1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Apa ini?
3
00:00:36,119 --> 00:00:40,081
Kita bisa beli satelit,
tetapi kopi lezat tak bisa.
4
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
Benda apa itu?
5
00:00:44,711 --> 00:00:47,672
Tidak!
6
00:00:49,466 --> 00:00:50,383
Darurat!
7
00:00:50,467 --> 00:00:52,135
Panggil pimpinan...
8
00:00:53,553 --> 00:00:55,305
Pembersih. Kopi tumpah.
9
00:01:22,248 --> 00:01:24,584
One, two, three below!
10
00:01:28,713 --> 00:01:34,385
Setelah beberapa hari di sini, kukira
kau akan lebih mau bekerja sama.
11
00:01:35,929 --> 00:01:38,306
Kau biarkan para Tarron lolos.
12
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
Kau ingkar janji.
13
00:01:41,976 --> 00:01:44,771
Kini kau rasakan akibatnya.
14
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
Maaf mengganggu, ada masalah,
15
00:01:48,149 --> 00:01:50,485
menuju Bumi dengan cepat.
16
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
Bahaya! Selamatkan nyawa kalian!
17
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Jangan khawatir, Homo Sapiens muda.
18
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
DJ Kleb ada di sini untuk...
19
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
Seklos dan Gaylen!
20
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Kurasa kalimat itu tak keren.
21
00:02:20,473 --> 00:02:21,599
Kau lihat apa?
22
00:02:21,683 --> 00:02:24,018
- Tidak!
- Semuanya, menyingkir!
23
00:02:28,022 --> 00:02:29,941
- Apa itu?
- Awas!
24
00:02:31,734 --> 00:02:37,699
- Apa?
- Katakan kau merekam itu.
25
00:02:38,908 --> 00:02:42,787
Meteorit ini serpihan
dari kategori hujan meteor 20
26
00:02:42,871 --> 00:02:47,625
yang berasal dari galaksi Oxiom
sejauh 500 cahaya kelton.
27
00:02:47,709 --> 00:02:49,127
Bagaimana bisa?
28
00:02:49,210 --> 00:02:51,337
Ini lori terbaik!
29
00:02:51,504 --> 00:02:53,298
Semuanya. Apa itu?
30
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
Bola merah itu menuju ke hijau?
31
00:02:56,384 --> 00:02:57,844
Kita bola hijau?
32
00:02:57,927 --> 00:03:02,765
Asteroid sebesar Arcadia
diperkirakan jatuh di Arcadia
33
00:03:02,849 --> 00:03:05,435
kira-kira dalam 24 horvath.
34
00:03:05,518 --> 00:03:08,313
Jika batu itu jatuh di sini, maka...
35
00:03:08,396 --> 00:03:09,898
Kota akan hancur.
36
00:03:09,981 --> 00:03:12,400
Bersama seluruh Pesisir Barat.
37
00:03:12,692 --> 00:03:14,986
Seluruh Pesisir Barat?
38
00:03:16,487 --> 00:03:18,072
Ini Aja dan Krel.
39
00:03:18,156 --> 00:03:20,033
Soal meteorit aman.
40
00:03:20,116 --> 00:03:22,535
V-Strykers singkirkan asteroid
41
00:03:22,619 --> 00:03:24,579
tiap memasuki Akiridion.
42
00:03:24,662 --> 00:03:27,123
Aktifkan laser angkasa jauhmu.
43
00:03:27,206 --> 00:03:30,209
Hancur saat kabur dari Akiridion-5.
44
00:03:30,293 --> 00:03:33,171
Maka aktifkan laser angkasa tengahmu.
45
00:03:33,254 --> 00:03:34,964
Terjatuh di Bumi.
46
00:03:35,048 --> 00:03:38,468
- Kalau laser angkasa dekatmu?
- Itu Luug.
47
00:03:38,551 --> 00:03:40,345
Apa? Kau kentut? Hebat!
48
00:03:40,428 --> 00:03:43,014
Mana keajaiban saat aku merekam?
49
00:03:43,097 --> 00:03:45,934
Kau perlu buat laser angkasa jauh,
50
00:03:46,017 --> 00:03:47,435
dan harus cepat.
51
00:03:47,518 --> 00:03:51,814
Alat itu butuh teknologi
yang tak ada di planet ini.
52
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
Sistem komunikasi dalam bahaya.
53
00:03:56,444 --> 00:03:58,029
Akhiri transmisi!
54
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
Jangan. Kami butuh bantuanmu.
55
00:04:00,531 --> 00:04:03,326
Setelah perbuatanmu itu? Kenapa?
56
00:04:03,409 --> 00:04:04,577
Aku tak hubungi
57
00:04:04,661 --> 00:04:10,083
kecuali hanya kalian harapan
yang terbaik dan terakhir.
58
00:04:16,381 --> 00:04:19,342
Varvatos Vex rasa rencana ini gegabah.
59
00:04:19,425 --> 00:04:21,427
- Aku setuju.
- Aku juga.
60
00:04:21,511 --> 00:04:23,137
Tak ada pilihan lagi.
61
00:04:23,388 --> 00:04:25,890
Jika punya yang kita butuhkan,
62
00:04:25,974 --> 00:04:27,976
maka dia pilihan terbaik.
63
00:04:28,059 --> 00:04:28,893
Berhenti!
64
00:04:28,977 --> 00:04:32,313
Tim kami tak ragu
menjadikan kalian flexel.
65
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
Asyik! Dia bilang "flexel".
66
00:04:35,400 --> 00:04:38,069
Kau bawa bantuan. Pintar.
67
00:04:38,152 --> 00:04:39,362
Aku juga.
68
00:04:41,698 --> 00:04:44,867
- Keadaan darurat.
- Asteroid, kami tahu.
69
00:04:44,951 --> 00:04:46,703
Apa rencana pemimpin?
70
00:04:46,869 --> 00:04:49,872
Kami coba buat rencana pencegahan,
71
00:04:49,956 --> 00:04:52,625
tetapi teknik yang dibutuhkan
72
00:04:52,709 --> 00:04:55,378
di luar kemampuan kami.
73
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
Area 49B punya teknologi alien tercanggih
74
00:04:58,756 --> 00:05:01,342
di planet ini, tetapi...
75
00:05:01,426 --> 00:05:04,637
Kau tak tahu caranya, itu gunanya kami.
76
00:05:04,721 --> 00:05:09,559
Kita tak bisa memecahkan masalah ini
tanpa satu sama lain.
77
00:05:10,393 --> 00:05:11,936
Kami punya syarat.
78
00:05:12,020 --> 00:05:15,231
Pertama, kosongkan markas
79
00:05:15,315 --> 00:05:18,359
dan izinkan calon Raja bawa tim.
80
00:05:18,443 --> 00:05:19,360
- Kawan!
- Ya!
81
00:05:19,444 --> 00:05:23,906
Kedua, saat misi ini selesai,
kita berpisah.
82
00:05:23,990 --> 00:05:25,742
Tak ganggu kami lagi.
83
00:05:25,908 --> 00:05:27,535
Baiklah, maka kita...
84
00:05:27,618 --> 00:05:29,245
DJ Kleb!
85
00:05:30,079 --> 00:05:35,209
Akhirnya, timku akan butuh 16,
bukan, 60...
86
00:05:35,376 --> 00:05:39,130
- 60 kotak Nougat Nummies?
- Nutrisi otak.
87
00:05:39,213 --> 00:05:40,673
Kau akan suka.
88
00:05:40,757 --> 00:05:42,383
Kami setuju syaratmu.
89
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
Sekarang, kita sepakat?
90
00:05:44,594 --> 00:05:48,473
Setelah kau membuat sumpah suci manusia.
91
00:05:51,350 --> 00:05:53,936
Kita berdua sepakat.
92
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Hei, ini Palchuk!
93
00:06:06,240 --> 00:06:08,076
- Aku Aja.
- Tenang saja.
94
00:06:08,159 --> 00:06:10,036
- Aku...
- Buang sampah!
95
00:06:10,119 --> 00:06:12,497
Aku menelepon! Jadi, tunggu...
96
00:06:13,456 --> 00:06:15,583
Steve, ini serius.
97
00:06:15,666 --> 00:06:18,419
Kita harus bicara. Hubungi aku.
98
00:06:22,298 --> 00:06:24,383
Pesan Aja. Hore...
99
00:06:25,593 --> 00:06:27,637
Steve, ini serius.
100
00:06:27,720 --> 00:06:30,389
- Kita harus segera bicara.
- Bicara?
101
00:06:30,890 --> 00:06:32,141
Aja mau putus?
102
00:06:32,225 --> 00:06:35,478
Konvoi Kolonel Kubritz
minta izin keamanan.
103
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
Diizinkan.
104
00:06:41,609 --> 00:06:43,236
McDay izin komunikasi.
105
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
McDay izin komunikasi.
106
00:06:46,614 --> 00:06:48,449
Perhatian.
107
00:06:48,533 --> 00:06:50,618
Selamat datang di Area 49B.
108
00:06:50,701 --> 00:06:52,411
Ya! Aku sudah tahu!
109
00:06:52,495 --> 00:06:53,996
Tempat ini nyata!
110
00:06:54,080 --> 00:06:55,665
Luar biasa!
111
00:06:55,957 --> 00:06:57,583
Apa?
112
00:06:57,667 --> 00:06:59,752
Jika bilang-bilang ke sini,
113
00:06:59,836 --> 00:07:02,088
asteroid itu masalah kalian.
114
00:07:02,171 --> 00:07:03,923
- Paham?
- Paham, Kap.
115
00:07:04,006 --> 00:07:05,466
Sangat jelas.
116
00:07:07,844 --> 00:07:08,845
- Toby!
- Apa?
117
00:07:08,928 --> 00:07:11,848
Pikirkan nilai produksi.
Jika selamat.
118
00:07:13,015 --> 00:07:15,059
Roket sudah siap.
119
00:07:15,143 --> 00:07:16,894
Baik. Pendorong nyala.
120
00:07:16,978 --> 00:07:19,397
Siap daratkan tim di asteroid.
121
00:07:19,522 --> 00:07:20,731
Bisa gali...
122
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
Nuklir langsung ke permukaannya.
123
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
- Dan...
- Setop!
124
00:07:26,654 --> 00:07:29,449
Kau mempermalukan seluruh spesiesmu.
125
00:07:29,574 --> 00:07:32,660
Pada kecepatan ini, asteroid sebesar ini
126
00:07:32,743 --> 00:07:37,081
hanya bisa dihancurkan
oleh laser termo angkasa jauh.
127
00:07:37,165 --> 00:07:38,541
Bisa kau buat?
128
00:07:38,624 --> 00:07:42,253
Tolonglah. Apa larvox
buang hajat di Kygons?
129
00:07:43,838 --> 00:07:46,591
Ya. Jawabannya adalah ya.
130
00:08:31,427 --> 00:08:33,554
Alat termalmu kuno.
131
00:08:33,638 --> 00:08:37,558
Konstruksi regulator optikal ini salah.
132
00:08:37,642 --> 00:08:40,478
Dan ini? Ini penghinaan teknik.
133
00:08:41,187 --> 00:08:44,232
- Beri cola.
- Satu Thunder Cola, datang!
134
00:08:46,484 --> 00:08:47,902
Maaf, Prajurit!
135
00:08:47,985 --> 00:08:48,986
Aksi bagus.
136
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
Benturan dua jam lagi.
137
00:08:51,322 --> 00:08:52,615
Bagaimana?
138
00:08:52,698 --> 00:08:55,076
Aku bekerja cepat. Astaga!
139
00:08:55,159 --> 00:08:56,452
Kau lebih buruk.
140
00:09:13,302 --> 00:09:15,846
Laser berfungsi.
141
00:09:16,597 --> 00:09:17,723
Target terlihat.
142
00:09:17,807 --> 00:09:19,600
Tembak saat siap, Dik.
143
00:09:24,105 --> 00:09:25,106
- Sudah!
- Baik.
144
00:09:27,149 --> 00:09:28,317
Terkunci.
145
00:09:28,401 --> 00:09:30,903
Menembak dalam tiga, dua...
146
00:09:38,202 --> 00:09:40,997
Ayo hancurkan batu ini!
147
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
Luar biasa.
148
00:09:56,345 --> 00:09:58,306
Bodoh!
149
00:09:58,639 --> 00:10:02,560
Itu hal terindah yang pernah kulihat.
150
00:10:02,643 --> 00:10:03,728
Aku juga.
151
00:10:03,811 --> 00:10:06,856
Lihat. Itu hal indah terakhir kalian.
152
00:10:09,233 --> 00:10:11,652
- Ya!
- Tepat! Tepat sasaran!
153
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
Ya! Kita berhasil!
154
00:10:13,988 --> 00:10:16,574
Koreksi, aku yang berhasil.
155
00:10:17,074 --> 00:10:20,536
Maksudku, hore! Ayo, kerja sama tim.
156
00:10:24,957 --> 00:10:25,791
Awas!
157
00:10:25,875 --> 00:10:27,126
Inti Gaylen agung!
158
00:10:27,209 --> 00:10:28,628
- Ada apa?
- Entah.
159
00:10:28,711 --> 00:10:31,255
- Semacam umpan balik.
- Matikan!
160
00:10:31,339 --> 00:10:33,799
Tak bisa! Tak berfungsi!
161
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
- Periksa.
- Tunggu.
162
00:10:47,605 --> 00:10:49,815
Generator cadangan menyala.
163
00:10:50,066 --> 00:10:50,983
Kolonel?
164
00:10:51,150 --> 00:10:53,110
- Tidak.
- Ada apa?
165
00:10:53,194 --> 00:10:57,323
Laser berhasil hancurkan asteroid
berkeping-keping.
166
00:10:57,406 --> 00:10:58,949
Apa kabar buruknya?
167
00:10:59,033 --> 00:11:00,951
Dua kepingan besar.
168
00:11:05,039 --> 00:11:07,083
Kini kedua pesisir hancur.
169
00:11:11,671 --> 00:11:14,799
Cek pesawat ke Michigan? Sedang bagus.
170
00:11:19,762 --> 00:11:21,847
- Apa Aja... Hai.
- Tak ada.
171
00:11:21,931 --> 00:11:25,226
Sedang hancurkan asteroid level mematikan.
172
00:11:26,435 --> 00:11:27,937
Jadi, soal itu.
173
00:11:28,437 --> 00:11:30,856
Kukira Aja mencampakkanku.
174
00:11:30,940 --> 00:11:32,024
Apa kau tuli?
175
00:11:32,108 --> 00:11:34,944
Kubilang asteroid level mematikan.
176
00:11:35,027 --> 00:11:36,570
Itu mematikan.
177
00:11:36,654 --> 00:11:39,990
Ya, itu juga tak bagus. Apa rencananya?
178
00:11:42,493 --> 00:11:44,120
Ayo berangkat.
179
00:11:48,290 --> 00:11:49,959
Kita pasti akan mati!
180
00:11:50,042 --> 00:11:51,669
Waktu 22 menit lagi.
181
00:11:51,752 --> 00:11:53,963
Kita butuh solusi, Semuanya.
182
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
Solusi?
183
00:11:55,131 --> 00:11:59,385
Laser harus ditenagai
arus stabil energi elektrotermal.
184
00:11:59,468 --> 00:12:02,555
Kecuali punya bom 400 megaton neutron...
185
00:12:02,638 --> 00:12:07,017
Tunggu. Sumber energi elektrotermal
tak hanya bom.
186
00:12:07,101 --> 00:12:09,979
Ada yang lain dalam tahananmu.
187
00:12:10,062 --> 00:12:12,815
Tetapi butuh diyakinkan.
188
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Tronos?
189
00:12:17,111 --> 00:12:21,323
Calon ratu ingin menemuimu.
190
00:12:21,740 --> 00:12:23,033
Aku takkan lukai.
191
00:12:23,325 --> 00:12:25,995
Aku hanya ingin bicara.
192
00:12:26,078 --> 00:12:27,455
Tronos?
193
00:12:30,332 --> 00:12:35,171
Untuk calon ratu yang penuh kuasa,
kau tampak sangat ketakutan.
194
00:12:36,172 --> 00:12:37,214
Tidak begitu.
195
00:12:37,298 --> 00:12:40,551
Kenapa sembunyi di belakang pelindungmu?
196
00:12:41,093 --> 00:12:43,888
Varvatos, turunkan Serrator-mu.
197
00:12:43,971 --> 00:12:45,306
Kau benci kami.
198
00:12:45,389 --> 00:12:49,685
Namun, kini kita harus
kesampingkan itu.
199
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
Sebuah asteroid menuju bumi.
200
00:12:52,146 --> 00:12:56,192
Sudah buat laser untuk hancurkan,
dan butuh tenagamu.
201
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
Tronos, kumohon!
202
00:12:58,194 --> 00:13:02,114
Kurang dari 30 mekron,
asteroid akan bunuh kita,
203
00:13:02,198 --> 00:13:03,240
termasuk kau.
204
00:13:03,324 --> 00:13:08,245
Jika asteroid akan melenyapkan
seluruh keluarga kerajaan,
205
00:13:08,329 --> 00:13:10,664
aku senang ikut terbunuh.
206
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
Bagaimana, Aja?
207
00:13:12,458 --> 00:13:13,792
Kuusahakan.
208
00:13:13,876 --> 00:13:16,795
Bisakah kau bekerja lebih cepat?
209
00:13:19,924 --> 00:13:23,177
Kami sudah memastikan asteroid ke Arcadia.
210
00:13:23,344 --> 00:13:25,763
Benturan terjadi 20 menit lagi.
211
00:13:25,846 --> 00:13:26,764
Apa?
212
00:13:26,847 --> 00:13:29,433
- Disarankan cari naungan.
- Apa?
213
00:13:29,517 --> 00:13:33,395
Kau menghubungi ponsel Lenora Janeth.
214
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
Tinggalkan pesan.
215
00:13:35,272 --> 00:13:38,359
Nn. Janeth.
Lenora, jika ini akhir zaman,
216
00:13:38,442 --> 00:13:40,945
harus kubilang, aku mencintaimu!
217
00:13:41,028 --> 00:13:42,613
Dan kondisionermu.
218
00:13:42,696 --> 00:13:46,492
Ketahuilah,
kau memenangkan hatinya dengan adil.
219
00:13:46,784 --> 00:13:50,329
Dan Varvatos mengikhlaskannya.
220
00:13:51,622 --> 00:13:54,250
Semoga hidup kalian bahagia.
221
00:13:54,375 --> 00:13:56,835
Phil, kita perlu bicara.
222
00:14:04,843 --> 00:14:07,429
"Padam, padam, lilin kecil."
223
00:14:07,888 --> 00:14:11,433
Aku akan tewas,
dan aku belum pernah dicium.
224
00:14:11,850 --> 00:14:13,185
Aku juga.
225
00:14:15,437 --> 00:14:18,357
Hubungi aku.
Kecuali kau selamatkan dunia.
226
00:14:18,440 --> 00:14:20,651
Jika begitu, setelahnya.
227
00:14:20,734 --> 00:14:22,319
Bisa lebih cepat?
228
00:14:22,403 --> 00:14:23,862
Pinjam dari Krel.
229
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
Warnanya biru.
230
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
Ini tak aman!
231
00:14:31,829 --> 00:14:34,915
Bantu kami, maka kau keluar dari sini.
232
00:14:34,999 --> 00:14:39,295
Setelah dusta
yang keluargamu berikan sebelumnya,
233
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
kenapa harus percaya?
234
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
Kau tak punya alasan,
235
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
tidak saat ada dinding antara kita.
236
00:14:47,887 --> 00:14:49,471
Sedang apa kau?
237
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
Kau akan dimakan!
238
00:14:50,973 --> 00:14:53,100
Ini layak dipertaruhkan.
239
00:14:53,183 --> 00:14:56,312
Aku ingin bicara padanya empat mata.
240
00:14:56,687 --> 00:14:58,772
Kutemukan rekaman Voltar.
241
00:14:58,856 --> 00:15:01,609
Aku tahu perbuatan orang tuaku.
242
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
Beraninya kau?
243
00:15:07,573 --> 00:15:08,782
Hentikanlah!
244
00:15:08,866 --> 00:15:12,536
Sudah kulihat, mengerikan,
setiap bagiannya.
245
00:15:12,620 --> 00:15:15,039
Orang tuaku bisa mencegahnya.
246
00:15:16,081 --> 00:15:17,041
Dengarkan!
247
00:15:17,124 --> 00:15:19,168
Entah kenapa tak dihentikan,
248
00:15:19,251 --> 00:15:22,087
sebagai anggota kerajaan
yang selamat,
249
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
terima permintaan maafku.
250
00:15:24,256 --> 00:15:26,383
Aku datang bukan untuk itu.
251
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
Kau bisa pakai kekuatanmu.
252
00:15:29,303 --> 00:15:32,306
Bunuh aku, balaskan dendam Voltar...
253
00:15:35,726 --> 00:15:36,560
Atau...
254
00:15:37,853 --> 00:15:41,398
Kau bisa pakai kekuatanmu
selamatkan planet
255
00:15:41,774 --> 00:15:45,152
dan semua nyawa yang butuh bantuanmu,
256
00:15:45,903 --> 00:15:48,781
seperti Voltar butuh kekuatan itu.
257
00:15:49,573 --> 00:15:50,407
Kumohon.
258
00:15:52,743 --> 00:15:56,080
Kita bisa lebih baik dari orang tua kita.
259
00:16:02,920 --> 00:16:05,172
Katakan caranya.
260
00:16:07,257 --> 00:16:08,926
Sisa 90 detik, Semua.
261
00:16:09,009 --> 00:16:10,552
Bagaimana usahanya?
262
00:16:10,636 --> 00:16:12,221
Akan segera selesai.
263
00:16:12,513 --> 00:16:14,473
Dapat sumber tenaga kita.
264
00:16:17,017 --> 00:16:19,144
Astaga.
265
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Bersiap salurkan seluruh tenaga ke laser.
266
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
Berhasil.
267
00:16:36,495 --> 00:16:39,289
Entah bagaimana dia mau kerja sama.
268
00:16:39,373 --> 00:16:41,875
Kutunjukkan bahwa aku mengerti.
269
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
30 detik sampai benturan!
270
00:16:54,138 --> 00:16:56,724
POLISI
271
00:17:02,021 --> 00:17:05,315
Aku dan anakku punya tiket Gun Robot 7.
272
00:17:05,399 --> 00:17:06,692
Tembak lasernya!
273
00:17:06,775 --> 00:17:09,987
- Krel, tekan!
- Bersiap memisahkannya.
274
00:17:15,367 --> 00:17:18,120
Siap menembak dalam tiga, dua...
275
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
Ini sangat bagus!
276
00:17:27,379 --> 00:17:31,508
Kulakukan ini demi kau, Nancy Domzalski!
277
00:17:31,592 --> 00:17:33,093
Luar biasa!
278
00:17:42,478 --> 00:17:44,438
Tak terlihat ada puing.
279
00:17:44,813 --> 00:17:45,856
Misi sukses.
280
00:17:45,939 --> 00:17:49,860
- Krel, kau berhasil!
- Ya! Kita selamat!
281
00:17:53,697 --> 00:17:56,200
Kerja sama tim yang hebat!
282
00:18:00,079 --> 00:18:01,705
- Hore!
- Ya!
283
00:18:01,789 --> 00:18:03,082
Kita berhasil!
284
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
Tronos!
285
00:18:06,126 --> 00:18:08,087
Kau berhasil, Tronos!
286
00:18:08,170 --> 00:18:09,338
Terima kasih.
287
00:18:10,089 --> 00:18:14,718
Mereka mengkhianatiku.
Mereka akan mengkhianatimu.
288
00:18:14,802 --> 00:18:16,637
Dia sakit. Bantuan!
289
00:18:16,762 --> 00:18:17,679
Menyingkir.
290
00:18:17,763 --> 00:18:18,889
Beri Neurometer.
291
00:18:19,139 --> 00:18:20,015
Apa?
292
00:18:26,688 --> 00:18:28,232
Dia kabur!
293
00:18:31,819 --> 00:18:34,863
Maaf, Lenora, aku tak paham ucapanmu.
294
00:18:34,947 --> 00:18:37,199
Itu pasti salah tekan.
295
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Perhatian.
296
00:18:51,463 --> 00:18:52,965
Terdengar mustahil,
297
00:18:53,173 --> 00:18:56,635
kami tawarkan program magang, tanpa gaji.
298
00:18:56,718 --> 00:18:57,594
Nanti saja.
299
00:18:57,678 --> 00:19:00,472
Aku tak bisa melakukannya sendirian.
300
00:19:00,556 --> 00:19:02,850
Aku tak pernah meragukanmu.
301
00:19:03,058 --> 00:19:05,352
Senang bekerja sama denganmu,
302
00:19:05,435 --> 00:19:08,230
kalian belum boleh pergi.
303
00:19:08,313 --> 00:19:09,148
Ada apa?
304
00:19:09,231 --> 00:19:11,108
Kita sepakat dengan mereka.
305
00:19:11,191 --> 00:19:14,153
Itu bukan perjanjian, itu jebakan.
306
00:19:14,236 --> 00:19:17,364
Kau merekamnya? Plot akhir mengejutkan!
307
00:19:17,447 --> 00:19:21,743
Tak terlalu bagus,
karena sudah kuduga ini akan terjadi.
308
00:19:22,661 --> 00:19:27,166
Eli, DJ Kleb di sini untuk berpesta!
309
00:19:27,833 --> 00:19:28,667
Berlindung!
310
00:19:31,503 --> 00:19:34,047
Bagus sekali, DJ Kleb!
311
00:19:39,052 --> 00:19:42,931
Kau mengkhianatiku,
lalu mengkhianati mereka.
312
00:19:43,015 --> 00:19:47,728
Kesepakatan pasti berarti
sangat berbeda di Bumi.
313
00:19:50,856 --> 00:19:54,067
Astaga!
Pengkhianatan balas pengkhianatan?
314
00:19:54,151 --> 00:19:56,445
Eli, naskah kita butuh ini!
315
00:19:56,862 --> 00:19:58,864
Kau takkan lolos kali ini!
316
00:20:04,286 --> 00:20:06,580
Kita harus keluar. Berbahaya!
317
00:20:06,663 --> 00:20:08,749
Varvatos butuh tumpangan.
318
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
Hebat!
319
00:20:15,839 --> 00:20:18,008
Ikut aku jika kau mau hidup.
320
00:20:18,508 --> 00:20:20,093
- Kau rekam itu?
- Ya.
321
00:20:20,177 --> 00:20:22,137
Sedang apa kau di sini?
322
00:20:22,471 --> 00:20:26,433
Hanya menjadi pahlawan baik,
menyelamatkan hari.
323
00:20:26,850 --> 00:20:28,936
Tronos! Tidak!
324
00:20:29,019 --> 00:20:30,520
Kita harus pergi!
325
00:20:33,398 --> 00:20:36,818
Maaf, kami agak terlambat. Macet sekali.
326
00:20:36,902 --> 00:20:38,403
Ya! Jasa katering!
327
00:20:38,487 --> 00:20:39,655
Kabur!
328
00:20:46,536 --> 00:20:47,788
Giliranmu nanti.
329
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
- Senang...
- Di Arcadia
330
00:20:52,000 --> 00:20:53,961
hemat bujet spesial efek.
331
00:20:54,044 --> 00:20:57,047
- Berlindung!
- Sewa jas untuk premier?
332
00:20:57,339 --> 00:21:01,510
- Apa itu?
- Semacam jas mewah.
333
00:21:01,593 --> 00:21:03,136
Tidak, Kawan. Itu.
334
00:21:03,220 --> 00:21:05,097
Seperti pesawat angkasa.
335
00:21:05,722 --> 00:21:10,143
Koordinat: 34 derajat utara
dan 118 derajat barat.
336
00:21:10,227 --> 00:21:12,729
Kau sudah tiba di tujuanmu.
337
00:21:36,461 --> 00:21:38,088
Selamat datang di Bumi.
338
00:21:38,255 --> 00:21:42,050
Aku yakin keluarga Tarron
tak tahu kedatanganku.
339
00:21:42,134 --> 00:21:45,429
Mereka sibuk coba hentikan asteroidmu.
340
00:21:45,512 --> 00:21:48,432
- Kami bisa mati.
- Pengalihan penting
341
00:21:48,515 --> 00:21:53,812
Sesuai janji, kuberikan robot Omen ini
untuk bantu pertahanan Bumi.
342
00:21:54,062 --> 00:21:58,942
Suatu kehormatan bisa membantumu
membersihkan Bumi dari alien,
343
00:21:59,026 --> 00:22:01,320
dimulai dari keluarga Tarron.