bantuanmu, 256 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 seperti Voltar butuh kekuatan itu. 257 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 Kumohon. 258 00:15:52,743 --> 00:15:56,080 Kita bisa lebih baik dari orang tua kita. 259 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 Katakan caranya. 260 00:16:07,257 --> 00:16:08,926 Sisa 90 detik, Semua. 261 00:16:09,009 --> 00:16:10,552 Bagaimana usahanya? 262 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 Akan segera selesai. 263 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 Dapat sumber tenaga kita. 264 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 Astaga. 265 00:16:19,228 --> 00:16:22,398 Bersiap salurkan seluruh tenaga ke laser. 266 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 Berhasil. 267 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 Entah bagaimana dia mau kerja sama. 268 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 Kutunjukkan bahwa aku mengerti. 269 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 30 detik sampai benturan! 270 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 POLISI 271 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 Aku dan anakku punya tiket Gun Robot 7. 272 00:17:05,399 --> 00:17:06,692 Tembak lasernya! 273 00:17:06,775 --> 00:17:09,987 - Krel, tekan! - Bersiap memisahkannya. 274 00:17:15,367 --> 00:17:18,120 Siap menembak dalam tiga, dua... 275 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 Ini sangat bagus! 276 00:17:27,379 --> 00:17:31,508 Kulakukan ini demi kau, Nancy Domzalski! 277 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 Luar biasa! 278 00:17:42,478 --> 00:17:44,438 Tak terlihat ada puing. 279 00:17:44,813 --> 00:17:45,856 Misi sukses. 280 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 - Krel, kau berhasil! - Ya! Kita selamat! 281 00:17:53,697 --> 00:17:56,200 Kerja sama tim yang hebat! 282 00:18:00,079 --> 00:18:01,705 - Hore! - Ya! 283 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 Kita berhasil! 284 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 Tronos! 285 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 Kau berhasil, Tronos! 286 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 Terima kasih. 287 00:18:10,089 --> 00:18:14,718 Mereka mengkhianatiku. Mereka akan mengkhianatimu. 288 00:18:14,802 --> 00:18:16,637 Dia sakit. Bantuan! 289 00:18:16,762 --> 00:18:17,679 Menyingkir. 290 00:18:17,763 --> 00:18:18,889 Beri Neurometer. 291 00:18:19,139 --> 00:18:20,015 Apa? 292 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 Dia kabur! 293 00:18:31,819 --> 00:18:34,863 Maaf, Lenora, aku tak paham ucapanmu. 294 00:18:34,947 --> 00:18:37,199 Itu pasti salah tekan. 295 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Perhatian. 296 00:18:51,463 --> 00:18:52,965 Terdengar mustahil, 297 00:18:53,173 --> 00:18:56,635 kami tawarkan program magang, tanpa gaji. 298 00:18:56,718 --> 00:18:57,594 Nanti saja. 299 00:18:57,678 --> 00:19:00,472 Aku tak bisa melakukannya sendirian. 300 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 Aku tak pernah meragukanmu. 301 00:19:03,058 --> 00:19:05,352 Senang bekerja sama denganmu, 302 00:19:05,435 --> 00:19:08,230 kalian belum boleh pergi. 303 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 Ada apa? 304 00:19:09,231 --> 00:19:11,108 Kita sepakat dengan mereka. 305 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 Itu bukan perjanjian, itu jebakan. 306 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 Kau merekamnya? Plot akhir mengejutkan! 307 00:19:17,447 --> 00:19:21,743 Tak terlalu bagus, karena sudah kuduga ini akan terjadi. 308 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 Eli, DJ Kleb di sini untuk berpesta! 309 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 Berlindung! 310 00:19:31,503 --> 00:19:34,047 Bagus sekali, DJ Kleb! 311 00:19:39,052 --> 00:19:42,931 Kau mengkhianatiku, lalu mengkhianati mereka. 312 00:19:43,015 --> 00:19:47,728 Kesepakatan pasti berarti sangat berbeda di Bumi. 313 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 Astaga! Pengkhianatan balas pengkhianatan? 314 00:19:54,151 --> 00:19:56,445 Eli, naskah kita butuh ini! 315 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 Kau takkan lolos kali ini! 316 00:20:04,286 --> 00:20:06,580 Kita harus keluar. Berbahaya! 317 00:20:06,663 --> 00:20:08,749 Varvatos butuh tumpangan. 318 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 Hebat! 319 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 Ikut aku jika kau mau hidup. 320 00:20:18,508 --> 00:20:20,093 - Kau rekam itu? - Ya. 321 00:20:20,177 --> 00:20:22,137 Sedang apa kau di sini? 322 00:20:22,471 --> 00:20:26,433 Hanya menjadi pahlawan baik, menyelamatkan hari. 323 00:20:26,850 --> 00:20:28,936 Tronos! Tidak! 324 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 Kita harus pergi! 325 00:20:33,398 --> 00:20:36,818 Maaf, kami agak terlambat. Macet sekali. 326 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 Ya! Jasa katering! 327 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 Kabur! 328 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 Giliranmu nanti. 329 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 - Senang... - Di Arcadia 330 00:20:52,000 --> 00:20:53,961 hemat bujet spesial efek. 331 00:20:54,044 --> 00:20:57,047 - Berlindung! - Sewa jas untuk premier? 332 00:20:57,339 --> 00:21:01,510 - Apa itu? - Semacam jas mewah. 333 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 Tidak, Kawan. Itu. 334 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 Seperti pesawat angkasa. 335 00:21:05,722 --> 00:21:10,143 Koordinat: 34 derajat utara dan 118 derajat barat. 336 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 Kau sudah tiba di tujuanmu. 337 00:21:36,461 --> 00:21:38,088 Selamat datang di Bumi. 338 00:21:38,255 --> 00:21:42,050 Aku yakin keluarga Tarron tak tahu kedatanganku. 339 00:21:42,134 --> 00:21:45,429 Mereka sibuk coba hentikan asteroidmu. 340 00:21:45,512 --> 00:21:48,432 - Kami bisa mati. - Pengalihan penting 341 00:21:48,515 --> 00:21:53,812 Sesuai janji, kuberikan robot Omen ini untuk bantu pertahanan Bumi. 342 00:21:54,062 --> 00:21:58,942 Suatu kehormatan bisa membantumu membersihkan Bumi dari alien, 343 00:21:59,026 --> 00:22:01,320 dimulai dari keluarga Tarron.