1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
¿Qué es esto?
3
00:00:36,161 --> 00:00:40,081
¿Costeamos satélites intergalácticos,
pero no hay para un café decente?
4
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
¿Qué rayos es esa cosa?
5
00:00:44,711 --> 00:00:47,672
¡No!
6
00:00:49,466 --> 00:00:52,135
¡Código 5! Llamen a Kubritz...
7
00:00:53,553 --> 00:00:55,305
Y a limpieza, derramé café.
8
00:01:22,248 --> 00:01:24,584
¡Un, Dos, Tres, Los de Abajo!
9
00:01:28,713 --> 00:01:34,385
Luego de unos días aquí, creí que estarías
más dispuesto a colaborar.
10
00:01:35,929 --> 00:01:38,306
Dejaste que los Tarrón escaparan.
11
00:01:38,515 --> 00:01:40,308
Tú rompiste el trato.
12
00:01:41,976 --> 00:01:44,771
Y ahora, pagarás el precio.
13
00:01:45,772 --> 00:01:50,485
Disculpe, tenemos un problema
y se dirige con prisa a la Tierra.
14
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
¡Ya vienen! ¡Corran por sus vidas!
15
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Tranquilo, joven homo sapiens.
16
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
DJ Kleb llegó para...
17
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
¡Seklos y Gaylen!
18
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
Esa no era tu línea, Krel.
19
00:02:20,473 --> 00:02:21,599
¿Qué miras...?
20
00:02:21,683 --> 00:02:24,018
- ¡Ay, no!
- ¡Fuera del camino!
21
00:02:28,022 --> 00:02:29,941
- ¿Qué es eso?
- ¡Cuidado!
22
00:02:31,734 --> 00:02:37,699
- ¿Qué?
- Dime que filmaste eso.
23
00:02:38,908 --> 00:02:42,787
Son restos de una lluvia de meteoritos
categoría 20
24
00:02:42,871 --> 00:02:47,625
originada en la galaxia Oxiom
a 500 keltones luz.
25
00:02:47,709 --> 00:02:49,127
¿Cómo llegó aquí?
26
00:02:49,210 --> 00:02:51,337
¡Esta es la mejor plataforma!
27
00:02:51,504 --> 00:02:53,381
Chicos, ¿qué es esa cosa?
28
00:02:53,464 --> 00:02:57,844
¿La cosa roja se acerca a la verde?
¿Lo verde somos nosotros?
29
00:02:57,927 --> 00:03:02,765
Un asteroide del tamaño de Arcadia
tocará tierra en Arcadia
30
00:03:02,849 --> 00:03:05,435
en aproximadamente 24 horvaths.
31
00:03:05,518 --> 00:03:08,313
Si una roca de ese tamaño aterriza acá...
32
00:03:08,396 --> 00:03:09,898
Destruirá la ciudad.
33
00:03:09,981 --> 00:03:12,400
Y toda la costa occidental.
34
00:03:12,692 --> 00:03:14,986
¿Toda la costa occidental?
35
00:03:16,487 --> 00:03:20,033
Son Aja y Krel.
Detendrán esa piedrita, ¿verdad?
36
00:03:20,116 --> 00:03:24,579
Los V-Strykers eliminaban asteroides que
entraban al espacio aéreo de Akiridion.
37
00:03:24,662 --> 00:03:27,123
Madre, activa el láser
de espacio profundo.
38
00:03:27,206 --> 00:03:30,209
Se destruyó al huir de Akiridion-5.
39
00:03:30,293 --> 00:03:34,964
- Entonces, el de espacio medio.
- Se destruyó al llegar a la Tierra.
40
00:03:35,048 --> 00:03:38,468
- ¿El de espacio circundante?
- Sería Luug.
41
00:03:38,551 --> 00:03:43,014
¿Un pedo? ¡Genial!
¿Dónde estaba esa magia cuando filmaba?
42
00:03:43,097 --> 00:03:47,435
Hermanito, debes crear
rápido un láser de espacio profundo.
43
00:03:47,518 --> 00:03:51,814
Precisaría tecnología
que no existe en este planeta.
44
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
Sistemas de comunicación comprometidos.
45
00:03:56,444 --> 00:03:58,029
¡Cortar transmisión!
46
00:03:58,112 --> 00:04:00,448
¡No! Necesitamos su ayuda.
47
00:04:00,531 --> 00:04:03,326
Con lo que nos hizo,
¿por qué lo haríamos?
48
00:04:03,409 --> 00:04:04,577
No los llamaría
49
00:04:04,661 --> 00:04:10,083
si no fuesen la mayor, última y temo
que única esperanza para la humanidad.
50
00:04:16,381 --> 00:04:19,342
A Varvatos Vex
le parece un plan imprudente.
51
00:04:19,425 --> 00:04:21,427
- Somos dos.
- Tres.
52
00:04:21,511 --> 00:04:23,137
Pero no tenemos opción.
53
00:04:23,388 --> 00:04:27,976
Si tiene los recursos que precisamos,
será la mejor mala opción.
54
00:04:28,059 --> 00:04:28,893
Alto ahí.
55
00:04:28,977 --> 00:04:32,313
No dudaremos en convertirlos en flexel.
56
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
¡Toma! Dijo "flexel".
57
00:04:35,400 --> 00:04:38,069
Trajeron refuerzos. Inteligente.
58
00:04:38,152 --> 00:04:39,362
Yo también.
59
00:04:41,698 --> 00:04:44,867
- Tenemos un código 5.
- Sí, el asteroide.
60
00:04:44,951 --> 00:04:46,703
¿Qué harán sus líderes?
61
00:04:46,869 --> 00:04:49,872
Diseñamos un plan para interceptarlo,
62
00:04:49,956 --> 00:04:55,378
pero el nivel de ingeniería necesario
supera nuestras posibilidades.
63
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
El área 49B tiene la tecnología alienígena
más avanzada
64
00:04:58,756 --> 00:05:01,342
que ofrece este planeta,
pero por desgracia...
65
00:05:01,426 --> 00:05:04,637
No saben usarla, por eso nos necesitan.
66
00:05:04,721 --> 00:05:09,559
Como ven, ninguno puede solucionar
este problema sin el otro.
67
00:05:10,393 --> 00:05:11,936
Tenemos condiciones.
68
00:05:12,020 --> 00:05:15,231
Primero, quite de la base
personal innecesario
69
00:05:15,315 --> 00:05:18,359
y permita al rey en espera
traer su equipo.
70
00:05:18,443 --> 00:05:19,360
- Hola.
- Sí.
71
00:05:19,444 --> 00:05:23,906
Segundo, tan pronto termine esta misión,
nos separaremos
72
00:05:23,990 --> 00:05:25,742
y nos dejará en paz por siempre.
73
00:05:25,908 --> 00:05:27,535
Bien, tenemos un...
74
00:05:27,618 --> 00:05:29,245
¡Oye, DJ Kleb!
75
00:05:30,079 --> 00:05:35,209
Por último,
mi equipo precisará 16, no, 60...
76
00:05:35,376 --> 00:05:39,130
- ¿Sesenta cajas de caramelos?
- Comida nutritiva.
77
00:05:39,213 --> 00:05:40,673
Nos lo agradecerás.
78
00:05:40,757 --> 00:05:42,383
Aceptamos.
79
00:05:42,633 --> 00:05:44,510
¿Tenemos un trato?
80
00:05:44,594 --> 00:05:48,473
Luego de que haga
el juramento humano más sagrado.
81
00:05:51,350 --> 00:05:53,936
Tenemos un trato.
82
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
¡Hola! ¡Aquí, Palchuk!
83
00:06:06,240 --> 00:06:08,076
- Soy Aja.
- No te preocupes por mí.
84
00:06:08,159 --> 00:06:10,036
- Hago algo...
- ¡La basura!
85
00:06:10,119 --> 00:06:12,497
¡Hablo por teléfono! Espera...
86
00:06:13,456 --> 00:06:15,583
Steve, esto es grave.
87
00:06:15,666 --> 00:06:18,419
Tenemos que hablar. Llámame.
88
00:06:22,298 --> 00:06:24,383
Mensaje de Aja...
89
00:06:25,593 --> 00:06:27,637
Steve, esto es grave.
90
00:06:27,720 --> 00:06:30,389
- Tenemos que hablar...
- ¿"Tenemos que hablar"?
91
00:06:30,890 --> 00:06:32,141
¿Aja va a dejarme?
92
00:06:32,225 --> 00:06:35,478
Coronel Kubritz
pide autorización de seguridad.
93
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
Concedida.
94
00:06:41,609 --> 00:06:43,236
Teniente McDay...
95
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
McDay a comunicaciones.
96
00:06:46,614 --> 00:06:48,449
Atención.
97
00:06:48,574 --> 00:06:50,660
Bienvenidos al área 49B.
98
00:06:50,743 --> 00:06:53,996
¡Sí! ¡Lo sabía!
¡Sabía que este sitio existía!
99
00:06:54,080 --> 00:06:55,665
¡De lujo pelujo!
100
00:06:55,957 --> 00:06:57,583
¿Qué?
101
00:06:57,667 --> 00:07:02,088
Si cuentan algo, el asteroide
será el menor de sus problemas.
102
00:07:02,171 --> 00:07:03,923
- ¿Entendido?
- Sí, Cap.
103
00:07:04,006 --> 00:07:05,466
Fuerte y claro.
104
00:07:07,844 --> 00:07:08,845
- Toby.
- ¿Qué?
105
00:07:08,928 --> 00:07:11,848
Piensa en el valor de producción
si sobrevivimos.
106
00:07:13,015 --> 00:07:16,894
Tenemos un cohete preparado.
Copiado. Activen propulsor.
107
00:07:16,978 --> 00:07:19,397
Un equipo aterriza en el asteroide.
108
00:07:19,522 --> 00:07:20,731
Pueden taladrar...
109
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
una bomba nuclear en la superficie.
110
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
- Y...
- Deténgase.
111
00:07:26,654 --> 00:07:29,449
Avergüenza a toda su especie.
112
00:07:29,574 --> 00:07:32,660
A esta velocidad,
un asteroide de esa magnitud
113
00:07:32,743 --> 00:07:37,081
solo puede desintegrarse
con un láser termoradiante.
114
00:07:37,165 --> 00:07:38,541
¿Puedes crearlo?
115
00:07:38,624 --> 00:07:42,253
Por favor.
¿Un larvox defeca en los kygons?
116
00:07:43,838 --> 00:07:46,591
Sí. La respuesta es sí.
117
00:08:31,427 --> 00:08:33,554
¡Esto es prehistórico!
118
00:08:33,638 --> 00:08:37,558
La construcción
de este regulador óptico es pésima.
119
00:08:37,642 --> 00:08:40,478
Esto es una abominación de la ingeniería.
120
00:08:41,187 --> 00:08:44,232
- Toby, cola.
- Trueno-Cola, en camino.
121
00:08:46,484 --> 00:08:47,902
Lo siento, soldado.
122
00:08:47,985 --> 00:08:48,986
¡Qué puntería!
123
00:08:49,070 --> 00:08:51,239
Dos horas para el impacto.
124
00:08:51,322 --> 00:08:52,615
¿Cómo va, soldado?
125
00:08:52,698 --> 00:08:56,452
Tan rápido como puedo.
¡Eres peor que la Srta. Janeth!
126
00:09:13,302 --> 00:09:15,846
Láser en funcionamiento.
127
00:09:16,597 --> 00:09:19,600
Objetivo al alcance. Esperando disparo.
128
00:09:24,105 --> 00:09:25,106
- Listo.
- Bien.
129
00:09:27,149 --> 00:09:28,317
Objetivo fijado.
130
00:09:28,401 --> 00:09:30,903
Disparo en tres, dos...
131
00:09:38,202 --> 00:09:40,997
¡Que empiece la fiesta!
132
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
Gloriosa.
133
00:09:56,345 --> 00:09:58,306
¡Foo-Foo!
134
00:09:58,639 --> 00:10:02,560
Es lo más hermoso que vi en mi vida.
135
00:10:02,643 --> 00:10:03,728
Para mí también.
136
00:10:03,811 --> 00:10:06,856
Míralo bien. Es lo último que verás.
137
00:10:09,233 --> 00:10:11,652
- Sí.
- ¡Impacto directo!
138
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
¡Sí! ¡Lo logramos!
139
00:10:13,988 --> 00:10:16,574
Corrección, yo lo logré.
140
00:10:17,074 --> 00:10:20,536
Digo, ¡sí, trabajo en equipo!
141
00:10:24,957 --> 00:10:25,791
¡Cuidado!
142
00:10:25,875 --> 00:10:27,126
¡Gran Gaylen!
143
00:10:27,209 --> 00:10:28,628
- ¿Qué pasa?
- No sé.
144
00:10:28,711 --> 00:10:31,255
- Se retroalimenta.
- Apágalo.
145
00:10:31,339 --> 00:10:33,799
¡No puedo! ¡No responde!
146
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
Control de sistema.
147
00:10:47,605 --> 00:10:49,815
Generadores de reserva en línea.
148
00:10:50,066 --> 00:10:50,983
¿Coronel?
149
00:10:51,150 --> 00:10:53,110
- Ay, no.
- ¿Qué pasó?
150
00:10:53,194 --> 00:10:57,323
El láser detonó el asteroide en trozos.
151
00:10:57,406 --> 00:10:58,949
¿Por qué es malo?
152
00:10:59,033 --> 00:11:00,951
Dos grandes trozos.
153
00:11:05,039 --> 00:11:07,083
Ambas costas están condenadas.
154
00:11:11,671 --> 00:11:14,799
¿Volamos a Michigan?
Es lindo en esta época.
155
00:11:19,762 --> 00:11:21,847
- ¿Aja...? Hola.
- No están.
156
00:11:21,931 --> 00:11:25,226
Destruyen un asteroide nivel extinción
en el área 49B.
157
00:11:26,435 --> 00:11:27,937
¡De eso se trata!
158
00:11:28,437 --> 00:11:30,856
Pensé que Aja iba a dejarme.
159
00:11:30,940 --> 00:11:32,024
¿No me oíste?
160
00:11:32,108 --> 00:11:34,944
Dije que hay un asteroide nivel extinción.
161
00:11:35,027 --> 00:11:36,570
Énfasis en extinción.
162
00:11:36,654 --> 00:11:39,990
Eso tampoco suena bien. ¿Cuál es el plan?
163
00:11:42,493 --> 00:11:44,120
Vámonos.
164
00:11:48,290 --> 00:11:49,959
¡Vamos a morir!
165
00:11:50,042 --> 00:11:53,963
- Veintidós minutos para el impacto.
- Quiero soluciones.
166
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
¿Soluciones?
167
00:11:55,131 --> 00:11:59,385
Precisamos energía electrotérmica
para que funcione el láser.
168
00:11:59,468 --> 00:12:02,555
Salvo que tenga una bomba neutrónica
de 400 megatones...
169
00:12:02,638 --> 00:12:07,017
Una bomba no es la única fuente
de energía electrotérmica.
170
00:12:07,143 --> 00:12:09,979
Tienen otra bajo su custodia,
171
00:12:10,062 --> 00:12:12,815
pero tendremos que convencerlo.
172
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
¿Tronos?
173
00:12:17,111 --> 00:12:21,323
La reina en espera
solicita una audiencia contigo.
174
00:12:21,740 --> 00:12:23,033
No te lastimaré.
175
00:12:23,325 --> 00:12:25,995
Solo quiero hablar.
176
00:12:26,078 --> 00:12:27,455
¿Tronos?
177
00:12:30,332 --> 00:12:35,171
Para una reina en espera todopoderosa,
pareces muerta de miedo.
178
00:12:36,172 --> 00:12:37,214
No tengo miedo.
179
00:12:37,298 --> 00:12:40,551
¿Por qué te escondes
detrás de tu protector?
180
00:12:41,093 --> 00:12:43,888
Varvatos, baja la serreta.
181
00:12:43,971 --> 00:12:49,685
Odias a mi familia, pero ahora debemos
dejar a un lado nuestras diferencias.
182
00:12:49,768 --> 00:12:52,062
Un asteroide viene a la Tierra.
183
00:12:52,146 --> 00:12:56,192
Creamos un láser para destruirlo,
pero necesitamos tu energía.
184
00:12:56,775 --> 00:12:58,110
¡Tronos, por favor!
185
00:12:58,194 --> 00:13:02,114
En menos de 30 mekrones,
ese asteroide nos matará a todos.
186
00:13:02,198 --> 00:13:03,240
A ti también.
187
00:13:03,324 --> 00:13:08,245
Si el asteroide acabará
con toda la familia real,
188
00:13:08,329 --> 00:13:10,664
moriré con gusto.
189
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
¿Cómo va todo, Aja?
190
00:13:12,458 --> 00:13:13,792
Trabajo en eso.
191
00:13:13,876 --> 00:13:16,795
¿Puedes darte prisa?
192
00:13:19,924 --> 00:13:23,177
Nos confirmaron que un asteroide
se dirige a Arcadia.
193
00:13:23,344 --> 00:13:25,763
El impacto será en 20 minutos.
194
00:13:25,846 --> 00:13:26,764
¿Qué?
195
00:13:26,847 --> 00:13:29,433
- Se sugiere buscar refugio.
- ¿Qué?
196
00:13:29,517 --> 00:13:33,395
Se comunicó con el celular
de Lenora Janeth.
197
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
Deje un mensaje.
198
00:13:35,272 --> 00:13:38,359
Srta. Janeth... Lenora, si este es el fin,
199
00:13:38,442 --> 00:13:42,613
debo decirte que te amo a ti
y a tu acondicionador.
200
00:13:42,696 --> 00:13:46,492
Quiero que sepas
que ganaste su corazón en buena ley.
201
00:13:46,784 --> 00:13:50,329
Y Varvatos está en paz con eso.
202
00:13:51,622 --> 00:13:54,250
Que tengan una gloriosa vida juntos.
203
00:13:54,375 --> 00:13:56,835
Phil, tenemos que hablar.
204
00:14:04,843 --> 00:14:07,429
"Apágate, vela efímera".
205
00:14:07,888 --> 00:14:11,433
Voy a morir y nunca me besaron.
206
00:14:11,850 --> 00:14:13,185
A mí tampoco.
207
00:14:15,437 --> 00:14:18,357
Aja, llámame...
salvo que estés salvando el mundo.
208
00:14:18,440 --> 00:14:20,651
En ese caso, llámame luego.
209
00:14:20,734 --> 00:14:22,319
¿Puedes ir más rápido?
210
00:14:22,403 --> 00:14:23,862
Tomé esto de Krel.
211
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
¡Es azul!
212
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
¡No es seguro!
213
00:14:31,829 --> 00:14:34,915
Si nos ayudas,
te ayudaremos a salir de aquí.
214
00:14:34,999 --> 00:14:39,295
Después de las promesas vacías
que hizo tu familia,
215
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
¿por qué confiaría en ti?
216
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
No tienes razón para hacerlo,
217
00:14:43,465 --> 00:14:46,218
menos cuando nos separa una pared.
218
00:14:47,887 --> 00:14:49,471
Alteza, ¿qué hace?
219
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
¡Te comerá viva!
220
00:14:50,973 --> 00:14:56,312
Algunos riesgos valen la pena.
Quiero hablarle cara a cara.
221
00:14:56,687 --> 00:14:58,772
Hallé la grabación de Voltar.
222
00:14:58,856 --> 00:15:01,609
Sé lo que mis padres
le hicieron a tu planeta.
223
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
¿Cómo te atreves?
224
00:15:07,573 --> 00:15:08,782
¡Detente!
225
00:15:08,866 --> 00:15:15,039
Lo vi y fue horrible cada secton.
Sé que mis padres podrían haberlo evitado.
226
00:15:16,081 --> 00:15:17,041
¡Escúchame!
227
00:15:17,124 --> 00:15:19,168
No sé por qué no lo hicieron,
228
00:15:19,251 --> 00:15:24,173
pero como miembro sobreviviente
de la realeza, te pido disculpas.
229
00:15:24,256 --> 00:15:26,383
No vine aquí por tus disculpas.
230
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
Lo sé. Puedes usar tu poder
231
00:15:29,303 --> 00:15:32,306
para matarme ahora
y vengarte por Voltar...
232
00:15:35,726 --> 00:15:36,560
o...
233
00:15:37,853 --> 00:15:41,398
puedes usar tu poder
para salvar un planeta
234
00:15:41,774 --> 00:15:45,152
y las vidas que lo habitan
que precisan tu ayuda
235
00:15:45,903 --> 00:15:48,781
como Voltar precisó la de mi familia.
236
00:15:49,573 --> 00:15:50,407
Por favor.
237
00:15:52,743 --> 00:15:56,080
Ambos podemos ser mejores que mis padres.
238
00:16:02,920 --> 00:16:05,172
Dime cómo.
239
00:16:07,257 --> 00:16:08,926
¡Faltan 90 segundos!
240
00:16:09,009 --> 00:16:10,552
¿Cómo va la reparación?
241
00:16:10,636 --> 00:16:12,221
Lista como puede estar.
242
00:16:12,513 --> 00:16:14,473
Tenemos fuente de poder.
243
00:16:17,017 --> 00:16:19,144
¡Ay, por Dios!
244
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Enciéndelo
y dirige toda tu energía al láser.
245
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
¡Eso funciona!
246
00:16:36,495 --> 00:16:39,289
Aún no entiendo cómo lo convenciste.
247
00:16:39,373 --> 00:16:41,875
Le mostré que comprendía.
248
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
¡Treinta segundos para el impacto!
249
00:16:54,138 --> 00:16:56,724
POLICÍA
250
00:17:02,021 --> 00:17:05,315
Compré boletos
para ver Arma Robot 7 con mis hijos.
251
00:17:05,399 --> 00:17:06,692
¡Disparen el láser!
252
00:17:06,775 --> 00:17:09,987
- ¡Ahora!
- Varvatos, prepárate para dividirlo.
253
00:17:15,367 --> 00:17:18,120
Listo para disparar en tres, dos...
254
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
¡Mucho valor de producción!
255
00:17:27,379 --> 00:17:31,508
¡Lo hago por ti, Nancy Domzalski!
256
00:17:31,592 --> 00:17:33,093
¡Gloriosa!
257
00:17:42,478 --> 00:17:45,856
Los satélites no muestran restos.
Misión cumplida.
258
00:17:45,939 --> 00:17:49,860
- ¡Krel, lo lograste!
- ¡Sí! ¡Sobrevivimos!
259
00:17:53,697 --> 00:17:56,200
¡Eso es trabajo en equipo!
260
00:18:00,079 --> 00:18:01,705
- ¡Sí!
- ¡Sí!
261
00:18:01,789 --> 00:18:03,082
¡Lo logramos!
262
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
¡Tronos!
263
00:18:06,126 --> 00:18:08,087
¡Lo lograste, Tronos!
264
00:18:08,170 --> 00:18:09,338
Gracias.
265
00:18:10,089 --> 00:18:14,718
Me traicionaron.
También te traicionarán, alteza.
266
00:18:14,802 --> 00:18:16,637
Está sufriendo. Hagan algo.
267
00:18:16,762 --> 00:18:18,889
A un lado. Preparen neurómetros.
268
00:18:19,139 --> 00:18:20,015
¿Qué?
269
00:18:26,688 --> 00:18:28,232
¡Se escapa!
270
00:18:31,819 --> 00:18:34,863
Lo siento, Lenora, no sé de qué hablas.
271
00:18:34,947 --> 00:18:37,199
Debió ser una llamada sin querer.
272
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Atención.
273
00:18:51,463 --> 00:18:52,965
Sonará contradictorio,
274
00:18:53,173 --> 00:18:56,635
pero ofrecemos
un programa de prácticas gratuito.
275
00:18:56,718 --> 00:18:57,594
Algún día.
276
00:18:57,678 --> 00:19:00,472
Hubiese sido imposible
sin mi hermana y mi equipo.
277
00:19:00,556 --> 00:19:02,850
Ni por un secton dudé de ti.
278
00:19:03,058 --> 00:19:08,230
Nos gustó tanto trabajar con ustedes
que odiaríamos que se fueran ahora.
279
00:19:08,313 --> 00:19:09,148
¿Qué ocurre?
280
00:19:09,231 --> 00:19:11,108
Hicimos un trato, coronel.
281
00:19:11,191 --> 00:19:14,153
No fue un trato, fue una trampa.
282
00:19:14,236 --> 00:19:17,364
¿Estás grabando?
¡Un giro en el último rollo!
283
00:19:17,447 --> 00:19:21,743
No fue muy buena,
la vi venir a un kelton luz de distancia.
284
00:19:22,661 --> 00:19:27,166
¡Eli, DJ Kleb llegó para fiestear!
285
00:19:27,833 --> 00:19:28,667
¡Al suelo!
286
00:19:31,503 --> 00:19:34,047
¡Bien hecho, DJ Kleb!
287
00:19:39,052 --> 00:19:42,931
Primero me traicionas a mí
y ahora a ellos.
288
00:19:43,015 --> 00:19:47,728
Un trato debe significar
algo muy distinto en la Tierra.
289
00:19:50,856 --> 00:19:54,067
¡Dios mío!
Una traición sobre otra traición.
290
00:19:54,151 --> 00:19:56,445
¡Es lo que necesita nuestro guión!
291
00:19:56,862 --> 00:19:58,864
Esta vez no escaparán.
292
00:20:04,286 --> 00:20:06,580
Vámonos. Es muy peligroso.
293
00:20:06,663 --> 00:20:08,749
Varvatos pidió un aventón.
294
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
¡Gloriosa!
295
00:20:15,839 --> 00:20:18,008
Ven conmigo si quieres vivir.
296
00:20:18,508 --> 00:20:20,093
- ¿Lo grabaste?
- Sí.
297
00:20:20,177 --> 00:20:22,137
¿Steve? ¿Qué haces aquí?
298
00:20:22,471 --> 00:20:26,433
Mostrando mi lado de superhéroe,
salvándolos a todos.
299
00:20:26,850 --> 00:20:28,936
¡Tronos! ¡No!
300
00:20:29,019 --> 00:20:30,520
¡De prisa!
301
00:20:33,398 --> 00:20:36,818
Lamento la demora.
El tráfico era apocalíptico.
302
00:20:36,902 --> 00:20:38,403
¡Sí! ¡Comida!
303
00:20:38,487 --> 00:20:39,655
¡Muévanse!
304
00:20:46,536 --> 00:20:47,788
Los veré luego.
305
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
- Nos...
- Vivir en Arcadia
306
00:20:52,000 --> 00:20:53,961
evita gastos en efectos especiales.
307
00:20:54,044 --> 00:20:57,047
- Al suelo.
- ¿Alquilamos esmóquines para el estreno?
308
00:20:57,339 --> 00:21:01,510
- ¿Qué es eso?
- Es un traje elegante...
309
00:21:01,593 --> 00:21:03,136
No, amigo. Eso.
310
00:21:03,220 --> 00:21:05,097
Parece una nave espacial.
311
00:21:05,722 --> 00:21:10,143
Coordenadas: 34 grados norte
y 118 grados oeste.
312
00:21:10,227 --> 00:21:12,729
Llegó a su destino.
313
00:21:36,461 --> 00:21:38,088
Bienvenido, Morando.
314
00:21:38,255 --> 00:21:42,050
Confío en que los Tarrón
no saben de mi llegada.
315
00:21:42,134 --> 00:21:45,429
Estaban ocupados
intentando detener tu asteroide.
316
00:21:45,512 --> 00:21:48,432
- Casi nos matas.
- Una distracción necesaria.
317
00:21:48,515 --> 00:21:53,812
Como prometí, les daré los presagios
para defender a la Tierra.
318
00:21:54,062 --> 00:21:58,942
Será un honor ayudarlos
a deshacerse de vida extraterrestre,
319
00:21:59,026 --> 00:22:01,320
empezando con la familia Tarrón.