1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:34,451 --> 00:00:35,994 ¿Qué es esto? 3 00:00:36,077 --> 00:00:40,498 ¿Hay dinero para satélites intergalácticos pero no para un café en condiciones? 4 00:00:41,791 --> 00:00:43,835 ¿Qué demonios es eso? 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 ¡No, no, no! 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 ¡Código 5! Llamen a la coronel, al presidente 7 00:00:53,511 --> 00:00:55,305 y al personal de limpieza. 8 00:01:22,373 --> 00:01:24,584 ¡Uno, dos, los tres de abajo! 9 00:01:28,713 --> 00:01:34,385 Tras unos días aquí, esperaba que colaboraras un poco más. 10 00:01:35,887 --> 00:01:38,306 Dejaste huir a los Tarron. 11 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 Rompiste el trato. 12 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 Y ahora lo vas a pagar. 13 00:01:45,730 --> 00:01:48,483 Perdone la interrupción, pero tenemos un problema 14 00:01:48,608 --> 00:01:50,610 y viene directo a la Tierra. 15 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 ¡Está a punto de llegar! ¡Huid todos! 16 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 No te preocupes, joven Homo sapiens. 17 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 DJ Kleb ya está aquí para... 18 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 ¡Seklos y Gaylen! 19 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 Esa frase no la pillarán, Krel. 20 00:02:20,431 --> 00:02:21,599 ¿Qué miráis? 21 00:02:21,683 --> 00:02:24,018 - ¡Ay, no! - ¡Apartaos todos! 22 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 - ¿Qué es eso? - ¡Cuidado! 23 00:02:31,609 --> 00:02:35,446 ¡Qué alucine! 24 00:02:35,530 --> 00:02:37,699 Dime que lo has grabado. 25 00:02:38,825 --> 00:02:42,787 Se trata de un meteorito procedente de una lluvia de categoría 20, 26 00:02:42,871 --> 00:02:47,625 con origen en la galaxia Oxiom, a unos 500 keltones luz. 27 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 ¿Y cómo ha llegado aquí? 28 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 ¡Esta es la mejor dolly del mundo! 29 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 Chicos, ¿qué es eso? 30 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 Eso rojo que va hacia eso verde. 31 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 ¿Lo verde somos nosotros? 32 00:02:57,927 --> 00:03:02,765 Un asteroide del tamaño de Arcadia impactará contra la ciudad 33 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 en aproximadamente 24 horvats. 34 00:03:05,518 --> 00:03:08,313 Si cae aquí una roca de ese tamaño... 35 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 Destruirá toda la ciudad. 36 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 Y toda la costa oeste. 37 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 ¿Toda la costa oeste? 38 00:03:16,487 --> 00:03:20,033 ¡Tranqui, que son Aja y Krel! ¡Pueden con una piedrecita! 39 00:03:20,116 --> 00:03:22,660 Nuestros Stryker-V eliminaban los asteroides 40 00:03:22,785 --> 00:03:24,579 del espacio aéreo akiridiano. 41 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 Madre, activa tu láser de espacio profundo. 42 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 Quedó destruido al huir de Akiridion-5. 43 00:03:30,293 --> 00:03:33,129 Pues activa el láser de espacio intermedio. 44 00:03:33,212 --> 00:03:34,964 Quedó destruido al aterrizar. 45 00:03:35,048 --> 00:03:38,468 - ¿Y tu láser de espacio inmediato? - Vendría a ser Luug. 46 00:03:38,551 --> 00:03:40,470 ¿Te has tirado un pedo? ¡Genial! 47 00:03:40,595 --> 00:03:43,014 ¡Haberlo hecho mientras te grababa, diva! 48 00:03:43,097 --> 00:03:47,435 Hermanito, tienes que fabricar un láser de espacio profundo, y rápido. 49 00:03:47,518 --> 00:03:51,773 Un dispositivo así exige tecnología que no existe en este planeta. 50 00:03:51,856 --> 00:03:54,776 Intrusión en el sistema de comunicación. 51 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 ¡Madre, corta la transmisión! 52 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 ¡Por favor, necesitamos vuestra ayuda! 53 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 ¿Ayudarte, con lo que nos has hecho pasar? 54 00:04:03,409 --> 00:04:04,911 No llamaría si no fuerais 55 00:04:04,994 --> 00:04:10,083 la mejor, la última y, me temo, la única esperanza de la humanidad. 56 00:04:16,381 --> 00:04:19,300 A Varvatos Vex le parece un plan insensato. 57 00:04:19,384 --> 00:04:21,427 - Ya somos dos. - Ya somos tres. 58 00:04:21,511 --> 00:04:23,137 Pero no nos queda otra. 59 00:04:23,388 --> 00:04:25,890 Si la coronel tiene los recursos que necesitamos, 60 00:04:26,266 --> 00:04:27,976 será la opción menos mala. 61 00:04:28,059 --> 00:04:32,313 ¡Ni un paso más! ¡Nuestro equipo no dudará en convertiros en flexel! 62 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 ¡Toma ya! ¡Ha dicho "flexel", tíos! 63 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 Habéis traído refuerzos. Muy listos. 64 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 Yo también. 65 00:04:41,656 --> 00:04:44,867 - Tenemos un código cinco. - El asteroide, ya lo sabemos. 66 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 ¿Qué han hecho tus líderes? 67 00:04:46,786 --> 00:04:49,872 Hemos intentado trazar un plan para interceptarlo, 68 00:04:49,956 --> 00:04:52,542 pero el nivel de ingeniería necesario 69 00:04:52,625 --> 00:04:55,378 excede nuestra capacidad actual. 70 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 El área 49B tiene la tecnología alienígena más avanzada 71 00:04:58,756 --> 00:05:01,342 de este planeta, pero lamentablemente... 72 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 No sabéis usarla, y por eso nos necesitáis. 73 00:05:04,721 --> 00:05:09,559 Ninguna de las dos partes puede arreglar el problema sin la otra. 74 00:05:10,393 --> 00:05:12,103 Tenemos nuestras condiciones. 75 00:05:12,186 --> 00:05:15,231 Primero, sacaréis de la base al personal que no sea esencial 76 00:05:15,315 --> 00:05:18,318 y permitiréis al sucesor entrar con su equipo. 77 00:05:18,401 --> 00:05:19,360 - ¡Hola! - ¡Cucú! 78 00:05:19,444 --> 00:05:23,740 Segundo, en cuanto termine la misión, nos vamos cada uno por nuestro lado 79 00:05:23,823 --> 00:05:25,742 y nos dejáis en paz para siempre. 80 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 Vale, entonces tra... 81 00:05:27,618 --> 00:05:29,245 ¡Eh, DJ Kleb! 82 00:05:30,079 --> 00:05:35,209 Y por último, mi equipo exige 16... no... 60... 83 00:05:35,376 --> 00:05:39,088 - ¿Sesenta cajas de Nugat Ñamis? - ¡Alimento para el coco! 84 00:05:39,172 --> 00:05:40,673 Ya nos daréis las gracias. 85 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 Aceptamos las condiciones. 86 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 ¿Trato hecho? 87 00:05:44,594 --> 00:05:48,473 Solo si te sometes al más sagrado de los juramentos humanos. 88 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 Trato hecho. 89 00:06:04,197 --> 00:06:07,366 - ¡Aquí Palchuk! - Steve, soy Aja. 90 00:06:07,492 --> 00:06:10,286 - Tranqui, estaré pasándolo... - ¡Saca la basura! 91 00:06:10,369 --> 00:06:12,622 ¡Estoy al teléfono! Espera a oír... 92 00:06:13,414 --> 00:06:15,583 ¡Steve, esto es muy grave! 93 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 ¡Tenemos que hablar! ¡Llámame! 94 00:06:22,215 --> 00:06:24,383 ¡Un mensaje de Aja! Vamos a... 95 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 ¡Steve, esto es muy grave! 96 00:06:27,720 --> 00:06:30,389 - ¡Tenemos que hablar! - ¿"Tenemos que hablar"? 97 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 ¿Va a romper conmigo? 98 00:06:32,225 --> 00:06:35,478 Aquí el convoy de retorno de la coronel. Pedimos acceso. 99 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 Acceso concedido. 100 00:06:41,609 --> 00:06:43,236 ¡Teniente McDay a radio! 101 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 ¡Teniente McDay a radio! 102 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 Atención. Atención. 103 00:06:48,533 --> 00:06:50,618 Bienvenidos al área 49B. 104 00:06:50,701 --> 00:06:52,411 ¡Toma! ¡Lo sabía! 105 00:06:52,495 --> 00:06:53,996 ¡Sabía que existía! 106 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 ¡Alusalseante! 107 00:06:55,915 --> 00:06:57,542 ¡Qué flipe! 108 00:06:57,625 --> 00:07:02,088 Si le habláis a alguien de este sitio, el asteroide va a ser lo de menos. 109 00:07:02,171 --> 00:07:03,881 -¿Entendido? -Sí, capitán. 110 00:07:03,965 --> 00:07:05,466 Alto y claro. 111 00:07:07,844 --> 00:07:08,803 - ¡Toby! - ¿Qué? 112 00:07:08,886 --> 00:07:11,848 Piensa que esto valdrá oro... si sobrevivimos. 113 00:07:12,974 --> 00:07:14,892 Tenemos un cohete preparado. 114 00:07:15,101 --> 00:07:16,894 Recibido. Activar propulsores. 115 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 Listo para llevar a un equipo al asteroide. 116 00:07:19,480 --> 00:07:21,190 Ese equipo taladrará... 117 00:07:22,483 --> 00:07:25,236 ...y dejará una bomba nuclear en la superficie. 118 00:07:25,361 --> 00:07:26,571 - Y... - Basta. 119 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 ¡Eres una vergüenza para tu especie! 120 00:07:29,574 --> 00:07:32,660 A esa velocidad, un asteroide de esta magnitud 121 00:07:32,743 --> 00:07:37,039 solo puede desintegrarse con un láser de espacio profundo termorradiante. 122 00:07:37,123 --> 00:07:38,541 ¿Y puedes fabricarlo? 123 00:07:38,624 --> 00:07:42,253 Igual de fácil que un larvoxen defeca en los Kygon. 124 00:07:43,796 --> 00:07:46,591 Sí. La respuesta es sí. 125 00:08:31,427 --> 00:08:33,804 ¡Este conductor térmico es prehistórico! 126 00:08:33,930 --> 00:08:37,517 ¡Este regulador óptico está fatal estructurado! 127 00:08:37,600 --> 00:08:40,478 ¿Y esto? ¡Una abominación de la ingeniería! 128 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 - Toby, una cola. - ¡Marchando una Trueno-Cola! 129 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 ¡Perdón, soldado! 130 00:08:47,985 --> 00:08:48,986 Buen tiro. 131 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 Dos horas para el impacto. 132 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 ¿Cómo va, soldado? 133 00:08:52,698 --> 00:08:56,452 ¡Voy todo lo rápido que puedo! Es peor que la Sra. Janeth. 134 00:09:13,261 --> 00:09:15,846 El láser ya está operativo. 135 00:09:16,597 --> 00:09:17,723 Objetivo al alcance. 136 00:09:17,807 --> 00:09:19,600 Dispara cuando quieras. 137 00:09:24,063 --> 00:09:25,106 - ¡Ya está! - Bien. 138 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 Objetivo fijado. 139 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 Fuego en tres, dos... 140 00:09:38,160 --> 00:09:40,997 ¡Sayonara, pedrusco! 141 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 Glorioso. 142 00:09:58,639 --> 00:10:02,560 Es lo más bonito que he visto jamás. 143 00:10:02,643 --> 00:10:03,728 Y yo. 144 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 Pues míralo bien, porque será lo último que veas. 145 00:10:09,233 --> 00:10:11,652 - ¡Bien! - ¡Impacto directo! 146 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 ¡Lo hemos conseguido! 147 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 Perdón. Lo he conseguido. 148 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 Quiero decir... ¡yupi! ¡Viva el trabajo en equipo! 149 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 ¡Cuidado! 150 00:10:25,875 --> 00:10:27,084 ¡Por Gaylen! 151 00:10:27,168 --> 00:10:28,628 - ¿Qué pasa? - ¡No sé! 152 00:10:28,711 --> 00:10:31,255 - Creo que es el retorno. - ¡Apágalo! 153 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 ¡No puedo! ¡No responde! 154 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 Comprobación de sistemas. 155 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 Generadores de reserva en marcha. 156 00:10:50,066 --> 00:10:50,983 ¿Coronel? 157 00:10:51,067 --> 00:10:53,110 - Oh, no. - ¿Qué ha pasado? 158 00:10:53,194 --> 00:10:57,323 El láser ha logrado romper el asteroide en pedazos. 159 00:10:57,406 --> 00:10:58,949 ¿Y eso es malo? 160 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 En dos pedazos grandes. 161 00:11:05,039 --> 00:11:07,083 ¡Destruirán ambas costas! 162 00:11:11,629 --> 00:11:14,799 ¿Buscamos vuelos a Michigan? Dicen que es muy bonito. 163 00:11:19,678 --> 00:11:22,264 - ¿Está Aja? Hola. - Los sucesores no están. 164 00:11:22,431 --> 00:11:25,559 Están destruyendo un asteroide que podría extinguirnos. 165 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 ¡Ah, que era eso! 166 00:11:28,437 --> 00:11:30,856 Creía que Aja me quería dejar. 167 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 ¿Me has oído? 168 00:11:32,108 --> 00:11:36,570 ¡Te he dicho que hay un asteroide que podría extinguirnos! 169 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 Ya, eso tampoco pinta bien. ¿Cuál es el plan? 170 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 ¡Vámonos! 171 00:11:48,249 --> 00:11:49,959 ¡La vamos a palmar! 172 00:11:50,042 --> 00:11:51,669 Impacto en 22 minutos. 173 00:11:51,752 --> 00:11:53,963 Necesitamos soluciones. 174 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 ¿Soluciones? 175 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 El láser necesita un caudal de energía electrotérmica estable, 176 00:11:59,468 --> 00:12:03,347 así que a menos que os sobre una bomba de 400 megatones... 177 00:12:03,514 --> 00:12:07,017 Una bomba no es la única fuente de energía electrotérmica. 178 00:12:07,101 --> 00:12:09,979 Tenéis otra... bajo custodia. 179 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 Aunque va a costar convencerla. 180 00:12:15,818 --> 00:12:17,027 ¿Tronos? 181 00:12:17,111 --> 00:12:21,323 ¡La sucesora solicita audiencia contigo! 182 00:12:21,740 --> 00:12:23,033 No te haré daño. 183 00:12:23,325 --> 00:12:25,953 Solo quiero hablar. 184 00:12:26,036 --> 00:12:27,455 ¿Tronos? 185 00:12:30,332 --> 00:12:35,171 Para ser una sucesora todopoderosa, pareces muy asustada. 186 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 No lo estoy. 187 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 ¿Y por qué te ocultas tras tu protector? 188 00:12:41,093 --> 00:12:43,888 Varvatos, baja el serrador. 189 00:12:43,971 --> 00:12:45,598 Sé que odias a mi familia, 190 00:12:45,723 --> 00:12:49,685 pero ahora tenemos que dejar de lado nuestras diferencias. 191 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 Un asteroide se dirige a la Tierra. 192 00:12:52,146 --> 00:12:56,192 Tenemos un láser para destruirlo, pero tienes que alimentarlo tú. 193 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 ¡Tronos, por favor! 194 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 ¡En menos de 30 mekrones, ese asteroide nos matará a todos, 195 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 incluido tú! 196 00:13:03,324 --> 00:13:08,245 Si el asteroide va a matar a toda la familia real, 197 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 gustosamente moriré con ella. 198 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 ¿Cómo lo llevas, Aja? 199 00:13:12,458 --> 00:13:13,792 Estoy en ello. 200 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 ¿Te importa darte un poco de prisa? 201 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 Se confirma que un asteroide se dirige hacia Arcadia. 202 00:13:23,302 --> 00:13:26,222 Es probable que impacte en los próximos 20 minutos. 203 00:13:26,847 --> 00:13:29,433 - Se aconseja buscar refugio. - ¿Qué? 204 00:13:29,517 --> 00:13:33,395 Has llamado al móvil de Lenora Janeth. 205 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Deja tu mensaje. 206 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 Sra. Janeth... Lenora, si esto se acaba de verdad, 207 00:13:38,442 --> 00:13:42,613 tengo que decírtelo: ¡te quiero! Y me encanta tu acondicionador. 208 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 Quiero que sepas que la conquistaste por méritos propios, 209 00:13:46,784 --> 00:13:50,329 y Varvatos lo reconoce. 210 00:13:51,622 --> 00:13:54,250 Que vuestra vida juntos sea gloriosa. 211 00:13:54,375 --> 00:13:56,835 Phil, ¿tenemos que hablar? 212 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 "Apágate, apágate, vela fugaz". 213 00:14:07,888 --> 00:14:11,433 Voy a morir, ¡y nunca me han besado! 214 00:14:11,809 --> 00:14:13,185 ¡Ni a mí! 215 00:14:15,437 --> 00:14:18,482 Aja, llámame ya. A menos que estés salvando el mundo. 216 00:14:18,607 --> 00:14:20,651 En ese caso, llámame cuando acabes. 217 00:14:20,734 --> 00:14:22,319 ¿No puedes correr más? 218 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 Me lo ha prestado Krel. 219 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 ¡Hala! ¡Es azul! 220 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 ¡Esto es un peligro! 221 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 Si nos ayudas, te ayudaremos a salir de esta cárcel. 222 00:14:34,999 --> 00:14:39,295 Después de todas las promesas vacías de tu familia, 223 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 ¿por qué iba a fiarme de ti? 224 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 No tienes motivos. 225 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 No cuando nos separa un cristal. 226 00:14:47,887 --> 00:14:49,471 Alteza, ¿qué hace? 227 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 ¡Se la va a comer viva! 228 00:14:50,973 --> 00:14:53,392 Hay riesgos que merece la pena correr. 229 00:14:53,517 --> 00:14:56,312 Quiero hablar con él cara a cara. 230 00:14:56,687 --> 00:14:58,772 Encontré las imágenes de Voltar. 231 00:14:58,856 --> 00:15:01,609 Sé lo que mis padres le hicieron a tu planeta. 232 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 ¿Cómo te atreves? 233 00:15:07,573 --> 00:15:08,782 ¡Basta, por favor! 234 00:15:08,866 --> 00:15:12,494 Lo vi y me pareció horrible, del primero al último secton. 235 00:15:12,578 --> 00:15:15,039 Y sé que mis padres podrían haberlo evitado. 236 00:15:16,081 --> 00:15:17,041 ¡Escúchame! 237 00:15:17,124 --> 00:15:19,168 No sé por qué no lo hicieron, 238 00:15:19,251 --> 00:15:22,087 pero como superviviente de la dinastía 239 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 te pido disculpas. 240 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 No he venido a por una disculpa. 241 00:15:27,134 --> 00:15:29,178 Lo sé. Puedes usar tu poder. 242 00:15:29,261 --> 00:15:32,306 Puedes matarme ya, y vengar Voltar... 243 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 ...o... 244 00:15:38,187 --> 00:15:41,398 ...usar tu poder para salvar otro planeta, 245 00:15:41,774 --> 00:15:45,152 y la vida de sus habitantes, que necesitan tu ayuda, 246 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 como Voltar necesitaba la de mi familia. 247 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 Por favor. 248 00:15:52,701 --> 00:15:56,080 No cometamos los dos el mismo error que mis padres. 249 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 ¿Qué tengo que hacer? 250 00:16:07,257 --> 00:16:08,926 ¡Quedan 90 segundos! 251 00:16:09,009 --> 00:16:10,552 ¿Cómo va esa máquina? 252 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 Tendrá que valer. 253 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 Traemos la fuente de energía. 254 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 ¡Qué fuerte! 255 00:16:19,228 --> 00:16:22,398 Tronos, concentra toda tu energía en el láser. 256 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 Sí, así servirá. 257 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 Sigo sin entender cómo le has convencido. 258 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 Demostrándole que le entendía. 259 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 ¡Impacto en treinta segundos! 260 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 ¡Tengo entradas para Robot armado 7 el mes que viene! 261 00:17:05,399 --> 00:17:06,692 ¡Disparad el láser! 262 00:17:06,775 --> 00:17:09,987 - ¡Krel, adelante! - ¡Varvatos, prepárate para dividirlo! 263 00:17:15,367 --> 00:17:18,120 Fuego en tres, dos... 264 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 ¡Esto vale oro! ¡Esto vale oro! 265 00:17:27,379 --> 00:17:31,508 ¡Lo hago por ti, Nancy Domzalski! 266 00:17:31,633 --> 00:17:33,093 ¡Gloria! 267 00:17:42,478 --> 00:17:44,438 Los satélites no muestran restos. 268 00:17:44,813 --> 00:17:45,856 Misión cumplida. 269 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 - ¡Krel, lo has conseguido! - ¡Sí! ¡Estamos vivos! 270 00:17:53,697 --> 00:17:56,116 ¡Esto sí que es trabajo en equipo! 271 00:18:00,037 --> 00:18:01,705 - ¡Bien! - ¡Viva! 272 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 ¡Lo conseguimos! 273 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 ¡Tronos! 274 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 ¡Lo has conseguido, Tronos! 275 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 Gracias. 276 00:18:10,047 --> 00:18:14,718 Igual que me traicionaron a mí, te traicionarán a ti, alteza. 277 00:18:14,802 --> 00:18:16,637 Le duele. ¡Hay que hacer algo! 278 00:18:16,762 --> 00:18:18,889 Aparta. Cargad los neurómetros. 279 00:18:19,139 --> 00:18:20,015 ¿Qué? 280 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 ¡Se escapa! 281 00:18:31,819 --> 00:18:34,863 Lo siento, Lenora. No sé de qué me hablas. 282 00:18:34,947 --> 00:18:37,199 Se debió marcar tu número por error. 283 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Atención. Atención. 284 00:18:51,463 --> 00:18:52,965 Por si te interesa, 285 00:18:53,173 --> 00:18:56,635 tenemos un programa de prácticas muy chulo. No pagadas. 286 00:18:56,718 --> 00:19:00,472 Quizá algún día. Sin mi hermana y mi equipo no lo habría logrado. 287 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 No dudé de ti ni un secton. 288 00:19:03,058 --> 00:19:05,686 Nos ha gustado tanto trabajar con vosotros 289 00:19:05,811 --> 00:19:08,230 que aún no podemos dejar que os vayáis. 290 00:19:08,313 --> 00:19:11,108 - ¿Qué es esto? - Teníamos un trato con ellos. 291 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 No era un trato, era una trampa. 292 00:19:14,236 --> 00:19:17,281 ¿Lo estás grabando? ¡Menudo giro en la última bobina! 293 00:19:17,364 --> 00:19:21,743 Un giro malo, ¡porque se veía venir a un kelton luz! 294 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 ¡Eli, DJ Kleb ha venido para divertirse! 295 00:19:27,833 --> 00:19:29,668 ¡Dale! 296 00:19:31,461 --> 00:19:34,047 ¡Uala! ¡Cómo ha molado, DJ Kleb! 297 00:19:39,052 --> 00:19:42,890 Primero me traicionas a mí, y luego a ellos. 298 00:19:42,973 --> 00:19:47,728 No sé qué entendéis los terrícolas por "trato". 299 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 ¡Madre mía! ¡Dos giros argumentales seguidos! 300 00:19:54,151 --> 00:19:56,445 ¡Es justo lo que el guion necesita! 301 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 Esta vez no escaparéis. 302 00:20:04,286 --> 00:20:06,538 Vámonos de aquí. ¡Es peligroso! 303 00:20:06,622 --> 00:20:08,749 Varvatos va a pedir transporte. 304 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 ¡Glorioso! 305 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 Venid conmigo si queréis sobrevivir. 306 00:20:18,425 --> 00:20:20,052 -¿Lo has grabado? -Sí. 307 00:20:20,135 --> 00:20:22,137 ¡Steve! ¿Qué haces aquí? 308 00:20:22,429 --> 00:20:26,433 Pues nada, aquí, de superhéroe, salvando al mundo. 309 00:20:26,808 --> 00:20:28,894 ¡Tronos! ¡No! 310 00:20:28,977 --> 00:20:30,520 ¡Hay que darse prisa! 311 00:20:33,398 --> 00:20:36,818 Perdón por el retraso. Había una caravana apocalíptica. 312 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 ¡Bien! ¡El catering! 313 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 ¡Rápido! 314 00:20:46,495 --> 00:20:47,788 Ya os atraparé. 315 00:20:50,874 --> 00:20:53,961 Tío, vivir en Arcadia nos ahorra una pasta en efectos. 316 00:20:54,044 --> 00:20:57,047 - ¡Dale! - ¿Iremos al estreno en esmoquin? 317 00:20:57,339 --> 00:21:01,468 - ¿Qué es eso? - Es como un traje, pero especial... 318 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 No, tío. Eso de ahí. 319 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 Parece una nave espacial. 320 00:21:05,722 --> 00:21:10,143 Coordinadas: 34 grados norte, 118 grados oeste. 321 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 Ha llegado a su destino. 322 00:21:36,253 --> 00:21:38,088 Bienvenido a la Tierra, Morando. 323 00:21:38,213 --> 00:21:42,050 Confío en que los Tarron no sepan nada de mi llegada. 324 00:21:42,134 --> 00:21:45,387 Estaban ocupados intentando detener tu asteroide. 325 00:21:45,470 --> 00:21:48,432 - Casi nos matas. - Era una distracción necesaria. 326 00:21:48,515 --> 00:21:53,812 Como prometí, traigo estos robots Omen para ayudar a defender la Tierra. 327 00:21:54,021 --> 00:21:58,900 Será un honor ayudaros a deshaceros de todos los alienígenas, 328 00:21:58,984 --> 00:22:01,320 empezando por la dinastía Tarron.