1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:42,042 --> 00:00:43,877 Én, to, tre nedenunder! 3 00:00:53,386 --> 00:00:55,263 Kom og lek med oss. 4 00:00:56,931 --> 00:01:00,268 Greit. Det der er litt nifst. 5 00:01:06,357 --> 00:01:08,109 Ikke vær engstelig, Stuart. 6 00:01:08,359 --> 00:01:10,111 Ingenting følger etter deg. 7 00:01:13,281 --> 00:01:16,951 Hvorfor kjøpte du ikke fargekodede nøkler? 8 00:01:19,204 --> 00:01:21,498 Hei, kosebamse. 9 00:01:21,831 --> 00:01:23,583 Hva er i veien? 10 00:01:23,666 --> 00:01:26,294 Vil du ikke klemme ekskjæresten din? 11 00:01:26,377 --> 00:01:28,671 Hei, Gwendolyn. Lenge siden sist. 12 00:01:28,755 --> 00:01:33,218 Jeg vil gjerne ta igjen det forsømte, søtnos, som i gamle dager. 13 00:01:33,301 --> 00:01:35,970 Kanskje vi kan ta en matbit? 14 00:01:36,596 --> 00:01:37,764 Å, nei. 15 00:01:38,598 --> 00:01:41,810 Der borte er Nebbdyrstjernen. 16 00:01:41,893 --> 00:01:43,144 Husker du den? 17 00:01:44,729 --> 00:01:46,356 Du vil få meg til å le. 18 00:01:46,439 --> 00:01:51,069 Latter er bra. Vi er på en date. Jeg trodde i hvert fall det. 19 00:01:51,152 --> 00:01:53,238 Dette er ikke en date, men et ran. 20 00:01:53,321 --> 00:01:56,449 Kubritz er ute etter oss, og vi må fullføre ormehullet. 21 00:01:56,533 --> 00:01:57,700 -Hva? -Hysj. 22 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 Klar bane. 23 00:02:08,253 --> 00:02:09,963 Jeg er ikke klar. 24 00:02:10,046 --> 00:02:12,298 Så vi er ikke på en date nå? 25 00:02:12,382 --> 00:02:15,969 Lillebroren min trenger en anti-virvel-pumpe. 26 00:02:16,052 --> 00:02:17,887 Derfor ville jeg komme hit. 27 00:02:19,931 --> 00:02:22,934 Ikke for å se den romantiske Nebbdyrstjernen? 28 00:02:24,269 --> 00:02:25,854 Aja! Hjelp! 29 00:02:25,937 --> 00:02:27,147 Hysj! 30 00:02:28,606 --> 00:02:31,317 -Hva gjør du der? -Jeg elsker vitenskap. 31 00:02:31,401 --> 00:02:34,904 Planeter, altså. Hvor skulle vi bodd uten dem? 32 00:02:34,988 --> 00:02:37,866 -Kleb. -Greit, gluping. Kom deg ned. 33 00:02:37,949 --> 00:02:41,953 Ja visst. Kan du gi meg en hjelpende hånd? 34 00:02:42,829 --> 00:02:44,998 Milde makrell! Pokker! 35 00:02:45,081 --> 00:02:49,669 Et innbrudd og en knust månestein! Denne gangen får jeg sparken. 36 00:02:49,752 --> 00:02:52,755 Jeg sier jo at jeg er i fare. 37 00:02:52,839 --> 00:02:55,842 -Det ser ut som at du har det greit. -Nei. 38 00:02:55,925 --> 00:03:00,680 Ekskjæresten min vil "ta en matbit". Hun mener at hun vil spise meg! 39 00:03:00,763 --> 00:03:02,974 Eller så vil hun spise middag med deg. 40 00:03:03,057 --> 00:03:06,394 -Eller så er jeg middagen. -Eller middag med deg. 41 00:03:06,477 --> 00:03:08,021 -Jeg er middagen. -Eller... 42 00:03:08,104 --> 00:03:11,441 Vi går rundt i ring her. Jeg trenger din hjelp. 43 00:03:11,524 --> 00:03:16,487 Hvis du er så redd, hvorfor takker du ikke nei? 44 00:03:18,823 --> 00:03:20,867 Hei, kosebamse! 45 00:03:20,950 --> 00:03:21,951 Hallo. 46 00:03:22,076 --> 00:03:24,078 Hun lar meg ikke være i fred! 47 00:03:25,038 --> 00:03:30,585 Jeg trenger deg der. Ta med deg Nancy. Hun er rumbalærer i parken på torsdager. 48 00:03:30,668 --> 00:03:33,796 Det vil distrahere henne fra å spise meg. 49 00:03:34,172 --> 00:03:36,883 Bestilte noen en anti-virvel-pumpe? 50 00:03:36,966 --> 00:03:39,761 Endelig! Staja leverer! 51 00:03:40,345 --> 00:03:41,679 Kom hit, gutt. 52 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 Flink bisk. 53 00:03:43,264 --> 00:03:44,599 Luug! Slipp meg! 54 00:03:44,682 --> 00:03:46,434 Ormehullgeneratoren. 55 00:03:46,517 --> 00:03:52,941 Kan dere få den ferdig til i ettermiddag, før Stuey går i lufta? 56 00:03:53,024 --> 00:03:55,235 Er Kubritz ute etter deg? 57 00:03:55,318 --> 00:03:57,862 Jeg har holdt fire øyne med Kubritz. 58 00:03:57,946 --> 00:04:01,366 Hun "ligger lavt", som menneskene sier. 59 00:04:01,449 --> 00:04:05,411 Stuart har en verre forfølger: ekskjæresten sin. 60 00:04:06,120 --> 00:04:07,163 Hei sann. 61 00:04:07,247 --> 00:04:09,666 -Hei! -Dere forstår ikke. 62 00:04:09,749 --> 00:04:13,044 Gwendolyn fra Gorbon er et vaskeekte monster. 63 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 Det begynte kanskje bra. 64 00:04:18,508 --> 00:04:20,426 Vi var nærmest barn. 65 00:04:23,304 --> 00:04:25,848 Hver dag var et nytt eventyr. 66 00:04:31,145 --> 00:04:34,607 På ettårsdagen vår laget vi en snørrkrukke sammen. 67 00:04:37,068 --> 00:04:38,945 Så latterlig! 68 00:04:39,279 --> 00:04:41,197 Romvesendater er rare. 69 00:04:41,281 --> 00:04:44,158 Jeg kunne ikke ignorere mine fire hjerter. 70 00:04:44,242 --> 00:04:48,454 Jeg ville ikke slå meg til ro og måtte gjøre det slutt. Varsomt. 71 00:04:49,914 --> 00:04:52,458 Jeg skal bare ta meg en kopp jorb! 72 00:04:52,542 --> 00:04:53,918 Straks tilbake! 73 00:04:56,671 --> 00:04:58,965 Stuart! 74 00:04:59,048 --> 00:05:01,009 -Du dro aldri tilbake? -Aldri. 75 00:05:01,092 --> 00:05:05,763 Gorbonere finner seg en make for livet, eller så spiser de eksen. 76 00:05:05,847 --> 00:05:09,475 Jeg måtte rømme fra Durio og endte opp her. 77 00:05:09,559 --> 00:05:12,186 Jeg har ikke hørt et pip fra henne før nå. 78 00:05:12,270 --> 00:05:15,189 Du stakk av. Hun vil nok bare ha en avklaring. 79 00:05:15,398 --> 00:05:18,526 Det har jeg ikke tenkt på, men jeg vil ikke gå alene. 80 00:05:18,609 --> 00:05:21,237 Varvatos skal bli med, 81 00:05:21,321 --> 00:05:26,367 men bare fordi en dansetime med Nancy høres fornøyelig ut. 82 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 Ja! Takk! 83 00:05:28,244 --> 00:05:29,078 Dating. 84 00:05:29,162 --> 00:05:33,541 Mens dere moser trynene deres sammen, skal jeg bryte fysikkens lover. 85 00:05:33,624 --> 00:05:36,836 -Steve og jeg blir med på dansingen. -Jaså? 86 00:05:36,919 --> 00:05:39,839 Varvatos har rett. Kubritz har ikke vist seg. 87 00:05:39,922 --> 00:05:42,925 Vi kan ha en menneskedate, slik du ønsket. 88 00:05:43,009 --> 00:05:45,595 Nemlig. 89 00:05:55,772 --> 00:05:57,273 Det lever! 90 00:05:58,483 --> 00:06:01,736 Jeg er offisielt et teknisk geni! 91 00:06:02,487 --> 00:06:05,823 Det tekniske geniet ditt har feilberegnet. 92 00:06:05,907 --> 00:06:07,617 Jeg ser det. 93 00:06:08,159 --> 00:06:10,620 Å, jøss! Så mye å filme, og så liten tid! 94 00:06:10,703 --> 00:06:12,288 Hva gjør dere her? 95 00:06:12,371 --> 00:06:17,460 Kamprobot VII har premiere på gjenåpningen av drive-in-kinoen. 96 00:06:17,543 --> 00:06:20,588 Serien er blitt kjedelig, men de har en konkurranse 97 00:06:20,671 --> 00:06:23,674 hvor én lokal kortfilm skal vises før filmen! 98 00:06:23,758 --> 00:06:28,679 -Er filmskaping en trolljegerplikt? -Nei, men jeg har lyst til å regissere. 99 00:06:28,763 --> 00:06:32,975 Jeg har brukt 96 timer på manuset, næret av sukker og drømmer. 100 00:06:33,059 --> 00:06:37,814 Den heter Kleb eller levende: Kaptein DJ Klebs eventyr: 101 00:06:37,897 --> 00:06:43,277 Intergalaktisk mysteriemann og helge-DJ: Episode IV. 102 00:06:43,361 --> 00:06:47,031 Man må ha plass til forløpere. Eli, dreieboken. 103 00:06:47,115 --> 00:06:51,327 Den har action, drama og en allegori om menneskets tilblivelse. 104 00:06:51,911 --> 00:06:53,830 Et science fiction-epos! 105 00:06:53,913 --> 00:06:58,209 Jeg er mer interessert i fakta, som å bygge ormehullet. 106 00:06:58,626 --> 00:07:05,133 Sannsynligheten for å bli ferdig i dag er omtrent 0,00000... 107 00:07:05,216 --> 00:07:06,884 Greit, jeg skjønner. 108 00:07:06,968 --> 00:07:08,219 Vær så snill! 109 00:07:08,302 --> 00:07:12,682 Med Elis fortelling, romhunden din og det kule kostymet ditt... 110 00:07:12,765 --> 00:07:16,144 -Kroppen min? -Samme det. Vi vinner garantert! 111 00:07:16,227 --> 00:07:20,481 Beklager, men jeg vet alt om menneskenes romvesenfilmer. 112 00:07:20,565 --> 00:07:23,067 Alt fra det ytre rom er en trussel. 113 00:07:23,151 --> 00:07:26,195 Ikke i Kleb eller levende. Romvesenet er helten. 114 00:07:26,279 --> 00:07:30,450 -Hva sier du til å redde verden? -Det gjorde jeg i forrige uke. 115 00:07:31,075 --> 00:07:34,370 Greit, men dette er mindre "jordens undergang" 116 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 og mer "gøy med venner". 117 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 Er vi venner? 118 00:07:37,415 --> 00:07:41,252 Så klart! Du reddet oss fra en dusørjeger. 119 00:07:41,335 --> 00:07:44,630 Vi reddet deg fra forskere. Det er sånt venner gjør! 120 00:07:44,714 --> 00:07:46,966 De redder hverandre og spiller i filmer. 121 00:07:47,049 --> 00:07:52,889 -Vi kan vinne noe uten å drive med idrett. -Hva sier du, DJ Kleb? 122 00:07:54,432 --> 00:07:56,225 Og... action! 123 00:07:56,309 --> 00:08:01,856 Vi toner inn fra svart til en dramatisk, lav vinkel av et nifst gårdshus. 124 00:08:01,939 --> 00:08:06,694 Vi løfter kameraet mot nattehimmelen. En UFO flyr inn fra venstre. 125 00:08:07,653 --> 00:08:10,323 Rekvisittmester! En UFO flyr inn! 126 00:08:13,409 --> 00:08:14,785 Dette er kjempebra. 127 00:08:14,869 --> 00:08:16,537 Inn med DJ Kleb! 128 00:08:16,954 --> 00:08:20,041 Ringte noen om en radioaktiv... 129 00:08:22,084 --> 00:08:23,294 ...hund? 130 00:08:23,377 --> 00:08:25,755 Og... action, Luug! 131 00:08:27,089 --> 00:08:29,634 Hallo? Jeg sa "action"! 132 00:08:30,301 --> 00:08:33,846 Pass deg! Regissøren er uerstattelig. 133 00:08:33,930 --> 00:08:36,891 Inn med den radioaktive romhunden. 134 00:08:48,986 --> 00:08:51,155 Det var ikke dette vi øvde på! 135 00:08:59,038 --> 00:09:01,832 Dette er et sett, ikke en barnehage. 136 00:09:02,166 --> 00:09:05,294 -Vi vil sprenge budsjettet. -Hvilket budsjett? 137 00:09:05,378 --> 00:09:09,131 -Ikke tving meg til å erstatte deg. -Det kan du ikke! 138 00:09:09,215 --> 00:09:13,094 Jeg tar meg av lyd, effekter, rekvisitter og manus. 139 00:09:13,427 --> 00:09:14,845 Ja visst. 140 00:09:23,312 --> 00:09:26,899 Du er ansatt igjen. Innta plassene før vi mister lyset. 141 00:09:27,608 --> 00:09:29,068 Jeg har alltid villet si det. 142 00:09:29,151 --> 00:09:34,490 Fabelaktig! Du har funnet en nydelig planet, Stuey. 143 00:09:34,574 --> 00:09:36,993 -Fremragende smak. -Takk. 144 00:09:37,076 --> 00:09:41,539 Og danseundervisning var en romantisk idé. 145 00:09:41,622 --> 00:09:46,627 Selv om jeg mye heller skulle ha tatt en matbit. 146 00:09:46,836 --> 00:09:48,879 Ja, kanskje senere. 147 00:09:51,090 --> 00:09:54,010 Klar for å vrikke på dansefoten, Varvatos? 148 00:09:54,093 --> 00:09:55,344 Huff da! 149 00:09:55,845 --> 00:09:58,222 -Du store! -Klønete Varvatos! 150 00:09:58,306 --> 00:10:01,934 Han har visst knust titteredskapene dine. 151 00:10:02,018 --> 00:10:05,354 Jeg ser litt uklart uten dem. 152 00:10:06,439 --> 00:10:07,523 Strålende. 153 00:10:07,607 --> 00:10:10,985 Men man trenger ikke å se for å danse. 154 00:10:11,068 --> 00:10:13,571 Det er danselekse nummer én. 155 00:10:13,654 --> 00:10:17,033 Takk for at du ble med Varvatos og hans venner 156 00:10:17,116 --> 00:10:19,785 på denne platoniske utflukten. 157 00:10:20,536 --> 00:10:24,123 Det er meg en glede. Det er hyggelig å ha tid med venner. 158 00:10:24,206 --> 00:10:29,253 Jeg hjelper deg. En gang ble jeg ferska da jeg vandaliserte et gamlehjem. 159 00:10:29,337 --> 00:10:31,297 Jeg måtte lede en mahjong-kveld. 160 00:10:31,380 --> 00:10:36,260 Hvordan går det med Nancy? Har du sagt at du liker henne? 161 00:10:36,844 --> 00:10:40,931 Varvatos nekter å bruke tid på følelsenes frivoliteter. 162 00:10:41,015 --> 00:10:42,475 En fryktløs kriger... 163 00:10:42,558 --> 00:10:48,481 Fryktløse krigere er ikke redde for små, gamle damer eller følelser. 164 00:10:48,564 --> 00:10:49,565 Si det til henne. 165 00:10:53,861 --> 00:10:56,697 Ensom 166 00:10:56,781 --> 00:11:00,242 Det var mitt navn 167 00:11:10,336 --> 00:11:11,170 Mambo! 168 00:11:11,462 --> 00:11:13,673 Er alle klare? 169 00:11:14,131 --> 00:11:15,716 Bra! 170 00:11:15,800 --> 00:11:17,927 Bruk føttene deres. 171 00:11:18,010 --> 00:11:20,930 Gå til venstre, og så til høyre. 172 00:11:21,013 --> 00:11:23,391 Kryss føttene. Kryss beina. 173 00:11:27,520 --> 00:11:29,897 Ta din partners hånd. 174 00:11:34,610 --> 00:11:37,655 Legg den andre på hoften deres. 175 00:11:38,280 --> 00:11:40,199 Så bra! 176 00:11:40,282 --> 00:11:41,575 Stå nærmere. 177 00:11:43,160 --> 00:11:44,078 Hva? 178 00:11:45,287 --> 00:11:46,956 Dere er kjempeflinke. 179 00:11:48,541 --> 00:11:53,295 -Jeg føler ikke beina mine. -La oss få fart på sakene. 180 00:11:53,379 --> 00:11:55,172 Bytt partnere. 181 00:11:56,132 --> 00:11:56,966 Får jeg? 182 00:11:58,884 --> 00:11:59,885 Ja! 183 00:12:01,387 --> 00:12:04,014 For en herlig melodi. 184 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Har han her fortalt dere hvor flink han er til å synge? 185 00:12:07,518 --> 00:12:10,688 Stuey, syng sangen vår. 186 00:12:10,771 --> 00:12:13,190 Det går bra. Virkelig. 187 00:12:13,274 --> 00:12:16,026 Vær så snill? For meg? 188 00:12:16,110 --> 00:12:18,237 -Stemmen min... -Syng sangen! 189 00:12:26,162 --> 00:12:28,164 Bytt partnere. 190 00:12:29,206 --> 00:12:31,750 Ikke vær redd for Gwendolyn. 191 00:12:31,834 --> 00:12:35,212 -Hun er livlig. -Jeg vil holde meg i live-lig. 192 00:12:35,296 --> 00:12:36,672 I live. 193 00:12:37,798 --> 00:12:40,342 En ny dans-y, kjære Nancy? 194 00:12:40,426 --> 00:12:45,848 Hva med å dra til K-Y-S-S-E-treet før vi tar en milkshake på Benoits kafé? 195 00:12:45,931 --> 00:12:47,600 Et kyssetre? 196 00:12:47,683 --> 00:12:50,519 Det har jeg aldri hørt om. 197 00:12:50,603 --> 00:12:55,399 Jeg vil gjerne utforske det med min Stuey. 198 00:12:55,483 --> 00:12:56,650 Alene. 199 00:12:56,734 --> 00:13:00,446 Hvem bryr seg? Har man sett ett tre, har man sett alle. 200 00:13:00,529 --> 00:13:03,491 Dere kan ha godt av litt alenetid. 201 00:13:03,574 --> 00:13:07,328 Kom igjen, min søte, lille kosebamse. 202 00:13:07,411 --> 00:13:09,288 Alle kan dra. Nancy? Aja? 203 00:13:09,371 --> 00:13:11,290 Det dreper romantikken. 204 00:13:11,499 --> 00:13:13,918 -Heller romantikken enn meg! -Ta-ta! 205 00:13:14,001 --> 00:13:18,255 Hvis Stuart og Gwendolyn blir sammen, kan de hete Gwooart. 206 00:13:18,339 --> 00:13:22,343 -Vent! Stendolyn! -Ja, samme det. 207 00:13:22,426 --> 00:13:24,345 -Jeg vet ikke. -Hva skjer? 208 00:13:24,428 --> 00:13:27,431 Du har vært en knottebøtte i hele dag. 209 00:13:27,515 --> 00:13:32,061 Du løper stort sett fra Kubritz eller dusørjegere eller noe. 210 00:13:32,144 --> 00:13:34,104 Når vi endelig har fri, 211 00:13:34,188 --> 00:13:37,566 danser vi med svære garbanzodamer eller noe. 212 00:13:37,650 --> 00:13:40,945 -Vi gjør bare akiridionske greier. -Jeg er akiridionsk. 213 00:13:41,028 --> 00:13:43,280 -Er det et problem? -Vent litt. 214 00:13:43,364 --> 00:13:47,993 Varvatos har noe på hjertet. 215 00:13:48,327 --> 00:13:53,332 Han ønsker at vi skal treffe hverandre. 216 00:13:54,333 --> 00:13:55,459 Treffe hverandre? 217 00:13:56,210 --> 00:14:00,339 Det Varvatos... Det jeg prøver å si, er... 218 00:14:00,923 --> 00:14:02,800 ...at jeg storkoser meg. 219 00:14:02,883 --> 00:14:06,720 Det var godt å høre. Vent til Phil får høre det! 220 00:14:06,804 --> 00:14:09,807 Vi har datet en stund nå. 221 00:14:09,890 --> 00:14:12,726 Phil er åpen og ærlig... 222 00:14:13,978 --> 00:14:18,274 Jeg stjal visst dronningen din. Sjakk matt, rumperynke! 223 00:14:21,819 --> 00:14:24,697 Han er mer enn en sjakkspiller for meg. 224 00:14:26,365 --> 00:14:28,117 -Går det bra? -Ja. 225 00:14:28,492 --> 00:14:31,203 Er det ikke himmelsk? 226 00:14:31,954 --> 00:14:33,956 Jo, det er faktisk det. 227 00:14:34,039 --> 00:14:36,667 Skal vi gjøre det menneskene gjør? 228 00:14:36,750 --> 00:14:40,462 Risse inn initialene våre? Jeg hjelper deg med kloen. 229 00:14:42,047 --> 00:14:43,299 Du store... 230 00:14:43,382 --> 00:14:48,679 Jeg har savnet den kraftige durianske lukten din. 231 00:14:49,305 --> 00:14:51,181 Du er den eneste som liker den. 232 00:14:51,265 --> 00:14:53,851 Vennene mine hadde rett. 233 00:14:53,934 --> 00:14:55,436 Du er ikke en morder. 234 00:14:55,519 --> 00:15:00,065 Du er en tyv, for Gwendolyn, min kjære, du har stjålet hjertet mitt. 235 00:15:00,149 --> 00:15:02,276 Hva med å gi oss en ny sjanse? 236 00:15:02,359 --> 00:15:07,114 -Det vil spolere forlovelsen min. -Hva? 237 00:15:07,197 --> 00:15:10,284 -Forlovelsen? -Du kan reglene. 238 00:15:10,367 --> 00:15:14,413 Gorbonere finner seg en make for livet, eller så spiser de eksen. 239 00:15:14,496 --> 00:15:18,292 Jeg kan ikke gifte meg før jeg har spist deg. 240 00:15:18,876 --> 00:15:21,462 Han heter Theodore fra Territora. 241 00:15:21,545 --> 00:15:26,300 Han er regnskapsfører, og han er ikke redd for å binde seg, 242 00:15:26,383 --> 00:15:29,261 i motsetning til visse durianere! 243 00:15:30,095 --> 00:15:32,932 Jeg er bare redd for å dø. 244 00:15:33,182 --> 00:15:37,019 Du er så søt når du er redd. Du er til å spise opp. 245 00:15:37,102 --> 00:15:40,105 Og det skal jeg gjøre! 246 00:15:40,940 --> 00:15:43,692 Vi har vår første krangel. Er det menneskelig nok? 247 00:15:43,776 --> 00:15:47,905 Jeg liker at du er en akiridioner. Jeg liker deg som du er. 248 00:15:47,988 --> 00:15:52,993 Men kan vi ikke gjøre noe som bare er oss, som å gå på en jord-date? 249 00:15:53,077 --> 00:15:57,289 Ja, fordi du synes "romvesendater er rare". 250 00:15:59,833 --> 00:16:01,585 -Det der er rart. -Fort! 251 00:16:01,877 --> 00:16:06,131 Før kjærlighetens grep lemlester Stuarts slimete lemmer, 252 00:16:06,215 --> 00:16:09,093 slik det har gjort med Varvatos. 253 00:16:11,053 --> 00:16:13,931 Vet du hva som ikke angriper? Milkshake! 254 00:16:14,890 --> 00:16:21,522 Jeg er ikke fra denne delen av universet, Luugasaurus, men jeg forvarer den likevel! 255 00:16:24,608 --> 00:16:31,490 Greit. DJ Kleb har det vondt. Han lider. Er dette slutten? Gi meg mer smerte. 256 00:16:31,699 --> 00:16:34,076 Og... action, Luugasaurus! 257 00:16:35,703 --> 00:16:36,620 Ja! 258 00:16:36,704 --> 00:16:37,788 Ja! 259 00:16:38,038 --> 00:16:40,332 DJ Kleb er... 260 00:16:40,708 --> 00:16:41,667 Replikk! 261 00:16:41,750 --> 00:16:44,253 Kutt! 262 00:16:44,336 --> 00:16:47,715 -"DJ Kleb er her for å feste." -Ville han sagt det? 263 00:16:47,798 --> 00:16:50,009 Vil han feste midt i en kamp? 264 00:16:50,092 --> 00:16:53,345 -Det er mottoet ditt. -Stol på prosessen. 265 00:16:53,804 --> 00:16:55,639 -Krel! -Haster det, Aja? 266 00:16:55,723 --> 00:16:59,977 Stuart hadde rett om ekskjæresten sin. Hun er et monster! 267 00:17:00,060 --> 00:17:03,188 Ta med deg serratoret før Stuart blir dessert. 268 00:17:03,272 --> 00:17:08,777 Kan vi fortsette i morgen? Jeg må drepe en mannegal gorbon i skogen nå. 269 00:17:09,319 --> 00:17:11,572 En mannegal gorbon? 270 00:17:11,655 --> 00:17:14,908 For en produksjonsverdi! Beklager, Luug. Du er ute. 271 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 Vi har valgt en annen løsning. 272 00:17:22,041 --> 00:17:23,876 Slipp daten din! 273 00:17:24,543 --> 00:17:27,880 Jeg sa jo at hun var mannevond. 274 00:17:36,930 --> 00:17:39,600 Gi slipp på vennen min! 275 00:17:39,683 --> 00:17:41,852 Det er problemet. Jeg kan ikke! 276 00:17:41,935 --> 00:17:47,316 Kjærlighetslivet mitt kan ikke fortsette før han er borte. 277 00:17:51,737 --> 00:17:55,407 -Å, nei! -Kan noen si meg hva som skjer? 278 00:17:55,491 --> 00:17:56,784 Vent her. 279 00:18:05,542 --> 00:18:07,419 Kan vi snakke om dette? 280 00:18:07,503 --> 00:18:09,588 Jeg snakker ikke! Jeg spiser! 281 00:18:09,671 --> 00:18:11,632 Dø, lusker! 282 00:18:14,593 --> 00:18:15,427 Å, nei. 283 00:18:18,347 --> 00:18:19,223 Kleb! 284 00:18:20,891 --> 00:18:23,560 -Kleb. -Ned med seg. 285 00:18:24,311 --> 00:18:26,021 Jeg er for ung til å dø! 286 00:18:27,106 --> 00:18:31,819 Ikke vær redde! DJ Kleb er snart her! 287 00:18:32,402 --> 00:18:36,073 Dette er magisk, baby! Ren og skjær... 288 00:18:36,532 --> 00:18:39,493 Alt i orden. Vi bytter innspillingssted. 289 00:18:40,202 --> 00:18:42,621 Det er mørkt. Mørkt og fuktig. 290 00:18:42,704 --> 00:18:44,748 Vent, er det Daryl? 291 00:18:44,832 --> 00:18:46,750 Du sa dere bare var venner! 292 00:18:46,834 --> 00:18:48,752 Ta det med ro, Stuart! 293 00:18:52,089 --> 00:18:53,340 Jeg har deg! 294 00:18:53,423 --> 00:18:55,509 Strålende! 295 00:18:57,886 --> 00:18:59,805 Dø, lusker! 296 00:19:03,851 --> 00:19:05,519 Og... action! 297 00:19:05,936 --> 00:19:06,895 Krel! 298 00:19:09,481 --> 00:19:14,486 DJ Kleb er her for å feste! 299 00:19:18,115 --> 00:19:20,033 Det var fantastisk! 300 00:19:20,117 --> 00:19:21,869 Jeg har et motto! 301 00:19:21,994 --> 00:19:22,828 Og venner! 302 00:19:23,287 --> 00:19:24,788 Ut av bildet, Besta! 303 00:19:24,872 --> 00:19:27,124 Hallo, Toby-pai! 304 00:19:27,374 --> 00:19:28,208 Vent. Besta? 305 00:19:30,878 --> 00:19:32,462 Nei! 306 00:19:34,464 --> 00:19:36,091 Takk, Steve. 307 00:19:36,175 --> 00:19:37,926 Vi kommer til å vinne. 308 00:19:38,010 --> 00:19:40,554 Og så Publikumsprisen, og så... 309 00:19:40,637 --> 00:19:44,391 Å, nei. Jeg tror jeg er tom for bånd. 310 00:19:44,474 --> 00:19:46,685 Jeg sa vi burde ha filmet digitalt. 311 00:19:49,021 --> 00:19:52,858 Nei. Vær så snill, Gwendolyn. Må du virkelig spise meg? 312 00:19:52,941 --> 00:19:57,863 Å ødelegge deg er den eneste løsningen for å glemme vår tid sammen. 313 00:19:57,946 --> 00:20:02,451 Du må ikke det for å ha en fremtid. Noen minner er verdt å beholde. 314 00:20:02,701 --> 00:20:04,578 Jeg beholdt denne. 315 00:20:04,661 --> 00:20:07,122 Beholdt du snørrkrukken vår? 316 00:20:07,206 --> 00:20:09,208 Det er klart jeg gjorde det. 317 00:20:09,291 --> 00:20:13,128 -Husker du da vi laget den? -Hvordan skulle jeg glemme det? 318 00:20:13,212 --> 00:20:16,340 Du fikk leire på nesa. 319 00:20:16,423 --> 00:20:19,259 -Ja. -Ja, det gjorde jeg. 320 00:20:19,343 --> 00:20:21,511 Vi hadde noen gode stunder. 321 00:20:21,595 --> 00:20:24,848 Jeg beholdt denne som en påminnelse om deg. Om oss. 322 00:20:24,932 --> 00:20:26,350 Snørr, snørr. 323 00:20:28,477 --> 00:20:31,021 La oss ikke skille lag som fiender. 324 00:20:31,980 --> 00:20:33,148 -Jøss! -Nei! 325 00:20:33,232 --> 00:20:34,233 Hva i...? 326 00:20:38,320 --> 00:20:39,488 Det hjalp. 327 00:20:39,571 --> 00:20:44,284 Å sluke snørrkrukken var som å sluke alle minnene våre. 328 00:20:44,368 --> 00:20:47,663 Alle de... følelsene for deg. 329 00:20:47,746 --> 00:20:51,083 Bare... Ja, du er borte. Du er død for meg. 330 00:20:51,583 --> 00:20:57,130 Jeg kan ikke tro at vi datet. Jeg er langt utenfor solsystemet ditt. 331 00:20:57,214 --> 00:21:02,636 -Jeg trodde vi kunne forbli venner... -Ja, jeg tekster deg eller noe. 332 00:21:02,719 --> 00:21:04,888 Vet du hva som høres bra ut? 333 00:21:05,138 --> 00:21:07,724 Én milkshake med to sugerør. 334 00:21:07,808 --> 00:21:10,227 -Bon appétit. -Smaker den bånn? 335 00:21:10,310 --> 00:21:11,728 Gå din vei, garçon. 336 00:21:12,646 --> 00:21:13,480 Ser du? 337 00:21:14,022 --> 00:21:15,357 Dette er en date. 338 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 Det er ganske trivelig. 339 00:21:17,317 --> 00:21:20,487 Ikke like spennende som akiridionske eventyr, 340 00:21:20,570 --> 00:21:24,032 -eller slimete, støyende og stinkende... -Skjønner. 341 00:21:24,199 --> 00:21:29,121 Jeg er enig i at vi burde gjøre flere jordgreier, bare vi to. 342 00:21:29,204 --> 00:21:33,083 Men jeg er en akiridioner, og det kan jeg ikke forandre. 343 00:21:33,166 --> 00:21:34,501 Selvfølgelig ikke. 344 00:21:34,584 --> 00:21:38,922 Du er fantastisk, men jeg er et menneske, og det kan jeg ikke forandre. 345 00:21:39,006 --> 00:21:42,009 Med mindre jeg blir bitt av en radioaktiv bille. 346 00:21:42,092 --> 00:21:43,343 Det hadde vært kult. 347 00:21:43,427 --> 00:21:45,554 Tenk på... Hva snakket vi om? 348 00:21:45,637 --> 00:21:50,225 Steve! Du er også fantastisk, akkurat som du er. 349 00:21:50,309 --> 00:21:53,979 I morgen kveld burde du komme til middag hos oss. 350 00:21:54,062 --> 00:21:55,605 Jeg? Til middag? 351 00:21:55,772 --> 00:21:57,524 Å, til middag! 352 00:22:00,235 --> 00:22:01,570 Jeg er fortsatt usikker. 353 00:22:02,654 --> 00:22:06,742 De kongelige målene er på Jorden. 354 00:22:06,825 --> 00:22:10,120 Glimrende arbeid, Gwendolyn fra Gorbon. 355 00:22:10,203 --> 00:22:12,581 Skal jeg knuse dem for deg? 356 00:22:12,664 --> 00:22:14,041 Det trengs ikke. 357 00:22:14,124 --> 00:22:18,587 Det jeg har planlagt for dem, vil bli langt mer smertefullt. 358 00:22:47,699 --> 00:22:49,618 Tekst: Aleksander Kerr