1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 ‏ما هذا؟ 3 00:00:36,119 --> 00:00:40,081 ‏يُمكن أن نُصادف أقمار اصطناعية ‏بين المجرات، لكن لا أن نحتسي كوب قهوة. 4 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 ‏ما هذا بحقّ السماء؟ 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,672 ‏كلا! 6 00:00:49,466 --> 00:00:50,383 ‏لدينا حالة طوارئ رقم 5! 7 00:00:50,467 --> 00:00:52,135 ‏صلني بالكولونيل "كوبريتز" والرئيس... 8 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 ‏وعامل النظافة، فقد سكبت بعض القهوة. 9 00:01:22,248 --> 00:01:24,584 ‏"1، 2، 3، بيننا." 10 00:01:28,713 --> 00:01:34,385 ‏بعد احتجازك هنا لأيام عدة، ‏ظننت أنك ستكون أكثر استعداداً للتعاون معنا. 11 00:01:35,929 --> 00:01:38,306 ‏لقد سمحت لعائلة "تارون" ‏بأن تُفلت من بين يديك. 12 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 ‏أنت من خالف الاتفاق. 13 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 ‏وأنت تدفع ثمن ذلك الآن. 14 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 ‏آسف على المقاطعة يا سيدتي، لكن لدينا مشكلة 15 00:01:48,149 --> 00:01:50,485 ‏وهي متجهة نحو الأرض سريعاً. 16 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 ‏إنه قادم! انجوا بحياتكم جميعاً! 17 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 ‏لا تقلق أيها البشريّ 18 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 ‏فإن "دي جي كليب" قد حضر لـ... 19 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 ‏"سيكلوس" و"جايلين"! 20 00:02:18,012 --> 00:02:20,348 ‏لا أظن أنك تقول هذه الجملة يا "كريل". 21 00:02:20,473 --> 00:02:21,599 ‏إلامَ تنظر... 22 00:02:21,683 --> 00:02:24,018 ‏- غير معقول! ‏- ابتعدا من هنا! 23 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 ‏- ما هذا؟ ‏- احترسا! 24 00:02:31,734 --> 00:02:37,699 ‏- ماذا؟ ‏- أخبرني بأنك صوّرت ما حصل. 25 00:02:38,908 --> 00:02:42,787 ‏هذا النيزك هو حطام من وابل شهب من الفئة 20 26 00:02:42,871 --> 00:02:47,625 ‏الذي تكوّن في مجرة "أوكسيوم" ‏التي تبعد حوالى الـ500 "كيلتون ضوئي". 27 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 ‏ماذا؟ كيف وصل إلى هنا؟ 28 00:02:49,210 --> 00:02:51,337 ‏إنها أفضل منصة تصوير على الإطلاق! 29 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 ‏يا رفاق، ما هذا الشيء؟ 30 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 ‏أيتوجّه هذا الشيء الأحمر نحو الشيء الأخضر؟ 31 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 ‏هل هذا الشيء الأخضر هو نحن؟ 32 00:02:57,927 --> 00:03:02,765 ‏إن كويكباً بحجم "أركيديا" سيرتطم به 33 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 ‏في غضون 24 "هورفاثات" تقريباً. 34 00:03:05,518 --> 00:03:08,313 ‏مهلاً، إذا هبطت صخرة ‏بذلك الحجم هنا، حينها... 35 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 ‏ستتدمّر المدينة بأكملها 36 00:03:09,981 --> 00:03:12,191 ‏بالإضافة إلى الساحل الغربيّ كلّه. 37 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 ‏مهلاً، الساحل الغربيّ كلّه؟ 38 00:03:16,487 --> 00:03:18,072 ‏بالله عليك! إنهما "آجا" و"كريل". 39 00:03:18,156 --> 00:03:20,033 ‏يُمكنهما التصدي لحصى ‏فضائيّة طائرة، أليس كذلك؟ 40 00:03:20,116 --> 00:03:22,535 ‏إن الطائرات "في" الخاصة بنا ‏تقضي على الكويكبات بصورة منتظمة 41 00:03:22,619 --> 00:03:24,579 ‏بمجرد دخولها المجال الجوي الأكيريدي. 42 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 ‏أيتها الأمّ، ‏شغّلي تقنية الليزر للفضاء السحيق. 43 00:03:27,206 --> 00:03:30,209 ‏تدمرت تلك التقنية ‏أثناء هروبنا من "أكيريديون 5". 44 00:03:30,293 --> 00:03:33,171 ‏إذاً فلتُشغّلي تقنية الليزر للفضاء الأوسط. 45 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 ‏تدمرت عندما ارتطمنا بالأرض. 46 00:03:35,048 --> 00:03:38,468 ‏- ماذا عن تقنية الليزر للفضاء القريب؟ ‏- إن ذلك "لوج". 47 00:03:38,551 --> 00:03:40,345 ‏ماذا...؟ هل أطلقت ريحاً؟ رائع! 48 00:03:40,428 --> 00:03:43,014 ‏أين كان ذلك السحر ‏عندما كنت أُصوّر أيها المتكبر؟ 49 00:03:43,097 --> 00:03:45,934 ‏عليك أن تبني تقنية ‏ليزر للفضاء السحيق يا أخي الصغير 50 00:03:46,017 --> 00:03:47,435 ‏وعليك أن تقوم بذلك بسرعة. 51 00:03:47,518 --> 00:03:51,814 ‏جهاز كهذا يحتاج إلى تقنية ‏غير متوفرة على هذا الكوكب. 52 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 ‏تم اختراق أنظمة الاتصال. 53 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 ‏أيتها الأمّ، انهي الاتصال الآن! 54 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 ‏أرجوكم لا تفعلوا، نحتاج إلى مساعدتكم. 55 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 ‏بعد كل ما فعلتيه بنا؟ لمَ علينا مساعدتك؟ 56 00:04:03,409 --> 00:04:04,577 ‏لأنني ما كنت لأتصل 57 00:04:04,661 --> 00:04:10,083 ‏لو لم تكونوا أمل البشرية الأفضل والأخير، ‏وأخشى أن يكون الوحيد 58 00:04:16,381 --> 00:04:19,342 ‏يعتقد "فرفاتوس فيكس" ‏أن هذه الخطة متهوّرة جداً. 59 00:04:19,425 --> 00:04:21,427 ‏- أُوافقك الرأي. ‏- وأنا أيضاً. 60 00:04:21,511 --> 00:04:23,137 ‏لكن ليس لدينا خيار أفضل. 61 00:04:23,388 --> 00:04:25,890 ‏وإذا كانت الكولونيل تمتلك الموارد نحتاجها 62 00:04:25,974 --> 00:04:27,976 ‏فقد تكون أفضل خيار سيّئ لنا. 63 00:04:28,059 --> 00:04:28,893 ‏لا تخطوا خطوة أخرى! 64 00:04:28,977 --> 00:04:32,313 ‏لن نتردّد في تحويلكما إلى "فليكسيل". 65 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 ‏يا للعجب! لقد قالت "فليكسيل" يا رفاق. 66 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 ‏لقد أحضرتي قوات دعم، تصرف ذكيّ. 67 00:04:38,152 --> 00:04:39,362 ‏وأنا كذلك. 68 00:04:41,698 --> 00:04:44,867 ‏- لدينا حالة طوارئ رقم 5. ‏- الكويكب، إننا نُدرك ذلك. 69 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 ‏ماذا يفعل رؤساؤك حيال الأمر؟ 70 00:04:46,869 --> 00:04:49,872 ‏إننا نُحاول رسم خطة لاعتراضه 71 00:04:49,956 --> 00:04:52,625 ‏لكن نخشى أن يكون مستوى الهندسة المطلوب 72 00:04:52,709 --> 00:04:55,378 ‏يفوق قدراتنا الحالية. 73 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 ‏لدى القاعدة الرئيسية "49 بي" ‏أحدث الموارد التقنية الفضائية 74 00:04:58,756 --> 00:05:01,342 ‏على هذا الكوكب، لكن لسوء الحظ... 75 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 ‏لا تعرفون كيفية استخدامها وهنا يأتي دورنا. 76 00:05:04,721 --> 00:05:09,559 ‏أرأيت؟ لا يستطيع أيّ منا حل ‏هذه المشكلة من دون مساعدة الآخر 77 00:05:10,393 --> 00:05:11,936 ‏لدينا شروط. 78 00:05:12,020 --> 00:05:15,231 ‏أولاً، ستُخلون القاعدة ‏من أي موظف غير ضروري 79 00:05:15,315 --> 00:05:18,359 ‏وستسمحون للملك المنتظر بإحضار فريقه الخاص. 80 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 ‏- مرحباً يا رفاق! ‏- أجل! 81 00:05:19,444 --> 00:05:23,906 ‏ثانياً، فور انتهاء هذه المهمة، ‏سيذهب كل منا في حال سبيله 82 00:05:23,990 --> 00:05:25,742 ‏وستدعوننا وشأننا إلى الأبد. 83 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 ‏حسناً، إذاً اتفقـ... 84 00:05:27,618 --> 00:05:29,245 ‏يا "دي جي كليب"! 85 00:05:30,079 --> 00:05:35,209 ‏وأخيراً، سيحتاج فريقي إلى 16، كلا، بل 60 86 00:05:35,376 --> 00:05:39,130 ‏- 60 حقيبة من حلوى الـ"نوغا"؟ ‏- غذاء للدماغ. 87 00:05:39,213 --> 00:05:40,673 ‏ستشكروننا لاحقاً. 88 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 ‏إننا موافقون على شروطكم. 89 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 ‏هل اتفقنا الآن؟ 90 00:05:44,594 --> 00:05:48,473 ‏بعد أن تُقسمي بأقدس يمين بشري. 91 00:05:51,350 --> 00:05:53,936 ‏اتفقنا. 92 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 ‏مرحباً يا صاح، إنه "بالتشوك"! 93 00:06:06,240 --> 00:06:08,076 ‏- أنا "آجا" يا "ستيف". ‏- لا تقلق عليّ 94 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 ‏- فأنا أقوم بشيء جميل... ‏- أخرج القمامة! 95 00:06:10,119 --> 00:06:12,497 ‏لديّ مكالمة! على أي حال، انتظر... 96 00:06:13,456 --> 00:06:15,583 ‏"ستيف"، الأمر جاد. 97 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 ‏علينا أن نتكلم على الفور، اتصل بي. 98 00:06:22,298 --> 00:06:24,383 ‏"آجا" راسلتني، هدف... 99 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 ‏"ستيف"، الأمر جاد. 100 00:06:27,720 --> 00:06:30,389 ‏- علينا أن نتكلم فوراً، اتصل بي. ‏- علينا أن نتكلم؟ 101 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 ‏هل تُريد "آجا" أن تُنهي علاقتها بي؟ 102 00:06:32,225 --> 00:06:35,478 ‏موكب الكولونيل "كوبريتز" ‏العائد يطلب تصريحاً أمنياً. 103 00:06:35,645 --> 00:06:36,646 ‏لك ذلك. 104 00:06:41,609 --> 00:06:43,236 ‏من الملازم "ماكداي" إلى مبنى الاتصالات. 105 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 ‏من الملازم "ماكداي" إلى مبنى الاتصالات. 106 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 ‏انتباه. 107 00:06:48,533 --> 00:06:50,618 ‏أهلاً بكم في القاعدة الرئيسية "49 بي". 108 00:06:50,701 --> 00:06:52,411 ‏مرحى! كنت أعلم ذلك! 109 00:06:52,495 --> 00:06:53,996 ‏كنت أعلم أن هذا المكان حقيقي! 110 00:06:54,080 --> 00:06:55,665 ‏رائع! 111 00:06:55,957 --> 00:06:57,583 ‏ماذا؟ 112 00:06:57,667 --> 00:06:59,752 ‏إن أخبرتما أيّ أحد عن قدومكما إلى هنا 113 00:06:59,836 --> 00:07:02,088 ‏سيُصبح ذلك الكويكب أبسط مشاكلكما. 114 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 ‏- أفهمتما؟ ‏- أجل، فهمنا أيها القائد 115 00:07:04,006 --> 00:07:05,466 ‏بكل تأكيد. 116 00:07:07,844 --> 00:07:08,845 ‏- "توبي"! ‏- ماذا؟ 117 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 ‏فكّر في القيمة الإنتاجية للفيلم ‏في حال نجونا بالطبع. 118 00:07:13,015 --> 00:07:15,059 ‏لدينا صاروخ على أهبّة الاستعداد... 119 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 ‏عُلم، ركّب المعزّزات. 120 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 ‏للهبوط بفريق على الكويكب. 121 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 ‏يُمكنه أن يصنع ثقباً... 122 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 ‏ويزرع قنبلة نووية على سطح الكويكب. 123 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 ‏- و... ‏- توقف، أرجوك! 124 00:07:26,654 --> 00:07:29,449 ‏إنك تتسبّب بالإحراج لكل فصيلتك. 125 00:07:29,574 --> 00:07:32,660 ‏بالسرعة الحالية، إن كويكباً بهذا الحجم 126 00:07:32,743 --> 00:07:37,081 ‏لا يُمكن تفكيكه إلا بتقنية ليزر الفضاء ‏السحيق الحراري الإشعاعي مستشعر النبض. 127 00:07:37,165 --> 00:07:38,541 ‏هل أنت واثق من أنك تستطيع بناءها؟ 128 00:07:38,624 --> 00:07:42,253 ‏رجاءً، ‏وهل يتغوّط "لارفوكس" في الـ"كايغونز"؟ 129 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 ‏نعم، الإجابة هي نعم. 130 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 ‏إن السخّان الحراري الخاص بكم قديم جداً. 131 00:08:33,638 --> 00:08:37,558 ‏وبنية هذا المنظّم الضوئي خاطئة. 132 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 ‏وماذا عن هذا؟ يا لها من هندسة بغيضة. 133 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 ‏- "توبي"، ناولني الـ"كولا". ‏- إليك "كولا الرعد"! 134 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 ‏أنا آسف أيها الجندي! 135 00:08:47,985 --> 00:08:48,986 ‏ضربة موفقة. 136 00:08:49,070 --> 00:08:51,239 ‏بقي ساعتان على الاصطدام. 137 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 ‏كيف تجري الأمور أيها الجندي؟ 138 00:08:52,698 --> 00:08:55,076 ‏إنني أعمل بأسرع ما يُمكن، يا إلهي! 139 00:08:55,159 --> 00:08:56,452 ‏إنك أسوء من الآنسة "جانيث". 140 00:09:13,302 --> 00:09:15,846 ‏الليزر يعمل. 141 00:09:16,597 --> 00:09:17,723 ‏الهدف في مجال المرمى. 142 00:09:17,807 --> 00:09:19,600 ‏أطلق الليزر عندما تُصبح مستعداً ‏يا أخي الصغير. 143 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 ‏- ها قد بدأنا! ‏- جيد. 144 00:09:27,149 --> 00:09:28,317 ‏تم تحديد الهدف. 145 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 ‏سيتم الإطلاق خلال 3، 2... 146 00:09:38,202 --> 00:09:40,997 ‏فلنُفجّر تلك الصخرة! 147 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 ‏رائع! 148 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 ‏- "فوفو"! ‏- "فوفو"! 149 00:09:58,639 --> 00:10:02,560 ‏إنه أجمل ما رأيت في حياتي. 150 00:10:02,643 --> 00:10:03,728 ‏وأنا أيضاً. 151 00:10:03,811 --> 00:10:06,856 ‏ألقِ نظرة جميلة، ‏إنه آخر ما ستراه على الإطلاق. 152 00:10:09,233 --> 00:10:11,652 ‏- مرحى! ‏- ضربة مباشرة، إنها ضربة مباشرة! 153 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 ‏أجل! نجحنا! 154 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 ‏للتصحيح فحسب، أنا نجحت. 155 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 ‏أقصد، مرحى! يحيا العمل الجماعي. 156 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 ‏احترسوا! 157 00:10:25,875 --> 00:10:27,126 ‏إنها نواة "جايلين العظيم"! 158 00:10:27,209 --> 00:10:28,628 ‏- ماذا يجري؟ ‏- لا أدري. 159 00:10:28,711 --> 00:10:31,255 ‏- إنها أشبه بحلقة تغذية مرتدّة. ‏- أطفئها! 160 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 ‏لا أستطيع، إنها لا تستجيب! 161 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 ‏- التحقّق من النظام جارٍ. ‏- مهلاً. 162 00:10:47,605 --> 00:10:49,815 ‏المولدات الاحتياطية ستعمل الآن. 163 00:10:50,066 --> 00:10:50,983 ‏حضرة الكولونيل؟ 164 00:10:51,150 --> 00:10:53,110 ‏- كلا! ‏- ماذا حدث؟ 165 00:10:53,194 --> 00:10:57,323 ‏نجح الليزر في تفجير الكويكب ‏وتحويله إلى أجزاء. 166 00:10:57,406 --> 00:10:58,949 ‏وما السيئ في ذلك؟ 167 00:10:59,033 --> 00:11:00,951 ‏تحوّل الكويكب إلى جزأين كبيرين. 168 00:11:05,039 --> 00:11:07,083 ‏الآن سيهلك كلا الساحلين. 169 00:11:11,671 --> 00:11:14,799 ‏هلّا تحقق أحدكم من الرحلات ‏إلى "ميشيغان"؟ إنها جميلة في هذا الوقت. 170 00:11:19,762 --> 00:11:21,847 ‏- هل "آجا"...مرحباً. ‏- الملكيان ليسا هنا. 171 00:11:21,931 --> 00:11:25,226 ‏إنهما في القاعدة الرئيسية "49 بي" ‏يُدمران كويكب قد يتسبب بالانقراض. 172 00:11:26,435 --> 00:11:27,937 ‏إذاً هذا كل ما في الأمر. 173 00:11:28,437 --> 00:11:30,856 ‏ظننت أن "آجا" تُريد الانفصال عني. 174 00:11:30,940 --> 00:11:32,024 ‏ألم تسمع ما قلته؟ 175 00:11:32,108 --> 00:11:34,944 ‏لقد قلت للتو ‏إن ثمة كويكب قد يتسبب بالانقراض 176 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 ‏وأُشدّد على كلمة "الانقراض". 177 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 ‏أجل، لا يبدو ذلك جيداً، إذاً ما العمل؟ 178 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 ‏مرحباً، لننطلق! 179 00:11:44,203 --> 00:11:45,287 ‏"(تاكو إل جيريتو)" 180 00:11:48,290 --> 00:11:49,959 ‏سنموت حتماً! 181 00:11:50,042 --> 00:11:51,669 ‏بقيت 22 دقيقة على الاصطدام. 182 00:11:51,752 --> 00:11:53,963 ‏نُريد حلولاً يا قوم. 183 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 ‏حلولاً؟ 184 00:11:55,131 --> 00:11:59,385 ‏يحتاج الليزر إلى تزويده ‏بتيار ثابت من الطاقة الكهروحرارية 185 00:11:59,468 --> 00:12:02,555 ‏لذا ما لم يكن لديكم قنبلة نيوترونية ‏يبلغ وزنها 400 ميغاطن... 186 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 ‏مهلاً، ليست القنبلة المصدر ‏الوحيد للطاقة الكهروحرارية. 187 00:12:07,101 --> 00:12:09,979 ‏في عهدتك مصدر آخر 188 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 ‏لكن سيتطلب الأمر بعض الإقناع. 189 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 ‏"ترانوس"؟ 190 00:12:17,111 --> 00:12:21,323 ‏الملكة المنتظرة تطلب مقابلتك. 191 00:12:21,740 --> 00:12:23,033 ‏لست هنا لأؤذيك. 192 00:12:23,325 --> 00:12:25,995 ‏أُريد أن نتكلم فحسب. 193 00:12:26,078 --> 00:12:27,455 ‏"ترانوس"؟ 194 00:12:30,332 --> 00:12:35,171 ‏بالنسبة إلى ملكة منتظرة قوية جداً ‏تبدين غاية في الذعر. 195 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 ‏لست مذعورة. 196 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 ‏إذاً، لمَ تختبئين خلف حاميك؟ 197 00:12:41,093 --> 00:12:43,888 ‏"فارفاتوس"، أخفض الـ"سيراتور" الخاص بك. 198 00:12:43,971 --> 00:12:45,306 ‏أعلم أنك تكره عائلتي 199 00:12:45,389 --> 00:12:49,685 ‏لكن في الوقت الحاضر، ‏علينا أن نضع خلافاتنا جانباً. 200 00:12:49,768 --> 00:12:52,062 ‏ثمة كويكب يتجه نحو الأرض 201 00:12:52,146 --> 00:12:56,192 ‏وصنعنا ليزراً ‏لتدميره لكننا نحتاج إليك لنُزوده بالطاقة. 202 00:12:56,775 --> 00:12:58,110 ‏أرجوك يا "ترانوس"! 203 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 ‏في غضون أقل من 30 "ميكرونات"، ‏سيقضي ذلك الكويكب علينا جميعاً 204 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 ‏وعليك كذلك. 205 00:13:03,324 --> 00:13:08,245 ‏إن كان من شأن الكويكب ‏أن يقضي على العائلة الملكية كلها 206 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 ‏فسأسعد بموتي معها. 207 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 ‏كيف تسير الأمور يا "آجا"؟ 208 00:13:12,458 --> 00:13:13,792 ‏ما زلت أُحاول إقناعه. 209 00:13:13,876 --> 00:13:16,795 ‏حسناً، أيُمكنك إقناعه بسرعة أكبر؟ 210 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 ‏تم التأكّد من أن ‏ثمة كويكباً يتجه نحو "أركيديا". 211 00:13:23,344 --> 00:13:25,763 ‏من المتوقع أن يحصل الارتطام ‏خلال الـ20 دقيقة القادمة. 212 00:13:25,846 --> 00:13:26,764 ‏ماذا؟ 213 00:13:26,847 --> 00:13:29,433 ‏- يقترح الخبراء البحث عن مأمن. ‏- ماذا؟ 214 00:13:29,517 --> 00:13:33,395 ‏أنت تتصل بهاتف "لينورا جانيث" الخليوي. 215 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 ‏اترك رسالة. 216 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 ‏آنسة "جانيث"..."لينورا"، ‏إذا كانت هذه النهاية حقاً 217 00:13:38,442 --> 00:13:40,945 ‏فعليّ أن أعترف بحبي لك 218 00:13:41,028 --> 00:13:42,613 ‏ولبلسم شعرك. 219 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 ‏عليّ أن أخبرك أنك ‏قد فزت بقلبها بعدل وإنصاف 220 00:13:46,784 --> 00:13:50,329 ‏و"فارفاتوس" متصالح مع ذلك. 221 00:13:51,622 --> 00:13:54,250 ‏فلتحييا حياة مجيدة مع بعضكما. 222 00:13:54,375 --> 00:13:56,835 ‏"فيل"، علينا أن نتكلم. 223 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 ‏ما أقصر العمر. 224 00:14:07,888 --> 00:14:11,433 ‏سأموت قبل أن يُقبّلني أحدهم. 225 00:14:11,850 --> 00:14:13,185 ‏وأنا أيضاً. 226 00:14:15,437 --> 00:14:18,357 ‏"آجا"، اتصلي بي فوراً... ‏إلا في حال كنت تُنقذين العالم 227 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 ‏في هذه الحالة، ‏اتصلي بي فور انتهائك من ذلك. 228 00:14:20,734 --> 00:14:22,319 ‏ألا يُمكنك الإسراع؟ 229 00:14:22,403 --> 00:14:23,862 ‏لقد استعرت هذه من "كريل". 230 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 ‏عجباً، إنها زرقاء اللون. 231 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 ‏إنها ليست آمنة! 232 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 ‏إن ساعدتنا، ‏فيُمكننا مساعدتك للخروج من هذا السجن. 233 00:14:34,999 --> 00:14:39,295 ‏بعد كل الوعود الكاذبة ‏التي قطعتها عائلتك من قبل 234 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 ‏لمَ أثق بك الآن؟ 235 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 ‏ما من سبب لذلك 236 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 ‏طالما أن ثمة حاجز يفصل بيننا. 237 00:14:47,887 --> 00:14:49,471 ‏ماذا تفعلين يا سمو الملكة؟ 238 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 ‏سيلتهمك وأنت حية! 239 00:14:50,973 --> 00:14:53,100 ‏ثمة بعض المجازفات التي تستحق أن نخوضها. 240 00:14:53,183 --> 00:14:56,312 ‏أُريد أن أتكلم معه وجهاً لوجه. 241 00:14:56,687 --> 00:14:58,772 ‏لقد وجدت الفيديو الخاص بـ"فولتار". 242 00:14:58,856 --> 00:15:01,609 ‏أعرف ما فعله والداي بكوكبك 243 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 ‏كيف تجرئين على ذلك؟ 244 00:15:07,573 --> 00:15:08,782 ‏توقف، أرجوك. 245 00:15:08,866 --> 00:15:12,536 ‏لقد شاهدته، وكان مروّعاً، كل "سيكتون" منه 246 00:15:12,620 --> 00:15:15,039 ‏وأعلم أنه كان بإمكان ‏والديّ الحؤول دون ذلك. 247 00:15:16,081 --> 00:15:17,041 ‏اسمعني! 248 00:15:17,124 --> 00:15:19,168 ‏لا أعرف لمَ لم يمنعوا حدوث ذلك 249 00:15:19,251 --> 00:15:22,087 ‏لكن بصفتي فرد حيّ من النسب الملكي 250 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 ‏أرجو أن تقبل اعتذاري. 251 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 ‏لم آتِ إلى هنا من أجل اعتذارك. 252 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 ‏أعلم، يُمكنك استخدام قواك. 253 00:15:29,303 --> 00:15:32,306 ‏اقتلني حالاً وانتقم أخيراً لـ"فولتار"... 254 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 ‏أو... 255 00:15:37,853 --> 00:15:41,398 ‏يُمكنك استخدام قواك لإنقاذ الكوكب... 256 00:15:41,774 --> 00:15:45,152 ‏وحياة كل من يعيش عليه ويحتاج إلى مساعدتك 257 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 ‏تماماً كما احتاج "فولتار" إلى مساعدة والديّ. 258 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 ‏أرجوك. 259 00:15:52,743 --> 00:15:56,080 ‏يُمكن لكلينا أن يكون أحسن من والديّ. 260 00:16:02,920 --> 00:16:05,172 ‏أخبريني كيف يُمكن ذلك؟ 261 00:16:07,257 --> 00:16:08,926 ‏بقي 90 ثانية يا قوم. 262 00:16:09,009 --> 00:16:10,552 ‏كيف يسير أمر تلك الإصلاحات؟ 263 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 ‏سينتهي أمرها. 264 00:16:12,513 --> 00:16:14,473 ‏لقد حصلنا على مصدر الطاقة. 265 00:16:17,017 --> 00:16:19,144 ‏يا إلهي! 266 00:16:19,228 --> 00:16:22,398 ‏قُم بشحن طاقتك، ثم صبّها كلها على الليزر. 267 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 ‏إنه يعمل. 268 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 ‏ما زلت لا أفهم ‏كيف تمكنت من إقناعه بالتعاون معنا؟ 269 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 ‏أريته أنني أفهمه. 270 00:16:41,959 --> 00:16:44,962 ‏بقي 30 ثانية على الارتطام! 271 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 ‏"الشرطة" 272 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 ‏اشتريت تذاكر لي ولأولادي للعرض ‏الأول لفيلم "جن روبوت 7" الشهر المقبل 273 00:17:05,399 --> 00:17:06,692 ‏أطلق الليزر! 274 00:17:06,775 --> 00:17:09,987 ‏- "كريل"، أطلق الليزر! ‏- "فارفاتوس"، استعد لتجزئة شعاع الليزر. 275 00:17:15,367 --> 00:17:18,120 ‏سيتم إطلاقه خلال 3، 2... 276 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 ‏قيمة إنتاجية عالية! 277 00:17:27,379 --> 00:17:31,508 ‏أنا أقوم بذلك من أجلك ‏يا "نانسي دومزالسكي"! 278 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 ‏رائع! 279 00:17:42,478 --> 00:17:44,438 ‏الأقمار الاصطناعية لا تُشير إلى أيّ حطام. 280 00:17:44,813 --> 00:17:45,856 ‏أُنجزت المهمة. 281 00:17:45,939 --> 00:17:49,860 ‏- لقد نجحت يا "كريل"! ‏- أجل، إننا على قيد الحياة! 282 00:17:53,697 --> 00:17:56,200 ‏يحيا العمل الجماعي! 283 00:18:00,079 --> 00:18:01,705 ‏- مرحى! ‏- أجل! 284 00:18:01,789 --> 00:18:03,082 ‏لقد نجحنا! 285 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 ‏"ترانوس"! 286 00:18:06,126 --> 00:18:08,087 ‏لقد نجحت يا "ترانوس"! 287 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 ‏شكراً لك. 288 00:18:10,089 --> 00:18:14,718 ‏لقد خانوني، وسيخونونك يا سمو الملكة. 289 00:18:14,802 --> 00:18:16,637 ‏إنه يتألم، علينا أن نُساعده! 290 00:18:16,762 --> 00:18:17,679 ‏تنحّي جانباً. 291 00:18:17,763 --> 00:18:18,889 ‏جهّزوا الـ"نيوروميتر" خاصتكم. 292 00:18:19,139 --> 00:18:20,015 ‏ماذا؟ 293 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 ‏إنه يهرب! 294 00:18:31,819 --> 00:18:34,863 ‏آسف يا "لينورا"، لا أعرف عمّا تتكلمين. 295 00:18:34,947 --> 00:18:37,199 ‏ربما حدث ذلك عن طريق الخطأ. 296 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 ‏انتباه. 297 00:18:51,463 --> 00:18:52,965 ‏قد يبدو هذا غير بديهي 298 00:18:53,173 --> 00:18:56,635 ‏لكننا نُقدّم ‏برنامج تدريب جيد جداً ومجاني هنا. 299 00:18:56,718 --> 00:18:57,594 ‏قد ألتحق به في أحد الأيام. 300 00:18:57,678 --> 00:19:00,472 ‏لم أكن لأتمكّن من النجاح لولا أختي وفريقي. 301 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 ‏لم أشكّ في قدراتك لـ"سكتون" واحد. 302 00:19:03,058 --> 00:19:05,352 ‏كان من دواعي سروري أن أعمل معكم 303 00:19:05,435 --> 00:19:08,230 ‏لكن لا يُمكنني أن أسمح لكم بالرحيل الآن. 304 00:19:08,313 --> 00:19:09,148 ‏ماذا يجري؟ 305 00:19:09,231 --> 00:19:11,108 ‏ظننت أننا اتفقنا معهم. 306 00:19:11,191 --> 00:19:14,153 ‏لم يكن اتفاقاً، بل فخاً. 307 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 ‏أتُصوّر ذلك يا صاح؟ ‏تغيّر مفاجئ في الأحداث في المشهد الأخير 308 00:19:17,447 --> 00:19:21,743 ‏ليست خطوة جيدة لأنني عرفت ‏أن هذا ما سيحدث قبل "كيلتون ضوئي" 309 00:19:22,661 --> 00:19:27,166 ‏"إيلاي"، "دي جي كليب" قد حضر للاحتفال! 310 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 ‏اضرب سطح السفينة! 311 00:19:31,503 --> 00:19:34,047 ‏رائع! ضربة موفقة يا "دي جي كليب"! 312 00:19:39,052 --> 00:19:42,931 ‏قمت بخيانتي في البداية، ‏والآن قمت بخيانتهم. 313 00:19:43,015 --> 00:19:47,728 ‏لا بدّ أن تعريف الاتفاق ‏على كوكب الأرض مختلف جداً. 314 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 ‏يا إلهي! خيانة تلو الأخرى؟ 315 00:19:54,151 --> 00:19:56,445 ‏"إيلاي"، هذا بالضبط ما يحتاجه نص الفيلم! 316 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 ‏لن تفلت مني هذه المرة! 317 00:20:04,286 --> 00:20:06,580 ‏علينا أن نخرج من هنا، الوضع خطير جداً! 318 00:20:06,663 --> 00:20:08,749 ‏"فارفاتوس" اتصل بأحدهم ليُقلّنا. 319 00:20:10,250 --> 00:20:11,084 ‏رائع. 320 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 ‏تعاليا معي إن أردتما النجاة. 321 00:20:18,508 --> 00:20:20,093 ‏- أخبرني بأنك قد صوّرت ذلك. ‏- لقد فعلت. 322 00:20:20,177 --> 00:20:22,137 ‏"ستيف"؟ ماذا تفعل هنا؟ 323 00:20:22,471 --> 00:20:26,433 ‏أُحاول أن أُنقذ الموقف وأبدو كبطل خارق. 324 00:20:26,850 --> 00:20:28,936 ‏"ترانوس"! كلا! 325 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 ‏علينا الإسراع! 326 00:20:33,398 --> 00:20:36,818 ‏آسف على التأخير لكن زحمة السير كانت خانقة. 327 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 ‏أجل! الخدمات الحرفية! 328 00:20:38,487 --> 00:20:39,655 ‏فلنخرج من هنا! 329 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 ‏سأُمسك بكم في وقت لاحق. 330 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 ‏- كان من دواعي سروري... ‏- يا إلهي! العيش في "أركيديا" 331 00:20:52,000 --> 00:20:53,961 ‏يُوفّر علينا تكاليف المؤثرات الخاصة. 332 00:20:54,044 --> 00:20:55,963 ‏- اضرب سطح السفينة! ‏- أتظن أن علينا استئجار "توكسيدو" 333 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 ‏من أجل العرض الأول؟ 334 00:20:57,339 --> 00:21:01,510 ‏- ما هذا؟ ‏- إنها أشبه ببذلة رسمية. 335 00:21:01,593 --> 00:21:03,136 ‏كلا يا صاح، أقصد هذا. 336 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 ‏إنها أشبه بسفينة فضائية. 337 00:21:05,722 --> 00:21:10,143 ‏الإحداثيات: ‏34 درجة شمالاً و118 درجة غرباً. 338 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 ‏لقد وصلت إلى وجهتك. 339 00:21:36,461 --> 00:21:38,088 ‏أهلاً بك على كوكب الأرض يا "موراندو". 340 00:21:38,255 --> 00:21:42,050 ‏أنا واثق من أن عائلة ‏"تارون" لا تعلم بمجيئي. 341 00:21:42,134 --> 00:21:45,429 ‏كانوا مشغولين بمحاولة إيقاف كويكبك. 342 00:21:45,512 --> 00:21:48,432 ‏- أوشكت على قتلنا جميعاً. ‏- كانت عملية تمويه ضرورية. 343 00:21:48,515 --> 00:21:53,812 ‏كما وعدتك، سأمنحك روبوتات الـ"أومين" هذه ‏لتُساعدك في الدفاع عن الأرض 344 00:21:54,062 --> 00:21:58,942 ‏إنه لشرف لي أن أُساعدك في تخليص ‏الأرض من جميع الكائنات الفضائية 345 00:21:59,026 --> 00:22:01,320 ‏بدءاً بعائلة "تارون".