1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:34,451 --> 00:00:35,994
¿Qué es esto?
3
00:00:36,077 --> 00:00:40,498
¿Hay dinero para satélites intergalácticos
pero no para un café en condiciones?
4
00:00:41,791 --> 00:00:43,835
¿Qué demonios es eso?
5
00:00:44,711 --> 00:00:47,672
¡No, no, no!
6
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
¡Código 5! Llamen
a la coronel, al presidente
7
00:00:53,511 --> 00:00:55,305
y al personal de limpieza.
8
00:01:22,373 --> 00:01:24,584
¡Uno, dos, los tres de abajo!
9
00:01:28,713 --> 00:01:34,385
Tras unos días aquí, esperaba
que colaboraras un poco más.
10
00:01:35,887 --> 00:01:38,306
Dejaste huir a los Tarron.
11
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
Rompiste el trato.
12
00:01:41,976 --> 00:01:44,771
Y ahora lo vas a pagar.
13
00:01:45,730 --> 00:01:48,483
Perdone la interrupción,
pero tenemos un problema
14
00:01:48,608 --> 00:01:50,610
y viene directo a la Tierra.
15
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
¡Está a punto de llegar! ¡Huid todos!
16
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
No te preocupes, joven Homo sapiens.
17
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
DJ Kleb ya está aquí para...
18
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
¡Seklos y Gaylen!
19
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Esa frase no la pillarán, Krel.
20
00:02:20,431 --> 00:02:21,599
¿Qué miráis?
21
00:02:21,683 --> 00:02:24,018
- ¡Ay, no!
- ¡Apartaos todos!
22
00:02:28,022 --> 00:02:29,941
- ¿Qué es eso?
- ¡Cuidado!
23
00:02:31,609 --> 00:02:35,446
¡Qué alucine!
24
00:02:35,530 --> 00:02:37,699
Dime que lo has grabado.
25
00:02:38,825 --> 00:02:42,787
Se trata de un meteorito procedente
de una lluvia de categoría 20,
26
00:02:42,871 --> 00:02:47,625
con origen en la galaxia Oxiom,
a unos 500 keltones luz.
27
00:02:47,709 --> 00:02:49,127
¿Y cómo ha llegado aquí?
28
00:02:49,210 --> 00:02:51,337
¡Esta es la mejor dolly del mundo!
29
00:02:51,504 --> 00:02:53,298
Chicos, ¿qué es eso?
30
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
Eso rojo que va hacia eso verde.
31
00:02:56,384 --> 00:02:57,844
¿Lo verde somos nosotros?
32
00:02:57,927 --> 00:03:02,765
Un asteroide del tamaño de Arcadia
impactará contra la ciudad
33
00:03:02,849 --> 00:03:05,435
en aproximadamente 24 horvats.
34
00:03:05,518 --> 00:03:08,313
Si cae aquí una roca de ese tamaño...
35
00:03:08,396 --> 00:03:09,898
Destruirá toda la ciudad.
36
00:03:09,981 --> 00:03:12,400
Y toda la costa oeste.
37
00:03:12,692 --> 00:03:14,986
¿Toda la costa oeste?
38
00:03:16,487 --> 00:03:20,033
¡Tranqui, que son Aja y Krel!
¡Pueden con una piedrecita!
39
00:03:20,116 --> 00:03:22,660
Nuestros Stryker-V
eliminaban los asteroides
40
00:03:22,785 --> 00:03:24,579
del espacio aéreo akiridiano.
41
00:03:24,662 --> 00:03:27,123
Madre, activa tu láser
de espacio profundo.
42
00:03:27,206 --> 00:03:30,209
Quedó destruido al huir de Akiridion-5.
43
00:03:30,293 --> 00:03:33,129
Pues activa el láser
de espacio intermedio.
44
00:03:33,212 --> 00:03:34,964
Quedó destruido al aterrizar.
45
00:03:35,048 --> 00:03:38,468
- ¿Y tu láser de espacio inmediato?
- Vendría a ser Luug.
46
00:03:38,551 --> 00:03:40,470
¿Te has tirado un pedo? ¡Genial!
47
00:03:40,595 --> 00:03:43,014
¡Haberlo hecho mientras te grababa, diva!
48
00:03:43,097 --> 00:03:47,435
Hermanito, tienes que fabricar
un láser de espacio profundo, y rápido.
49
00:03:47,518 --> 00:03:51,773
Un dispositivo así exige tecnología
que no existe en este planeta.
50
00:03:51,856 --> 00:03:54,776
Intrusión en el sistema de comunicación.
51
00:03:56,361 --> 00:03:58,029
¡Madre, corta la transmisión!
52
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
¡Por favor, necesitamos vuestra ayuda!
53
00:04:00,531 --> 00:04:03,326
¿Ayudarte, con lo que nos has hecho pasar?
54
00:04:03,409 --> 00:04:04,911
No llamaría si no fuerais
55
00:04:04,994 --> 00:04:10,083
la mejor, la última y, me temo,
la única esperanza de la humanidad.
56
00:04:16,381 --> 00:04:19,300
A Varvatos Vex
le parece un plan insensato.
57
00:04:19,384 --> 00:04:21,427
- Ya somos dos.
- Ya somos tres.
58
00:04:21,511 --> 00:04:23,137
Pero no nos queda otra.
59
00:04:23,388 --> 00:04:25,890
Si la coronel tiene los recursos
que necesitamos,
60
00:04:26,266 --> 00:04:27,976
será la opción menos mala.
61
00:04:28,059 --> 00:04:32,313
¡Ni un paso más! ¡Nuestro equipo
no dudará en convertiros en flexel!
62
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
¡Toma ya! ¡Ha dicho "flexel", tíos!
63
00:04:35,400 --> 00:04:38,069
Habéis traído refuerzos. Muy listos.
64
00:04:38,152 --> 00:04:39,362
Yo también.
65
00:04:41,656 --> 00:04:44,867
- Tenemos un código cinco.
- El asteroide, ya lo sabemos.
66
00:04:44,951 --> 00:04:46,703
¿Qué han hecho tus líderes?
67
00:04:46,786 --> 00:04:49,872
Hemos intentado trazar
un plan para interceptarlo,
68
00:04:49,956 --> 00:04:52,542
pero el nivel de ingeniería necesario
69
00:04:52,625 --> 00:04:55,378
excede nuestra capacidad actual.
70
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
El área 49B tiene
la tecnología alienígena más avanzada
71
00:04:58,756 --> 00:05:01,342
de este planeta, pero lamentablemente...
72
00:05:01,426 --> 00:05:04,637
No sabéis usarla,
y por eso nos necesitáis.
73
00:05:04,721 --> 00:05:09,559
Ninguna de las dos partes
puede arreglar el problema sin la otra.
74
00:05:10,393 --> 00:05:12,103
Tenemos nuestras condiciones.
75
00:05:12,186 --> 00:05:15,231
Primero, sacaréis de la base
al personal que no sea esencial
76
00:05:15,315 --> 00:05:18,318
y permitiréis al sucesor
entrar con su equipo.
77
00:05:18,401 --> 00:05:19,360
- ¡Hola!
- ¡Cucú!
78
00:05:19,444 --> 00:05:23,740
Segundo, en cuanto termine la misión,
nos vamos cada uno por nuestro lado
79
00:05:23,823 --> 00:05:25,742
y nos dejáis en paz para siempre.
80
00:05:25,908 --> 00:05:27,535
Vale, entonces tra...
81
00:05:27,618 --> 00:05:29,245
¡Eh, DJ Kleb!
82
00:05:30,079 --> 00:05:35,209
Y por último, mi equipo
exige 16... no... 60...
83
00:05:35,376 --> 00:05:39,088
- ¿Sesenta cajas de Nugat Ñamis?
- ¡Alimento para el coco!
84
00:05:39,172 --> 00:05:40,673
Ya nos daréis las gracias.
85
00:05:40,757 --> 00:05:42,383
Aceptamos las condiciones.
86
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
¿Trato hecho?
87
00:05:44,594 --> 00:05:48,473
Solo si te sometes al más sagrado
de los juramentos humanos.
88
00:05:51,350 --> 00:05:53,936
Trato hecho.
89
00:06:04,197 --> 00:06:07,366
- ¡Aquí Palchuk!
- Steve, soy Aja.
90
00:06:07,492 --> 00:06:10,286
- Tranqui, estaré pasándolo...
- ¡Saca la basura!
91
00:06:10,369 --> 00:06:12,622
¡Estoy al teléfono! Espera a oír...
92
00:06:13,414 --> 00:06:15,583
¡Steve, esto es muy grave!
93
00:06:15,666 --> 00:06:18,419
¡Tenemos que hablar! ¡Llámame!
94
00:06:22,215 --> 00:06:24,383
¡Un mensaje de Aja! Vamos a...
95
00:06:25,593 --> 00:06:27,637
¡Steve, esto es muy grave!
96
00:06:27,720 --> 00:06:30,389
- ¡Tenemos que hablar!
- ¿"Tenemos que hablar"?
97
00:06:30,890 --> 00:06:32,141
¿Va a romper conmigo?
98
00:06:32,225 --> 00:06:35,478
Aquí el convoy de retorno de la coronel.
Pedimos acceso.
99
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
Acceso concedido.
100
00:06:41,609 --> 00:06:43,236
¡Teniente McDay a radio!
101
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
¡Teniente McDay a radio!
102
00:06:46,614 --> 00:06:48,449
Atención. Atención.
103
00:06:48,533 --> 00:06:50,618
Bienvenidos al área 49B.
104
00:06:50,701 --> 00:06:52,411
¡Toma! ¡Lo sabía!
105
00:06:52,495 --> 00:06:53,996
¡Sabía que existía!
106
00:06:54,080 --> 00:06:55,665
¡Alusalseante!
107
00:06:55,915 --> 00:06:57,542
¡Qué flipe!
108
00:06:57,625 --> 00:07:02,088
Si le habláis a alguien de este sitio,
el asteroide va a ser lo de menos.
109
00:07:02,171 --> 00:07:03,881
-¿Entendido?
-Sí, capitán.
110
00:07:03,965 --> 00:07:05,466
Alto y claro.
111
00:07:07,844 --> 00:07:08,803
- ¡Toby!
- ¿Qué?
112
00:07:08,886 --> 00:07:11,848
Piensa que esto valdrá oro...
si sobrevivimos.
113
00:07:12,974 --> 00:07:14,892
Tenemos un cohete preparado.
114
00:07:15,101 --> 00:07:16,894
Recibido. Activar propulsores.
115
00:07:16,978 --> 00:07:19,397
Listo para llevar
a un equipo al asteroide.
116
00:07:19,480 --> 00:07:21,190
Ese equipo taladrará...
117
00:07:22,483 --> 00:07:25,236
...y dejará una bomba nuclear
en la superficie.
118
00:07:25,361 --> 00:07:26,571
- Y...
- Basta.
119
00:07:26,654 --> 00:07:29,449
¡Eres una vergüenza para tu especie!
120
00:07:29,574 --> 00:07:32,660
A esa velocidad,
un asteroide de esta magnitud
121
00:07:32,743 --> 00:07:37,039
solo puede desintegrarse con un láser
de espacio profundo termorradiante.
122
00:07:37,123 --> 00:07:38,541
¿Y puedes fabricarlo?
123
00:07:38,624 --> 00:07:42,253
Igual de fácil que un larvoxen
defeca en los Kygon.
124
00:07:43,796 --> 00:07:46,591
Sí. La respuesta es sí.
125
00:08:31,427 --> 00:08:33,804
¡Este conductor térmico es prehistórico!
126
00:08:33,930 --> 00:08:37,517
¡Este regulador óptico
está fatal estructurado!
127
00:08:37,600 --> 00:08:40,478
¿Y esto? ¡Una abominación
de la ingeniería!
128
00:08:41,187 --> 00:08:44,232
- Toby, una cola.
- ¡Marchando una Trueno-Cola!
129
00:08:46,484 --> 00:08:47,902
¡Perdón, soldado!
130
00:08:47,985 --> 00:08:48,986
Buen tiro.
131
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
Dos horas para el impacto.
132
00:08:51,322 --> 00:08:52,615
¿Cómo va, soldado?
133
00:08:52,698 --> 00:08:56,452
¡Voy todo lo rápido que puedo!
Es peor que la Sra. Janeth.
134
00:09:13,261 --> 00:09:15,846
El láser ya está operativo.
135
00:09:16,597 --> 00:09:17,723
Objetivo al alcance.
136
00:09:17,807 --> 00:09:19,600
Dispara cuando quieras.
137
00:09:24,063 --> 00:09:25,106
- ¡Ya está!
- Bien.
138
00:09:27,149 --> 00:09:28,317
Objetivo fijado.
139
00:09:28,401 --> 00:09:30,903
Fuego en tres, dos...
140
00:09:38,160 --> 00:09:40,997
¡Sayonara, pedrusco!
141
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
Glorioso.
142
00:09:58,639 --> 00:10:02,560
Es lo más bonito que he visto jamás.
143
00:10:02,643 --> 00:10:03,728
Y yo.
144
00:10:03,811 --> 00:10:06,856
Pues míralo bien,
porque será lo último que veas.
145
00:10:09,233 --> 00:10:11,652
- ¡Bien!
- ¡Impacto directo!
146
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
¡Lo hemos conseguido!
147
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
Perdón. Lo he conseguido.
148
00:10:17,074 --> 00:10:20,536
Quiero decir... ¡yupi!
¡Viva el trabajo en equipo!
149
00:10:24,957 --> 00:10:25,791
¡Cuidado!
150
00:10:25,875 --> 00:10:27,084
¡Por Gaylen!
151
00:10:27,168 --> 00:10:28,628
- ¿Qué pasa?
- ¡No sé!
152
00:10:28,711 --> 00:10:31,255
- Creo que es el retorno.
- ¡Apágalo!
153
00:10:31,339 --> 00:10:33,799
¡No puedo! ¡No responde!
154
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
Comprobación de sistemas.
155
00:10:47,605 --> 00:10:49,815
Generadores de reserva en marcha.
156
00:10:50,066 --> 00:10:50,983
¿Coronel?
157
00:10:51,067 --> 00:10:53,110
- Oh, no.
- ¿Qué ha pasado?
158
00:10:53,194 --> 00:10:57,323
El láser ha logrado romper
el asteroide en pedazos.
159
00:10:57,406 --> 00:10:58,949
¿Y eso es malo?
160
00:10:59,033 --> 00:11:00,951
En dos pedazos grandes.
161
00:11:05,039 --> 00:11:07,083
¡Destruirán ambas costas!
162
00:11:11,629 --> 00:11:14,799
¿Buscamos vuelos a Michigan?
Dicen que es muy bonito.
163
00:11:19,678 --> 00:11:22,264
- ¿Está Aja? Hola.
- Los sucesores no están.
164
00:11:22,431 --> 00:11:25,559
Están destruyendo un asteroide
que podría extinguirnos.
165
00:11:26,435 --> 00:11:27,937
¡Ah, que era eso!
166
00:11:28,437 --> 00:11:30,856
Creía que Aja me quería dejar.
167
00:11:30,940 --> 00:11:32,024
¿Me has oído?
168
00:11:32,108 --> 00:11:36,570
¡Te he dicho que hay un asteroide
que podría extinguirnos!
169
00:11:36,654 --> 00:11:39,990
Ya, eso tampoco pinta bien.
¿Cuál es el plan?
170
00:11:42,493 --> 00:11:44,120
¡Vámonos!
171
00:11:48,249 --> 00:11:49,959
¡La vamos a palmar!
172
00:11:50,042 --> 00:11:51,669
Impacto en 22 minutos.
173
00:11:51,752 --> 00:11:53,963
Necesitamos soluciones.
174
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
¿Soluciones?
175
00:11:55,131 --> 00:11:59,385
El láser necesita un caudal
de energía electrotérmica estable,
176
00:11:59,468 --> 00:12:03,347
así que a menos que os sobre
una bomba de 400 megatones...
177
00:12:03,514 --> 00:12:07,017
Una bomba no es la única fuente
de energía electrotérmica.
178
00:12:07,101 --> 00:12:09,979
Tenéis otra... bajo custodia.
179
00:12:10,062 --> 00:12:12,815
Aunque va a costar convencerla.
180
00:12:15,818 --> 00:12:17,027
¿Tronos?
181
00:12:17,111 --> 00:12:21,323
¡La sucesora solicita audiencia contigo!
182
00:12:21,740 --> 00:12:23,033
No te haré daño.
183
00:12:23,325 --> 00:12:25,953
Solo quiero hablar.
184
00:12:26,036 --> 00:12:27,455
¿Tronos?
185
00:12:30,332 --> 00:12:35,171
Para ser una sucesora todopoderosa,
pareces muy asustada.
186
00:12:36,172 --> 00:12:37,214
No lo estoy.
187
00:12:37,298 --> 00:12:40,551
¿Y por qué te ocultas tras tu protector?
188
00:12:41,093 --> 00:12:43,888
Varvatos, baja el serrador.
189
00:12:43,971 --> 00:12:45,598
Sé que odias a mi familia,
190
00:12:45,723 --> 00:12:49,685
pero ahora tenemos que dejar
de lado nuestras diferencias.
191
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
Un asteroide se dirige a la Tierra.
192
00:12:52,146 --> 00:12:56,192
Tenemos un láser para destruirlo,
pero tienes que alimentarlo tú.
193
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
¡Tronos, por favor!
194
00:12:58,194 --> 00:13:02,114
¡En menos de 30 mekrones,
ese asteroide nos matará a todos,
195
00:13:02,198 --> 00:13:03,240
incluido tú!
196
00:13:03,324 --> 00:13:08,245
Si el asteroide va a matar
a toda la familia real,
197
00:13:08,329 --> 00:13:10,664
gustosamente moriré con ella.
198
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
¿Cómo lo llevas, Aja?
199
00:13:12,458 --> 00:13:13,792
Estoy en ello.
200
00:13:13,876 --> 00:13:16,795
¿Te importa darte un poco de prisa?
201
00:13:19,924 --> 00:13:23,177
Se confirma que un asteroide
se dirige hacia Arcadia.
202
00:13:23,302 --> 00:13:26,222
Es probable que impacte
en los próximos 20 minutos.
203
00:13:26,847 --> 00:13:29,433
- Se aconseja buscar refugio.
- ¿Qué?
204
00:13:29,517 --> 00:13:33,395
Has llamado al móvil de Lenora Janeth.
205
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
Deja tu mensaje.
206
00:13:35,272 --> 00:13:38,359
Sra. Janeth... Lenora,
si esto se acaba de verdad,
207
00:13:38,442 --> 00:13:42,613
tengo que decírtelo: ¡te quiero!
Y me encanta tu acondicionador.
208
00:13:42,696 --> 00:13:46,492
Quiero que sepas que la conquistaste
por méritos propios,
209
00:13:46,784 --> 00:13:50,329
y Varvatos lo reconoce.
210
00:13:51,622 --> 00:13:54,250
Que vuestra vida juntos sea gloriosa.
211
00:13:54,375 --> 00:13:56,835
Phil, ¿tenemos que hablar?
212
00:14:04,843 --> 00:14:07,429
"Apágate, apágate, vela fugaz".
213
00:14:07,888 --> 00:14:11,433
Voy a morir, ¡y nunca me han besado!
214
00:14:11,809 --> 00:14:13,185
¡Ni a mí!
215
00:14:15,437 --> 00:14:18,482
Aja, llámame ya. A menos
que estés salvando el mundo.
216
00:14:18,607 --> 00:14:20,651
En ese caso, llámame cuando acabes.
217
00:14:20,734 --> 00:14:22,319
¿No puedes correr más?
218
00:14:22,403 --> 00:14:23,862
Me lo ha prestado Krel.
219
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
¡Hala! ¡Es azul!
220
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
¡Esto es un peligro!
221
00:14:31,787 --> 00:14:34,915
Si nos ayudas, te ayudaremos
a salir de esta cárcel.
222
00:14:34,999 --> 00:14:39,295
Después de todas las promesas vacías
de tu familia,
223
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
¿por qué iba a fiarme de ti?
224
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
No tienes motivos.
225
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
No cuando nos separa un cristal.
226
00:14:47,887 --> 00:14:49,471
Alteza, ¿qué hace?
227
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
¡Se la va a comer viva!
228
00:14:50,973 --> 00:14:53,392
Hay riesgos que merece la pena correr.
229
00:14:53,517 --> 00:14:56,312
Quiero hablar con él cara a cara.
230
00:14:56,687 --> 00:14:58,772
Encontré las imágenes de Voltar.
231
00:14:58,856 --> 00:15:01,609
Sé lo que mis padres
le hicieron a tu planeta.
232
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
¿Cómo te atreves?
233
00:15:07,573 --> 00:15:08,782
¡Basta, por favor!
234
00:15:08,866 --> 00:15:12,494
Lo vi y me pareció horrible,
del primero al último secton.
235
00:15:12,578 --> 00:15:15,039
Y sé que mis padres
podrían haberlo evitado.
236
00:15:16,081 --> 00:15:17,041
¡Escúchame!
237
00:15:17,124 --> 00:15:19,168
No sé por qué no lo hicieron,
238
00:15:19,251 --> 00:15:22,087
pero como superviviente de la dinastía
239
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
te pido disculpas.
240
00:15:24,256 --> 00:15:26,383
No he venido a por una disculpa.
241
00:15:27,134 --> 00:15:29,178
Lo sé. Puedes usar tu poder.
242
00:15:29,261 --> 00:15:32,306
Puedes matarme ya, y vengar Voltar...
243
00:15:35,726 --> 00:15:36,560
...o...
244
00:15:38,187 --> 00:15:41,398
...usar tu poder para salvar otro planeta,
245
00:15:41,774 --> 00:15:45,152
y la vida de sus habitantes,
que necesitan tu ayuda,
246
00:15:45,903 --> 00:15:48,781
como Voltar necesitaba
la de mi familia.
247
00:15:49,573 --> 00:15:50,407
Por favor.
248
00:15:52,701 --> 00:15:56,080
No cometamos los dos
el mismo error que mis padres.
249
00:16:02,920 --> 00:16:05,172
¿Qué tengo que hacer?
250
00:16:07,257 --> 00:16:08,926
¡Quedan 90 segundos!
251
00:16:09,009 --> 00:16:10,552
¿Cómo va esa máquina?
252
00:16:10,636 --> 00:16:12,221
Tendrá que valer.
253
00:16:12,513 --> 00:16:14,473
Traemos la fuente de energía.
254
00:16:17,017 --> 00:16:19,144
¡Qué fuerte!
255
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Tronos, concentra toda tu energía
en el láser.
256
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
Sí, así servirá.
257
00:16:36,495 --> 00:16:39,289
Sigo sin entender
cómo le has convencido.
258
00:16:39,373 --> 00:16:41,875
Demostrándole que le entendía.
259
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
¡Impacto en treinta segundos!
260
00:17:02,021 --> 00:17:05,315
¡Tengo entradas para Robot armado 7
el mes que viene!
261
00:17:05,399 --> 00:17:06,692
¡Disparad el láser!
262
00:17:06,775 --> 00:17:09,987
- ¡Krel, adelante!
- ¡Varvatos, prepárate para dividirlo!
263
00:17:15,367 --> 00:17:18,120
Fuego en tres, dos...
264
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
¡Esto vale oro! ¡Esto vale oro!
265
00:17:27,379 --> 00:17:31,508
¡Lo hago por ti, Nancy Domzalski!
266
00:17:31,633 --> 00:17:33,093
¡Gloria!
267
00:17:42,478 --> 00:17:44,438
Los satélites no muestran restos.
268
00:17:44,813 --> 00:17:45,856
Misión cumplida.
269
00:17:45,939 --> 00:17:49,860
- ¡Krel, lo has conseguido!
- ¡Sí! ¡Estamos vivos!
270
00:17:53,697 --> 00:17:56,116
¡Esto sí que es trabajo en equipo!
271
00:18:00,037 --> 00:18:01,705
- ¡Bien!
- ¡Viva!
272
00:18:01,789 --> 00:18:03,082
¡Lo conseguimos!
273
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
¡Tronos!
274
00:18:06,126 --> 00:18:08,087
¡Lo has conseguido, Tronos!
275
00:18:08,170 --> 00:18:09,338
Gracias.
276
00:18:10,047 --> 00:18:14,718
Igual que me traicionaron a mí,
te traicionarán a ti, alteza.
277
00:18:14,802 --> 00:18:16,637
Le duele. ¡Hay que hacer algo!
278
00:18:16,762 --> 00:18:18,889
Aparta.
Cargad los neurómetros.
279
00:18:19,139 --> 00:18:20,015
¿Qué?
280
00:18:26,688 --> 00:18:28,232
¡Se escapa!
281
00:18:31,819 --> 00:18:34,863
Lo siento, Lenora.
No sé de qué me hablas.
282
00:18:34,947 --> 00:18:37,199
Se debió marcar tu número por error.
283
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Atención. Atención.
284
00:18:51,463 --> 00:18:52,965
Por si te interesa,
285
00:18:53,173 --> 00:18:56,635
tenemos un programa de prácticas
muy chulo. No pagadas.
286
00:18:56,718 --> 00:19:00,472
Quizá algún día. Sin mi hermana
y mi equipo no lo habría logrado.
287
00:19:00,556 --> 00:19:02,850
No dudé de ti ni un secton.
288
00:19:03,058 --> 00:19:05,686
Nos ha gustado tanto
trabajar con vosotros
289
00:19:05,811 --> 00:19:08,230
que aún no podemos dejar que os vayáis.
290
00:19:08,313 --> 00:19:11,108
- ¿Qué es esto?
- Teníamos un trato con ellos.
291
00:19:11,191 --> 00:19:14,153
No era un trato, era una trampa.
292
00:19:14,236 --> 00:19:17,281
¿Lo estás grabando?
¡Menudo giro en la última bobina!
293
00:19:17,364 --> 00:19:21,743
Un giro malo, ¡porque se veía venir
a un kelton luz!
294
00:19:22,661 --> 00:19:27,166
¡Eli, DJ Kleb ha venido para divertirse!
295
00:19:27,833 --> 00:19:29,668
¡Dale!
296
00:19:31,461 --> 00:19:34,047
¡Uala! ¡Cómo ha molado, DJ Kleb!
297
00:19:39,052 --> 00:19:42,890
Primero me traicionas a mí,
y luego a ellos.
298
00:19:42,973 --> 00:19:47,728
No sé qué entendéis
los terrícolas por "trato".
299
00:19:50,856 --> 00:19:54,067
¡Madre mía!
¡Dos giros argumentales seguidos!
300
00:19:54,151 --> 00:19:56,445
¡Es justo lo que el guion necesita!
301
00:19:56,862 --> 00:19:58,864
Esta vez no escaparéis.
302
00:20:04,286 --> 00:20:06,538
Vámonos de aquí. ¡Es peligroso!
303
00:20:06,622 --> 00:20:08,749
Varvatos va a pedir transporte.
304
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
¡Glorioso!
305
00:20:15,839 --> 00:20:18,008
Venid conmigo si queréis sobrevivir.
306
00:20:18,425 --> 00:20:20,052
-¿Lo has grabado?
-Sí.
307
00:20:20,135 --> 00:20:22,137
¡Steve! ¿Qué haces aquí?
308
00:20:22,429 --> 00:20:26,433
Pues nada, aquí,
de superhéroe, salvando al mundo.
309
00:20:26,808 --> 00:20:28,894
¡Tronos! ¡No!
310
00:20:28,977 --> 00:20:30,520
¡Hay que darse prisa!
311
00:20:33,398 --> 00:20:36,818
Perdón por el retraso.
Había una caravana apocalíptica.
312
00:20:36,902 --> 00:20:38,403
¡Bien! ¡El catering!
313
00:20:38,487 --> 00:20:39,655
¡Rápido!
314
00:20:46,495 --> 00:20:47,788
Ya os atraparé.
315
00:20:50,874 --> 00:20:53,961
Tío, vivir en Arcadia nos ahorra
una pasta en efectos.
316
00:20:54,044 --> 00:20:57,047
- ¡Dale!
- ¿Iremos al estreno en esmoquin?
317
00:20:57,339 --> 00:21:01,468
- ¿Qué es eso?
- Es como un traje, pero especial...
318
00:21:01,551 --> 00:21:03,136
No, tío. Eso de ahí.
319
00:21:03,220 --> 00:21:05,097
Parece una nave espacial.
320
00:21:05,722 --> 00:21:10,143
Coordinadas: 34 grados norte,
118 grados oeste.
321
00:21:10,227 --> 00:21:12,729
Ha llegado a su destino.
322
00:21:36,253 --> 00:21:38,088
Bienvenido a la Tierra, Morando.
323
00:21:38,213 --> 00:21:42,050
Confío en que los Tarron
no sepan nada de mi llegada.
324
00:21:42,134 --> 00:21:45,387
Estaban ocupados
intentando detener tu asteroide.
325
00:21:45,470 --> 00:21:48,432
- Casi nos matas.
- Era una distracción necesaria.
326
00:21:48,515 --> 00:21:53,812
Como prometí, traigo estos robots Omen
para ayudar a defender la Tierra.
327
00:21:54,021 --> 00:21:58,900
Será un honor ayudaros
a deshaceros de todos los alienígenas,
328
00:21:58,984 --> 00:22:01,320
empezando por la dinastía Tarron.