1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 ¿Qué es esto? 3 00:00:36,161 --> 00:00:40,081 ¿Costeamos satélites intergalácticos, pero no hay para un café decente? 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 ¿Qué rayos es esa cosa? 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 ¡No! 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,135 ¡Código 5! Llamen a Kubritz... 7 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 Y a limpieza, derramé café. 8 00:01:22,248 --> 00:01:24,584 ¡Un, Dos, Tres, Los de Abajo! 9 00:01:28,713 --> 00:01:34,385 Luego de unos días aquí, creí que estarías más dispuesto a colaborar. 10 00:01:35,929 --> 00:01:38,306 Dejaste que los Tarrón escaparan. 11 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 Tú rompiste el trato. 12 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 Y ahora, pagarás el precio. 13 00:01:45,772 --> 00:01:50,485 Disculpe, tenemos un problema y se dirige con prisa a la Tierra. 14 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 ¡Ya vienen! ¡Corran por sus vidas! 15 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 Tranquilo, joven homo sapiens. 16 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 DJ Kleb llegó para... 17 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 ¡Seklos y Gaylen! 18 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 Esa no era tu línea, Krel. 19 00:02:20,473 --> 00:02:21,599 ¿Qué miras...? 20 00:02:21,683 --> 00:02:24,018 - ¡Ay, no! - ¡Fuera del camino! 21 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 - ¿Qué es eso? - ¡Cuidado! 22 00:02:31,734 --> 00:02:37,699 - ¿Qué? - Dime que filmaste eso. 23 00:02:38,908 --> 00:02:42,787 Son restos de una lluvia de meteoritos categoría 20 24 00:02:42,871 --> 00:02:47,625 originada en la galaxia Oxiom a 500 keltones luz. 25 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 ¿Cómo llegó aquí? 26 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 ¡Esta es la mejor plataforma! 27 00:02:51,504 --> 00:02:53,381 Chicos, ¿qué es esa cosa? 28 00:02:53,464 --> 00:02:57,844 ¿La cosa roja se acerca a la verde? ¿Lo verde somos nosotros? 29 00:02:57,927 --> 00:03:02,765 Un asteroide del tamaño de Arcadia tocará tierra en Arcadia 30 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 en aproximadamente 24 horvaths. 31 00:03:05,518 --> 00:03:08,313 Si una roca de ese tamaño aterriza acá... 32 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 Destruirá la ciudad. 33 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 Y toda la costa occidental. 34 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 ¿Toda la costa occidental? 35 00:03:16,487 --> 00:03:20,033 Son Aja y Krel. Detendrán esa piedrita, ¿verdad? 36 00:03:20,116 --> 00:03:24,579 Los V-Strykers eliminaban asteroides que entraban al espacio aéreo de Akiridion. 37 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 Madre, activa el láser de espacio profundo. 38 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 Se destruyó al huir de Akiridion-5. 39 00:03:30,293 --> 00:03:34,964 - Entonces, el de espacio medio. - Se destruyó al llegar a la Tierra. 40 00:03:35,048 --> 00:03:38,468 - ¿El de espacio circundante? - Sería Luug. 41 00:03:38,551 --> 00:03:43,014 ¿Un pedo? ¡Genial! ¿Dónde estaba esa magia cuando filmaba? 42 00:03:43,097 --> 00:03:47,435 Hermanito, debes crear rápido un láser de espacio profundo. 43 00:03:47,518 --> 00:03:51,814 Precisaría tecnología que no existe en este planeta. 44 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 Sistemas de comunicación comprometidos. 45 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 ¡Cortar transmisión! 46 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 ¡No! Necesitamos su ayuda. 47 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 Con lo que nos hizo, ¿por qué lo haríamos? 48 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 No los llamaría 49 00:04:04,661 --> 00:04:10,083 si no fuesen la mayor, última y temo que única esperanza para la humanidad. 50 00:04:16,381 --> 00:04:19,342 A Varvatos Vex le parece un plan imprudente. 51 00:04:19,425 --> 00:04:21,427 - Somos dos. - Tres. 52 00:04:21,511 --> 00:04:23,137 Pero no tenemos opción. 53 00:04:23,388 --> 00:04:27,976 Si tiene los recursos que precisamos, será la mejor mala opción. 54 00:04:28,059 --> 00:04:28,893 Alto ahí. 55 00:04:28,977 --> 00:04:32,313 No dudaremos en convertirlos en flexel. 56 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 ¡Toma! Dijo "flexel". 57 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 Trajeron refuerzos. Inteligente. 58 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 Yo también. 59 00:04:41,698 --> 00:04:44,867 - Tenemos un código 5. - Sí, el asteroide. 60 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 ¿Qué harán sus líderes? 61 00:04:46,869 --> 00:04:49,872 Diseñamos un plan para interceptarlo, 62 00:04:49,956 --> 00:04:55,378 pero el nivel de ingeniería necesario supera nuestras posibilidades. 63 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 El área 49B tiene la tecnología alienígena más avanzada 64 00:04:58,756 --> 00:05:01,342 que ofrece este planeta, pero por desgracia... 65 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 No saben usarla, por eso nos necesitan. 66 00:05:04,721 --> 00:05:09,559 Como ven, ninguno puede solucionar este problema sin el otro. 67 00:05:10,393 --> 00:05:11,936 Tenemos condiciones. 68 00:05:12,020 --> 00:05:15,231 Primero, quite de la base personal innecesario 69 00:05:15,315 --> 00:05:18,359 y permita al rey en espera traer su equipo. 70 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 - Hola. - Sí. 71 00:05:19,444 --> 00:05:23,906 Segundo, tan pronto termine esta misión, nos separaremos 72 00:05:23,990 --> 00:05:25,742 y nos dejará en paz por siempre. 73 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 Bien, tenemos un... 74 00:05:27,618 --> 00:05:29,245 ¡Oye, DJ Kleb! 75 00:05:30,079 --> 00:05:35,209 Por último, mi equipo precisará 16, no, 60... 76 00:05:35,376 --> 00:05:39,130 - ¿Sesenta cajas de caramelos? - Comida nutritiva. 77 00:05:39,213 --> 00:05:40,673 Nos lo agradecerás. 78 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 Aceptamos. 79 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 ¿Tenemos un trato? 80 00:05:44,594 --> 00:05:48,473 Luego de que haga el juramento humano más sagrado. 81 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 Tenemos un trato. 82 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 ¡Hola! ¡Aquí, Palchuk! 83 00:06:06,240 --> 00:06:08,076 - Soy Aja. - No te preocupes por mí. 84 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 - Hago algo... - ¡La basura! 85 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 ¡Hablo por teléfono! Espera... 86 00:06:13,456 --> 00:06:15,583 Steve, esto es grave. 87 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 Tenemos que hablar. Llámame. 88 00:06:22,298 --> 00:06:24,383 Mensaje de Aja... 89 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 Steve, esto es grave. 90 00:06:27,720 --> 00:06:30,389 - Tenemos que hablar... - ¿"Tenemos que hablar"? 91 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 ¿Aja va a dejarme? 92 00:06:32,225 --> 00:06:35,478 Coronel Kubritz pide autorización de seguridad. 93 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 Concedida. 94 00:06:41,609 --> 00:06:43,236 Teniente McDay... 95 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 McDay a comunicaciones. 96 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 Atención. 97 00:06:48,574 --> 00:06:50,660 Bienvenidos al área 49B. 98 00:06:50,743 --> 00:06:53,996 ¡Sí! ¡Lo sabía! ¡Sabía que este sitio existía! 99 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 ¡De lujo pelujo! 100 00:06:55,957 --> 00:06:57,583 ¿Qué? 101 00:06:57,667 --> 00:07:02,088 Si cuentan algo, el asteroide será el menor de sus problemas. 102 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 - ¿Entendido? - Sí, Cap. 103 00:07:04,006 --> 00:07:05,466 Fuerte y claro. 104 00:07:07,844 --> 00:07:08,845 - Toby. - ¿Qué? 105 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 Piensa en el valor de producción si sobrevivimos. 106 00:07:13,015 --> 00:07:16,894 Tenemos un cohete preparado. Copiado. Activen propulsor. 107 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 Un equipo aterriza en el asteroide. 108 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 Pueden taladrar... 109 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 una bomba nuclear en la superficie. 110 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 - Y... - Deténgase. 111 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 Avergüenza a toda su especie. 112 00:07:29,574 --> 00:07:32,660 A esta velocidad, un asteroide de esa magnitud 113 00:07:32,743 --> 00:07:37,081 solo puede desintegrarse con un láser termoradiante. 114 00:07:37,165 --> 00:07:38,541 ¿Puedes crearlo? 115 00:07:38,624 --> 00:07:42,253 Por favor. ¿Un larvox defeca en los kygons? 116 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 Sí. La respuesta es sí. 117 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 ¡Esto es prehistórico! 118 00:08:33,638 --> 00:08:37,558 La construcción de este regulador óptico es pésima. 119 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 Esto es una abominación de la ingeniería. 120 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 - Toby, cola. - Trueno-Cola, en camino. 121 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 Lo siento, soldado. 122 00:08:47,985 --> 00:08:48,986 ¡Qué puntería! 123 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 Dos horas para el impacto. 124 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 ¿Cómo va, soldado? 125 00:08:52,698 --> 00:08:56,452 Tan rápido como puedo. ¡Eres peor que la Srta. Janeth! 126 00:09:13,302 --> 00:09:15,846 Láser en funcionamiento. 127 00:09:16,597 --> 00:09:19,600 Objetivo al alcance. Esperando disparo. 128 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 - Listo. - Bien. 129 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 Objetivo fijado. 130 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 Disparo en tres, dos... 131 00:09:38,202 --> 00:09:40,997 ¡Que empiece la fiesta! 132 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 Gloriosa. 133 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 ¡Foo-Foo! 134 00:09:58,639 --> 00:10:02,560 Es lo más hermoso que vi en mi vida. 135 00:10:02,643 --> 00:10:03,728 Para mí también. 136 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 Míralo bien. Es lo último que verás. 137 00:10:09,233 --> 00:10:11,652 - Sí. - ¡Impacto directo! 138 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 ¡Sí! ¡Lo logramos! 139 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 Corrección, yo lo logré. 140 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 Digo, ¡sí, trabajo en equipo! 141 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 ¡Cuidado! 142 00:10:25,875 --> 00:10:27,126 ¡Gran Gaylen! 143 00:10:27,209 --> 00:10:28,628 - ¿Qué pasa? - No sé. 144 00:10:28,711 --> 00:10:31,255 - Se retroalimenta. - Apágalo. 145 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 ¡No puedo! ¡No responde! 146 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 Control de sistema. 147 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 Generadores de reserva en línea. 148 00:10:50,066 --> 00:10:50,983 ¿Coronel? 149 00:10:51,150 --> 00:10:53,110 - Ay, no. - ¿Qué pasó? 150 00:10:53,194 --> 00:10:57,323 El láser detonó el asteroide en trozos. 151 00:10:57,406 --> 00:10:58,949 ¿Por qué es malo? 152 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 Dos grandes trozos. 153 00:11:05,039 --> 00:11:07,083 Ambas costas están condenadas. 154 00:11:11,671 --> 00:11:14,799 ¿Volamos a Michigan? Es lindo en esta época. 155 00:11:19,762 --> 00:11:21,847 - ¿Aja...? Hola. - No están. 156 00:11:21,931 --> 00:11:25,226 Destruyen un asteroide nivel extinción en el área 49B. 157 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 ¡De eso se trata! 158 00:11:28,437 --> 00:11:30,856 Pensé que Aja iba a dejarme. 159 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 ¿No me oíste? 160 00:11:32,108 --> 00:11:34,944 Dije que hay un asteroide nivel extinción. 161 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 Énfasis en extinción. 162 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 Eso tampoco suena bien. ¿Cuál es el plan? 163 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 Vámonos. 164 00:11:48,290 --> 00:11:49,959 ¡Vamos a morir! 165 00:11:50,042 --> 00:11:53,963 - Veintidós minutos para el impacto. - Quiero soluciones. 166 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 ¿Soluciones? 167 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 Precisamos energía electrotérmica para que funcione el láser. 168 00:11:59,468 --> 00:12:02,555 Salvo que tenga una bomba neutrónica de 400 megatones... 169 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 Una bomba no es la única fuente de energía electrotérmica. 170 00:12:07,143 --> 00:12:09,979 Tienen otra bajo su custodia, 171 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 pero tendremos que convencerlo. 172 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 ¿Tronos? 173 00:12:17,111 --> 00:12:21,323 La reina en espera solicita una audiencia contigo. 174 00:12:21,740 --> 00:12:23,033 No te lastimaré. 175 00:12:23,325 --> 00:12:25,995 Solo quiero hablar. 176 00:12:26,078 --> 00:12:27,455 ¿Tronos? 177 00:12:30,332 --> 00:12:35,171 Para una reina en espera todopoderosa, pareces muerta de miedo. 178 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 No tengo miedo. 179 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 ¿Por qué te escondes detrás de tu protector? 180 00:12:41,093 --> 00:12:43,888 Varvatos, baja la serreta. 181 00:12:43,971 --> 00:12:49,685 Odias a mi familia, pero ahora debemos dejar a un lado nuestras diferencias. 182 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 Un asteroide viene a la Tierra. 183 00:12:52,146 --> 00:12:56,192 Creamos un láser para destruirlo, pero necesitamos tu energía. 184 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 ¡Tronos, por favor! 185 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 En menos de 30 mekrones, ese asteroide nos matará a todos. 186 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 A ti también. 187 00:13:03,324 --> 00:13:08,245 Si el asteroide acabará con toda la familia real, 188 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 moriré con gusto. 189 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 ¿Cómo va todo, Aja? 190 00:13:12,458 --> 00:13:13,792 Trabajo en eso. 191 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 ¿Puedes darte prisa? 192 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 Nos confirmaron que un asteroide se dirige a Arcadia. 193 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 El impacto será en 20 minutos. 194 00:13:25,846 --> 00:13:26,764 ¿Qué? 195 00:13:26,847 --> 00:13:29,433 - Se sugiere buscar refugio. - ¿Qué? 196 00:13:29,517 --> 00:13:33,395 Se comunicó con el celular de Lenora Janeth. 197 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Deje un mensaje. 198 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 Srta. Janeth... Lenora, si este es el fin, 199 00:13:38,442 --> 00:13:42,613 debo decirte que te amo a ti y a tu acondicionador. 200 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 Quiero que sepas que ganaste su corazón en buena ley. 201 00:13:46,784 --> 00:13:50,329 Y Varvatos está en paz con eso. 202 00:13:51,622 --> 00:13:54,250 Que tengan una gloriosa vida juntos. 203 00:13:54,375 --> 00:13:56,835 Phil, tenemos que hablar. 204 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 "Apágate, vela efímera". 205 00:14:07,888 --> 00:14:11,433 Voy a morir y nunca me besaron. 206 00:14:11,850 --> 00:14:13,185 A mí tampoco. 207 00:14:15,437 --> 00:14:18,357 Aja, llámame... salvo que estés salvando el mundo. 208 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 En ese caso, llámame luego. 209 00:14:20,734 --> 00:14:22,319 ¿Puedes ir más rápido? 210 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 Tomé esto de Krel. 211 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 ¡Es azul! 212 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 ¡No es seguro! 213 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 Si nos ayudas, te ayudaremos a salir de aquí. 214 00:14:34,999 --> 00:14:39,295 Después de las promesas vacías que hizo tu familia, 215 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 ¿por qué confiaría en ti? 216 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 No tienes razón para hacerlo, 217 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 menos cuando nos separa una pared. 218 00:14:47,887 --> 00:14:49,471 Alteza, ¿qué hace? 219 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 ¡Te comerá viva! 220 00:14:50,973 --> 00:14:56,312 Algunos riesgos valen la pena. Quiero hablarle cara a cara. 221 00:14:56,687 --> 00:14:58,772 Hallé la grabación de Voltar. 222 00:14:58,856 --> 00:15:01,609 Sé lo que mis padres le hicieron a tu planeta. 223 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 ¿Cómo te atreves? 224 00:15:07,573 --> 00:15:08,782 ¡Detente! 225 00:15:08,866 --> 00:15:15,039 Lo vi y fue horrible cada secton. Sé que mis padres podrían haberlo evitado. 226 00:15:16,081 --> 00:15:17,041 ¡Escúchame! 227 00:15:17,124 --> 00:15:19,168 No sé por qué no lo hicieron, 228 00:15:19,251 --> 00:15:24,173 pero como miembro sobreviviente de la realeza, te pido disculpas. 229 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 No vine aquí por tus disculpas. 230 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 Lo sé. Puedes usar tu poder 231 00:15:29,303 --> 00:15:32,306 para matarme ahora y vengarte por Voltar... 232 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 o... 233 00:15:37,853 --> 00:15:41,398 puedes usar tu poder para salvar un planeta 234 00:15:41,774 --> 00:15:45,152 y las vidas que lo habitan que precisan tu ayuda 235 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 como Voltar precisó la de mi familia. 236 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 Por favor. 237 00:15:52,743 --> 00:15:56,080 Ambos podemos ser mejores que mis padres. 238 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 Dime cómo. 239 00:16:07,257 --> 00:16:08,926 ¡Faltan 90 segundos! 240 00:16:09,009 --> 00:16:10,552 ¿Cómo va la reparación? 241 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 Lista como puede estar. 242 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 Tenemos fuente de poder. 243 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 ¡Ay, por Dios! 244 00:16:19,228 --> 00:16:22,398 Enciéndelo y dirige toda tu energía al láser. 245 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 ¡Eso funciona! 246 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 Aún no entiendo cómo lo convenciste. 247 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 Le mostré que comprendía. 248 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 ¡Treinta segundos para el impacto! 249 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 POLICÍA 250 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 Compré boletos para ver Arma Robot 7 con mis hijos. 251 00:17:05,399 --> 00:17:06,692 ¡Disparen el láser! 252 00:17:06,775 --> 00:17:09,987 - ¡Ahora! - Varvatos, prepárate para dividirlo. 253 00:17:15,367 --> 00:17:18,120 Listo para disparar en tres, dos... 254 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 ¡Mucho valor de producción! 255 00:17:27,379 --> 00:17:31,508 ¡Lo hago por ti, Nancy Domzalski! 256 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 ¡Gloriosa! 257 00:17:42,478 --> 00:17:45,856 Los satélites no muestran restos. Misión cumplida. 258 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 - ¡Krel, lo lograste! - ¡Sí! ¡Sobrevivimos! 259 00:17:53,697 --> 00:17:56,200 ¡Eso es trabajo en equipo! 260 00:18:00,079 --> 00:18:01,705 - ¡Sí! - ¡Sí! 261 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 ¡Lo logramos! 262 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 ¡Tronos! 263 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 ¡Lo lograste, Tronos! 264 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 Gracias. 265 00:18:10,089 --> 00:18:14,718 Me traicionaron. También te traicionarán, alteza. 266 00:18:14,802 --> 00:18:16,637 Está sufriendo. Hagan algo. 267 00:18:16,762 --> 00:18:18,889 A un lado. Preparen neurómetros. 268 00:18:19,139 --> 00:18:20,015 ¿Qué? 269 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 ¡Se escapa! 270 00:18:31,819 --> 00:18:34,863 Lo siento, Lenora, no sé de qué hablas. 271 00:18:34,947 --> 00:18:37,199 Debió ser una llamada sin querer. 272 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Atención. 273 00:18:51,463 --> 00:18:52,965 Sonará contradictorio, 274 00:18:53,173 --> 00:18:56,635 pero ofrecemos un programa de prácticas gratuito. 275 00:18:56,718 --> 00:18:57,594 Algún día. 276 00:18:57,678 --> 00:19:00,472 Hubiese sido imposible sin mi hermana y mi equipo. 277 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 Ni por un secton dudé de ti. 278 00:19:03,058 --> 00:19:08,230 Nos gustó tanto trabajar con ustedes que odiaríamos que se fueran ahora. 279 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 ¿Qué ocurre? 280 00:19:09,231 --> 00:19:11,108 Hicimos un trato, coronel. 281 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 No fue un trato, fue una trampa. 282 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 ¿Estás grabando? ¡Un giro en el último rollo! 283 00:19:17,447 --> 00:19:21,743 No fue muy buena, la vi venir a un kelton luz de distancia. 284 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 ¡Eli, DJ Kleb llegó para fiestear! 285 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 ¡Al suelo! 286 00:19:31,503 --> 00:19:34,047 ¡Bien hecho, DJ Kleb! 287 00:19:39,052 --> 00:19:42,931 Primero me traicionas a mí y ahora a ellos. 288 00:19:43,015 --> 00:19:47,728 Un trato debe significar algo muy distinto en la Tierra. 289 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 ¡Dios mío! Una traición sobre otra traición. 290 00:19:54,151 --> 00:19:56,445 ¡Es lo que necesita nuestro guión! 291 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 Esta vez no escaparán. 292 00:20:04,286 --> 00:20:06,580 Vámonos. Es muy peligroso. 293 00:20:06,663 --> 00:20:08,749 Varvatos pidió un aventón. 294 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 ¡Gloriosa! 295 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 Ven conmigo si quieres vivir. 296 00:20:18,508 --> 00:20:20,093 - ¿Lo grabaste? - Sí. 297 00:20:20,177 --> 00:20:22,137 ¿Steve? ¿Qué haces aquí? 298 00:20:22,471 --> 00:20:26,433 Mostrando mi lado de superhéroe, salvándolos a todos. 299 00:20:26,850 --> 00:20:28,936 ¡Tronos! ¡No! 300 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 ¡De prisa! 301 00:20:33,398 --> 00:20:36,818 Lamento la demora. El tráfico era apocalíptico. 302 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 ¡Sí! ¡Comida! 303 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 ¡Muévanse! 304 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 Los veré luego. 305 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 - Nos... - Vivir en Arcadia 306 00:20:52,000 --> 00:20:53,961 evita gastos en efectos especiales. 307 00:20:54,044 --> 00:20:57,047 - Al suelo. - ¿Alquilamos esmóquines para el estreno? 308 00:20:57,339 --> 00:21:01,510 - ¿Qué es eso? - Es un traje elegante... 309 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 No, amigo. Eso. 310 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 Parece una nave espacial. 311 00:21:05,722 --> 00:21:10,143 Coordenadas: 34 grados norte y 118 grados oeste. 312 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 Llegó a su destino. 313 00:21:36,461 --> 00:21:38,088 Bienvenido, Morando. 314 00:21:38,255 --> 00:21:42,050 Confío en que los Tarrón no saben de mi llegada. 315 00:21:42,134 --> 00:21:45,429 Estaban ocupados intentando detener tu asteroide. 316 00:21:45,512 --> 00:21:48,432 - Casi nos matas. - Una distracción necesaria. 317 00:21:48,515 --> 00:21:53,812 Como prometí, les daré los presagios para defender a la Tierra. 318 00:21:54,062 --> 00:21:58,942 Será un honor ayudarlos a deshacerse de vida extraterrestre, 319 00:21:59,026 --> 00:22:01,320 empezando con la familia Tarrón.