1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:42,042 --> 00:00:43,877
Én, to, tre nedenunder!
3
00:00:53,386 --> 00:00:55,263
Kom og lek med oss.
4
00:00:56,931 --> 00:01:00,268
Greit. Det der er litt nifst.
5
00:01:06,357 --> 00:01:08,109
Ikke vær engstelig, Stuart.
6
00:01:08,359 --> 00:01:10,111
Ingenting følger etter deg.
7
00:01:13,281 --> 00:01:16,951
Hvorfor kjøpte du ikke fargekodede nøkler?
8
00:01:19,204 --> 00:01:21,498
Hei, kosebamse.
9
00:01:21,831 --> 00:01:23,583
Hva er i veien?
10
00:01:23,666 --> 00:01:26,294
Vil du ikke klemme ekskjæresten din?
11
00:01:26,377 --> 00:01:28,671
Hei, Gwendolyn. Lenge siden sist.
12
00:01:28,755 --> 00:01:33,218
Jeg vil gjerne ta igjen det forsømte,
søtnos, som i gamle dager.
13
00:01:33,301 --> 00:01:35,970
Kanskje vi kan ta en matbit?
14
00:01:36,596 --> 00:01:37,764
Å, nei.
15
00:01:38,598 --> 00:01:41,810
Der borte er Nebbdyrstjernen.
16
00:01:41,893 --> 00:01:43,144
Husker du den?
17
00:01:44,729 --> 00:01:46,356
Du vil få meg til å le.
18
00:01:46,439 --> 00:01:51,069
Latter er bra. Vi er på en date.
Jeg trodde i hvert fall det.
19
00:01:51,152 --> 00:01:53,238
Dette er ikke en date, men et ran.
20
00:01:53,321 --> 00:01:56,449
Kubritz er ute etter oss,
og vi må fullføre ormehullet.
21
00:01:56,533 --> 00:01:57,700
-Hva?
-Hysj.
22
00:02:05,959 --> 00:02:06,960
Klar bane.
23
00:02:08,253 --> 00:02:09,963
Jeg er ikke klar.
24
00:02:10,046 --> 00:02:12,298
Så vi er ikke på en date nå?
25
00:02:12,382 --> 00:02:15,969
Lillebroren min trenger
en anti-virvel-pumpe.
26
00:02:16,052 --> 00:02:17,887
Derfor ville jeg komme hit.
27
00:02:19,931 --> 00:02:22,934
Ikke for å se
den romantiske Nebbdyrstjernen?
28
00:02:24,269 --> 00:02:25,854
Aja! Hjelp!
29
00:02:25,937 --> 00:02:27,147
Hysj!
30
00:02:28,606 --> 00:02:31,317
-Hva gjør du der?
-Jeg elsker vitenskap.
31
00:02:31,401 --> 00:02:34,904
Planeter, altså.
Hvor skulle vi bodd uten dem?
32
00:02:34,988 --> 00:02:37,866
-Kleb.
-Greit, gluping. Kom deg ned.
33
00:02:37,949 --> 00:02:41,953
Ja visst. Kan du gi meg en hjelpende hånd?
34
00:02:42,829 --> 00:02:44,998
Milde makrell! Pokker!
35
00:02:45,081 --> 00:02:49,669
Et innbrudd og en knust månestein!
Denne gangen får jeg sparken.
36
00:02:49,752 --> 00:02:52,755
Jeg sier jo at jeg er i fare.
37
00:02:52,839 --> 00:02:55,842
-Det ser ut som at du har det greit.
-Nei.
38
00:02:55,925 --> 00:03:00,680
Ekskjæresten min vil "ta en matbit".
Hun mener at hun vil spise meg!
39
00:03:00,763 --> 00:03:02,974
Eller så vil hun spise middag med deg.
40
00:03:03,057 --> 00:03:06,394
-Eller så er jeg middagen.
-Eller middag med deg.
41
00:03:06,477 --> 00:03:08,021
-Jeg er middagen.
-Eller...
42
00:03:08,104 --> 00:03:11,441
Vi går rundt i ring her.
Jeg trenger din hjelp.
43
00:03:11,524 --> 00:03:16,487
Hvis du er så redd,
hvorfor takker du ikke nei?
44
00:03:18,823 --> 00:03:20,867
Hei, kosebamse!
45
00:03:20,950 --> 00:03:21,951
Hallo.
46
00:03:22,076 --> 00:03:24,078
Hun lar meg ikke være i fred!
47
00:03:25,038 --> 00:03:30,585
Jeg trenger deg der. Ta med deg Nancy.
Hun er rumbalærer i parken på torsdager.
48
00:03:30,668 --> 00:03:33,796
Det vil distrahere henne fra å spise meg.
49
00:03:34,172 --> 00:03:36,883
Bestilte noen en anti-virvel-pumpe?
50
00:03:36,966 --> 00:03:39,761
Endelig! Staja leverer!
51
00:03:40,345 --> 00:03:41,679
Kom hit, gutt.
52
00:03:42,055 --> 00:03:43,181
Flink bisk.
53
00:03:43,264 --> 00:03:44,599
Luug! Slipp meg!
54
00:03:44,682 --> 00:03:46,434
Ormehullgeneratoren.
55
00:03:46,517 --> 00:03:52,941
Kan dere få den ferdig til i ettermiddag,
før Stuey går i lufta?
56
00:03:53,024 --> 00:03:55,235
Er Kubritz ute etter deg?
57
00:03:55,318 --> 00:03:57,862
Jeg har holdt fire øyne med Kubritz.
58
00:03:57,946 --> 00:04:01,366
Hun "ligger lavt", som menneskene sier.
59
00:04:01,449 --> 00:04:05,411
Stuart har en verre forfølger:
ekskjæresten sin.
60
00:04:06,120 --> 00:04:07,163
Hei sann.
61
00:04:07,247 --> 00:04:09,666
-Hei!
-Dere forstår ikke.
62
00:04:09,749 --> 00:04:13,044
Gwendolyn fra Gorbon er
et vaskeekte monster.
63
00:04:13,127 --> 00:04:15,463
Det begynte kanskje bra.
64
00:04:18,508 --> 00:04:20,426
Vi var nærmest barn.
65
00:04:23,304 --> 00:04:25,848
Hver dag var et nytt eventyr.
66
00:04:31,145 --> 00:04:34,607
På ettårsdagen vår
laget vi en snørrkrukke sammen.
67
00:04:37,068 --> 00:04:38,945
Så latterlig!
68
00:04:39,279 --> 00:04:41,197
Romvesendater er rare.
69
00:04:41,281 --> 00:04:44,158
Jeg kunne ikke ignorere mine fire hjerter.
70
00:04:44,242 --> 00:04:48,454
Jeg ville ikke slå meg til ro
og måtte gjøre det slutt. Varsomt.
71
00:04:49,914 --> 00:04:52,458
Jeg skal bare ta meg en kopp jorb!
72
00:04:52,542 --> 00:04:53,918
Straks tilbake!
73
00:04:56,671 --> 00:04:58,965
Stuart!
74
00:04:59,048 --> 00:05:01,009
-Du dro aldri tilbake?
-Aldri.
75
00:05:01,092 --> 00:05:05,763
Gorbonere finner seg en make for livet,
eller så spiser de eksen.
76
00:05:05,847 --> 00:05:09,475
Jeg måtte rømme fra Durio
og endte opp her.
77
00:05:09,559 --> 00:05:12,186
Jeg har ikke hørt et pip fra henne før nå.
78
00:05:12,270 --> 00:05:15,189
Du stakk av.
Hun vil nok bare ha en avklaring.
79
00:05:15,398 --> 00:05:18,526
Det har jeg ikke tenkt på,
men jeg vil ikke gå alene.
80
00:05:18,609 --> 00:05:21,237
Varvatos skal bli med,
81
00:05:21,321 --> 00:05:26,367
men bare fordi en dansetime med Nancy
høres fornøyelig ut.
82
00:05:26,451 --> 00:05:27,869
Ja! Takk!
83
00:05:28,244 --> 00:05:29,078
Dating.
84
00:05:29,162 --> 00:05:33,541
Mens dere moser trynene deres sammen,
skal jeg bryte fysikkens lover.
85
00:05:33,624 --> 00:05:36,836
-Steve og jeg blir med på dansingen.
-Jaså?
86
00:05:36,919 --> 00:05:39,839
Varvatos har rett.
Kubritz har ikke vist seg.
87
00:05:39,922 --> 00:05:42,925
Vi kan ha en menneskedate, slik du ønsket.
88
00:05:43,009 --> 00:05:45,595
Nemlig.
89
00:05:55,772 --> 00:05:57,273
Det lever!
90
00:05:58,483 --> 00:06:01,736
Jeg er offisielt et teknisk geni!
91
00:06:02,487 --> 00:06:05,823
Det tekniske geniet ditt har feilberegnet.
92
00:06:05,907 --> 00:06:07,617
Jeg ser det.
93
00:06:08,159 --> 00:06:10,620
Å, jøss! Så mye å filme, og så liten tid!
94
00:06:10,703 --> 00:06:12,288
Hva gjør dere her?
95
00:06:12,371 --> 00:06:17,460
Kamprobot VII har premiere
på gjenåpningen av drive-in-kinoen.
96
00:06:17,543 --> 00:06:20,588
Serien er blitt kjedelig,
men de har en konkurranse
97
00:06:20,671 --> 00:06:23,674
hvor én lokal kortfilm skal vises
før filmen!
98
00:06:23,758 --> 00:06:28,679
-Er filmskaping en trolljegerplikt?
-Nei, men jeg har lyst til å regissere.
99
00:06:28,763 --> 00:06:32,975
Jeg har brukt 96 timer på manuset,
næret av sukker og drømmer.
100
00:06:33,059 --> 00:06:37,814
Den heter Kleb eller levende:
Kaptein DJ Klebs eventyr:
101
00:06:37,897 --> 00:06:43,277
Intergalaktisk mysteriemann
og helge-DJ: Episode IV.
102
00:06:43,361 --> 00:06:47,031
Man må ha plass til forløpere.
Eli, dreieboken.
103
00:06:47,115 --> 00:06:51,327
Den har action, drama
og en allegori om menneskets tilblivelse.
104
00:06:51,911 --> 00:06:53,830
Et science fiction-epos!
105
00:06:53,913 --> 00:06:58,209
Jeg er mer interessert i fakta,
som å bygge ormehullet.
106
00:06:58,626 --> 00:07:05,133
Sannsynligheten for å bli ferdig i dag
er omtrent 0,00000...
107
00:07:05,216 --> 00:07:06,884
Greit, jeg skjønner.
108
00:07:06,968 --> 00:07:08,219
Vær så snill!
109
00:07:08,302 --> 00:07:12,682
Med Elis fortelling, romhunden din
og det kule kostymet ditt...
110
00:07:12,765 --> 00:07:16,144
-Kroppen min?
-Samme det. Vi vinner garantert!
111
00:07:16,227 --> 00:07:20,481
Beklager, men jeg vet alt
om menneskenes romvesenfilmer.
112
00:07:20,565 --> 00:07:23,067
Alt fra det ytre rom er en trussel.
113
00:07:23,151 --> 00:07:26,195
Ikke i Kleb eller levende.
Romvesenet er helten.
114
00:07:26,279 --> 00:07:30,450
-Hva sier du til å redde verden?
-Det gjorde jeg i forrige uke.
115
00:07:31,075 --> 00:07:34,370
Greit, men dette er
mindre "jordens undergang"
116
00:07:34,454 --> 00:07:36,122
og mer "gøy med venner".
117
00:07:36,414 --> 00:07:37,331
Er vi venner?
118
00:07:37,415 --> 00:07:41,252
Så klart!
Du reddet oss fra en dusørjeger.
119
00:07:41,335 --> 00:07:44,630
Vi reddet deg fra forskere.
Det er sånt venner gjør!
120
00:07:44,714 --> 00:07:46,966
De redder hverandre og spiller i filmer.
121
00:07:47,049 --> 00:07:52,889
-Vi kan vinne noe uten å drive med idrett.
-Hva sier du, DJ Kleb?
122
00:07:54,432 --> 00:07:56,225
Og... action!
123
00:07:56,309 --> 00:08:01,856
Vi toner inn fra svart til en dramatisk,
lav vinkel av et nifst gårdshus.
124
00:08:01,939 --> 00:08:06,694
Vi løfter kameraet mot nattehimmelen.
En UFO flyr inn fra venstre.
125
00:08:07,653 --> 00:08:10,323
Rekvisittmester! En UFO flyr inn!
126
00:08:13,409 --> 00:08:14,785
Dette er kjempebra.
127
00:08:14,869 --> 00:08:16,537
Inn med DJ Kleb!
128
00:08:16,954 --> 00:08:20,041
Ringte noen om en radioaktiv...
129
00:08:22,084 --> 00:08:23,294
...hund?
130
00:08:23,377 --> 00:08:25,755
Og... action, Luug!
131
00:08:27,089 --> 00:08:29,634
Hallo? Jeg sa "action"!
132
00:08:30,301 --> 00:08:33,846
Pass deg! Regissøren er uerstattelig.
133
00:08:33,930 --> 00:08:36,891
Inn med den radioaktive romhunden.
134
00:08:48,986 --> 00:08:51,155
Det var ikke dette vi øvde på!
135
00:08:59,038 --> 00:09:01,832
Dette er et sett, ikke en barnehage.
136
00:09:02,166 --> 00:09:05,294
-Vi vil sprenge budsjettet.
-Hvilket budsjett?
137
00:09:05,378 --> 00:09:09,131
-Ikke tving meg til å erstatte deg.
-Det kan du ikke!
138
00:09:09,215 --> 00:09:13,094
Jeg tar meg av lyd, effekter,
rekvisitter og manus.
139
00:09:13,427 --> 00:09:14,845
Ja visst.
140
00:09:23,312 --> 00:09:26,899
Du er ansatt igjen.
Innta plassene før vi mister lyset.
141
00:09:27,608 --> 00:09:29,068
Jeg har alltid villet si det.
142
00:09:29,151 --> 00:09:34,490
Fabelaktig!
Du har funnet en nydelig planet, Stuey.
143
00:09:34,574 --> 00:09:36,993
-Fremragende smak.
-Takk.
144
00:09:37,076 --> 00:09:41,539
Og danseundervisning var en romantisk idé.
145
00:09:41,622 --> 00:09:46,627
Selv om jeg mye heller
skulle ha tatt en matbit.
146
00:09:46,836 --> 00:09:48,879
Ja, kanskje senere.
147
00:09:51,090 --> 00:09:54,010
Klar for å vrikke på dansefoten, Varvatos?
148
00:09:54,093 --> 00:09:55,344
Huff da!
149
00:09:55,845 --> 00:09:58,222
-Du store!
-Klønete Varvatos!
150
00:09:58,306 --> 00:10:01,934
Han har visst knust titteredskapene dine.
151
00:10:02,018 --> 00:10:05,354
Jeg ser litt uklart uten dem.
152
00:10:06,439 --> 00:10:07,523
Strålende.
153
00:10:07,607 --> 00:10:10,985
Men man trenger ikke å se for å danse.
154
00:10:11,068 --> 00:10:13,571
Det er danselekse nummer én.
155
00:10:13,654 --> 00:10:17,033
Takk for at du ble med Varvatos
og hans venner
156
00:10:17,116 --> 00:10:19,785
på denne platoniske utflukten.
157
00:10:20,536 --> 00:10:24,123
Det er meg en glede.
Det er hyggelig å ha tid med venner.
158
00:10:24,206 --> 00:10:29,253
Jeg hjelper deg. En gang ble jeg ferska
da jeg vandaliserte et gamlehjem.
159
00:10:29,337 --> 00:10:31,297
Jeg måtte lede en mahjong-kveld.
160
00:10:31,380 --> 00:10:36,260
Hvordan går det med Nancy?
Har du sagt at du liker henne?
161
00:10:36,844 --> 00:10:40,931
Varvatos nekter å bruke tid
på følelsenes frivoliteter.
162
00:10:41,015 --> 00:10:42,475
En fryktløs kriger...
163
00:10:42,558 --> 00:10:48,481
Fryktløse krigere er ikke redde
for små, gamle damer eller følelser.
164
00:10:48,564 --> 00:10:49,565
Si det til henne.
165
00:10:53,861 --> 00:10:56,697
Ensom
166
00:10:56,781 --> 00:11:00,242
Det var mitt navn
167
00:11:10,336 --> 00:11:11,170
Mambo!
168
00:11:11,462 --> 00:11:13,673
Er alle klare?
169
00:11:14,131 --> 00:11:15,716
Bra!
170
00:11:15,800 --> 00:11:17,927
Bruk føttene deres.
171
00:11:18,010 --> 00:11:20,930
Gå til venstre, og så til høyre.
172
00:11:21,013 --> 00:11:23,391
Kryss føttene. Kryss beina.
173
00:11:27,520 --> 00:11:29,897
Ta din partners hånd.
174
00:11:34,610 --> 00:11:37,655
Legg den andre på hoften deres.
175
00:11:38,280 --> 00:11:40,199
Så bra!
176
00:11:40,282 --> 00:11:41,575
Stå nærmere.
177
00:11:43,160 --> 00:11:44,078
Hva?
178
00:11:45,287 --> 00:11:46,956
Dere er kjempeflinke.
179
00:11:48,541 --> 00:11:53,295
-Jeg føler ikke beina mine.
-La oss få fart på sakene.
180
00:11:53,379 --> 00:11:55,172
Bytt partnere.
181
00:11:56,132 --> 00:11:56,966
Får jeg?
182
00:11:58,884 --> 00:11:59,885
Ja!
183
00:12:01,387 --> 00:12:04,014
For en herlig melodi.
184
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Har han her fortalt dere
hvor flink han er til å synge?
185
00:12:07,518 --> 00:12:10,688
Stuey, syng sangen vår.
186
00:12:10,771 --> 00:12:13,190
Det går bra. Virkelig.
187
00:12:13,274 --> 00:12:16,026
Vær så snill? For meg?
188
00:12:16,110 --> 00:12:18,237
-Stemmen min...
-Syng sangen!
189
00:12:26,162 --> 00:12:28,164
Bytt partnere.
190
00:12:29,206 --> 00:12:31,750
Ikke vær redd for Gwendolyn.
191
00:12:31,834 --> 00:12:35,212
-Hun er livlig.
-Jeg vil holde meg i live-lig.
192
00:12:35,296 --> 00:12:36,672
I live.
193
00:12:37,798 --> 00:12:40,342
En ny dans-y, kjære Nancy?
194
00:12:40,426 --> 00:12:45,848
Hva med å dra til K-Y-S-S-E-treet
før vi tar en milkshake på Benoits kafé?
195
00:12:45,931 --> 00:12:47,600
Et kyssetre?
196
00:12:47,683 --> 00:12:50,519
Det har jeg aldri hørt om.
197
00:12:50,603 --> 00:12:55,399
Jeg vil gjerne utforske det med min Stuey.
198
00:12:55,483 --> 00:12:56,650
Alene.
199
00:12:56,734 --> 00:13:00,446
Hvem bryr seg?
Har man sett ett tre, har man sett alle.
200
00:13:00,529 --> 00:13:03,491
Dere kan ha godt av litt alenetid.
201
00:13:03,574 --> 00:13:07,328
Kom igjen, min søte, lille kosebamse.
202
00:13:07,411 --> 00:13:09,288
Alle kan dra. Nancy? Aja?
203
00:13:09,371 --> 00:13:11,290
Det dreper romantikken.
204
00:13:11,499 --> 00:13:13,918
-Heller romantikken enn meg!
-Ta-ta!
205
00:13:14,001 --> 00:13:18,255
Hvis Stuart og Gwendolyn blir sammen,
kan de hete Gwooart.
206
00:13:18,339 --> 00:13:22,343
-Vent! Stendolyn!
-Ja, samme det.
207
00:13:22,426 --> 00:13:24,345
-Jeg vet ikke.
-Hva skjer?
208
00:13:24,428 --> 00:13:27,431
Du har vært en knottebøtte i hele dag.
209
00:13:27,515 --> 00:13:32,061
Du løper stort sett fra Kubritz
eller dusørjegere eller noe.
210
00:13:32,144 --> 00:13:34,104
Når vi endelig har fri,
211
00:13:34,188 --> 00:13:37,566
danser vi med svære garbanzodamer
eller noe.
212
00:13:37,650 --> 00:13:40,945
-Vi gjør bare akiridionske greier.
-Jeg er akiridionsk.
213
00:13:41,028 --> 00:13:43,280
-Er det et problem?
-Vent litt.
214
00:13:43,364 --> 00:13:47,993
Varvatos har noe på hjertet.
215
00:13:48,327 --> 00:13:53,332
Han ønsker at vi skal treffe hverandre.
216
00:13:54,333 --> 00:13:55,459
Treffe hverandre?
217
00:13:56,210 --> 00:14:00,339
Det Varvatos... Det jeg prøver å si, er...
218
00:14:00,923 --> 00:14:02,800
...at jeg storkoser meg.
219
00:14:02,883 --> 00:14:06,720
Det var godt å høre.
Vent til Phil får høre det!
220
00:14:06,804 --> 00:14:09,807
Vi har datet en stund nå.
221
00:14:09,890 --> 00:14:12,726
Phil er åpen og ærlig...
222
00:14:13,978 --> 00:14:18,274
Jeg stjal visst dronningen din.
Sjakk matt, rumperynke!
223
00:14:21,819 --> 00:14:24,697
Han er mer enn en sjakkspiller for meg.
224
00:14:26,365 --> 00:14:28,117
-Går det bra?
-Ja.
225
00:14:28,492 --> 00:14:31,203
Er det ikke himmelsk?
226
00:14:31,954 --> 00:14:33,956
Jo, det er faktisk det.
227
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
Skal vi gjøre det menneskene gjør?
228
00:14:36,750 --> 00:14:40,462
Risse inn initialene våre?
Jeg hjelper deg med kloen.
229
00:14:42,047 --> 00:14:43,299
Du store...
230
00:14:43,382 --> 00:14:48,679
Jeg har savnet den kraftige
durianske lukten din.
231
00:14:49,305 --> 00:14:51,181
Du er den eneste som liker den.
232
00:14:51,265 --> 00:14:53,851
Vennene mine hadde rett.
233
00:14:53,934 --> 00:14:55,436
Du er ikke en morder.
234
00:14:55,519 --> 00:15:00,065
Du er en tyv, for Gwendolyn, min kjære,
du har stjålet hjertet mitt.
235
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
Hva med å gi oss en ny sjanse?
236
00:15:02,359 --> 00:15:07,114
-Det vil spolere forlovelsen min.
-Hva?
237
00:15:07,197 --> 00:15:10,284
-Forlovelsen?
-Du kan reglene.
238
00:15:10,367 --> 00:15:14,413
Gorbonere finner seg en make for livet,
eller så spiser de eksen.
239
00:15:14,496 --> 00:15:18,292
Jeg kan ikke gifte meg
før jeg har spist deg.
240
00:15:18,876 --> 00:15:21,462
Han heter Theodore fra Territora.
241
00:15:21,545 --> 00:15:26,300
Han er regnskapsfører,
og han er ikke redd for å binde seg,
242
00:15:26,383 --> 00:15:29,261
i motsetning til visse durianere!
243
00:15:30,095 --> 00:15:32,932
Jeg er bare redd for å dø.
244
00:15:33,182 --> 00:15:37,019
Du er så søt når du er redd.
Du er til å spise opp.
245
00:15:37,102 --> 00:15:40,105
Og det skal jeg gjøre!
246
00:15:40,940 --> 00:15:43,692
Vi har vår første krangel.
Er det menneskelig nok?
247
00:15:43,776 --> 00:15:47,905
Jeg liker at du er en akiridioner.
Jeg liker deg som du er.
248
00:15:47,988 --> 00:15:52,993
Men kan vi ikke gjøre noe som bare er oss,
som å gå på en jord-date?
249
00:15:53,077 --> 00:15:57,289
Ja, fordi du synes
"romvesendater er rare".
250
00:15:59,833 --> 00:16:01,585
-Det der er rart.
-Fort!
251
00:16:01,877 --> 00:16:06,131
Før kjærlighetens grep lemlester
Stuarts slimete lemmer,
252
00:16:06,215 --> 00:16:09,093
slik det har gjort med Varvatos.
253
00:16:11,053 --> 00:16:13,931
Vet du hva som ikke angriper? Milkshake!
254
00:16:14,890 --> 00:16:21,522
Jeg er ikke fra denne delen av universet,
Luugasaurus, men jeg forvarer den likevel!
255
00:16:24,608 --> 00:16:31,490
Greit. DJ Kleb har det vondt. Han lider.
Er dette slutten? Gi meg mer smerte.
256
00:16:31,699 --> 00:16:34,076
Og... action, Luugasaurus!
257
00:16:35,703 --> 00:16:36,620
Ja!
258
00:16:36,704 --> 00:16:37,788
Ja!
259
00:16:38,038 --> 00:16:40,332
DJ Kleb er...
260
00:16:40,708 --> 00:16:41,667
Replikk!
261
00:16:41,750 --> 00:16:44,253
Kutt!
262
00:16:44,336 --> 00:16:47,715
-"DJ Kleb er her for å feste."
-Ville han sagt det?
263
00:16:47,798 --> 00:16:50,009
Vil han feste midt i en kamp?
264
00:16:50,092 --> 00:16:53,345
-Det er mottoet ditt.
-Stol på prosessen.
265
00:16:53,804 --> 00:16:55,639
-Krel!
-Haster det, Aja?
266
00:16:55,723 --> 00:16:59,977
Stuart hadde rett om ekskjæresten sin.
Hun er et monster!
267
00:17:00,060 --> 00:17:03,188
Ta med deg serratoret
før Stuart blir dessert.
268
00:17:03,272 --> 00:17:08,777
Kan vi fortsette i morgen? Jeg må drepe
en mannegal gorbon i skogen nå.
269
00:17:09,319 --> 00:17:11,572
En mannegal gorbon?
270
00:17:11,655 --> 00:17:14,908
For en produksjonsverdi!
Beklager, Luug. Du er ute.
271
00:17:14,992 --> 00:17:17,286
Vi har valgt en annen løsning.
272
00:17:22,041 --> 00:17:23,876
Slipp daten din!
273
00:17:24,543 --> 00:17:27,880
Jeg sa jo at hun var mannevond.
274
00:17:36,930 --> 00:17:39,600
Gi slipp på vennen min!
275
00:17:39,683 --> 00:17:41,852
Det er problemet. Jeg kan ikke!
276
00:17:41,935 --> 00:17:47,316
Kjærlighetslivet mitt kan ikke fortsette
før han er borte.
277
00:17:51,737 --> 00:17:55,407
-Å, nei!
-Kan noen si meg hva som skjer?
278
00:17:55,491 --> 00:17:56,784
Vent her.
279
00:18:05,542 --> 00:18:07,419
Kan vi snakke om dette?
280
00:18:07,503 --> 00:18:09,588
Jeg snakker ikke! Jeg spiser!
281
00:18:09,671 --> 00:18:11,632
Dø, lusker!
282
00:18:14,593 --> 00:18:15,427
Å, nei.
283
00:18:18,347 --> 00:18:19,223
Kleb!
284
00:18:20,891 --> 00:18:23,560
-Kleb.
-Ned med seg.
285
00:18:24,311 --> 00:18:26,021
Jeg er for ung til å dø!
286
00:18:27,106 --> 00:18:31,819
Ikke vær redde! DJ Kleb er snart her!
287
00:18:32,402 --> 00:18:36,073
Dette er magisk, baby! Ren og skjær...
288
00:18:36,532 --> 00:18:39,493
Alt i orden. Vi bytter innspillingssted.
289
00:18:40,202 --> 00:18:42,621
Det er mørkt. Mørkt og fuktig.
290
00:18:42,704 --> 00:18:44,748
Vent, er det Daryl?
291
00:18:44,832 --> 00:18:46,750
Du sa dere bare var venner!
292
00:18:46,834 --> 00:18:48,752
Ta det med ro, Stuart!
293
00:18:52,089 --> 00:18:53,340
Jeg har deg!
294
00:18:53,423 --> 00:18:55,509
Strålende!
295
00:18:57,886 --> 00:18:59,805
Dø, lusker!
296
00:19:03,851 --> 00:19:05,519
Og... action!
297
00:19:05,936 --> 00:19:06,895
Krel!
298
00:19:09,481 --> 00:19:14,486
DJ Kleb er her for å feste!
299
00:19:18,115 --> 00:19:20,033
Det var fantastisk!
300
00:19:20,117 --> 00:19:21,869
Jeg har et motto!
301
00:19:21,994 --> 00:19:22,828
Og venner!
302
00:19:23,287 --> 00:19:24,788
Ut av bildet, Besta!
303
00:19:24,872 --> 00:19:27,124
Hallo, Toby-pai!
304
00:19:27,374 --> 00:19:28,208
Vent. Besta?
305
00:19:30,878 --> 00:19:32,462
Nei!
306
00:19:34,464 --> 00:19:36,091
Takk, Steve.
307
00:19:36,175 --> 00:19:37,926
Vi kommer til å vinne.
308
00:19:38,010 --> 00:19:40,554
Og så Publikumsprisen, og så...
309
00:19:40,637 --> 00:19:44,391
Å, nei. Jeg tror jeg er tom for bånd.
310
00:19:44,474 --> 00:19:46,685
Jeg sa vi burde ha filmet digitalt.
311
00:19:49,021 --> 00:19:52,858
Nei. Vær så snill, Gwendolyn.
Må du virkelig spise meg?
312
00:19:52,941 --> 00:19:57,863
Å ødelegge deg er den eneste løsningen
for å glemme vår tid sammen.
313
00:19:57,946 --> 00:20:02,451
Du må ikke det for å ha en fremtid.
Noen minner er verdt å beholde.
314
00:20:02,701 --> 00:20:04,578
Jeg beholdt denne.
315
00:20:04,661 --> 00:20:07,122
Beholdt du snørrkrukken vår?
316
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
Det er klart jeg gjorde det.
317
00:20:09,291 --> 00:20:13,128
-Husker du da vi laget den?
-Hvordan skulle jeg glemme det?
318
00:20:13,212 --> 00:20:16,340
Du fikk leire på nesa.
319
00:20:16,423 --> 00:20:19,259
-Ja.
-Ja, det gjorde jeg.
320
00:20:19,343 --> 00:20:21,511
Vi hadde noen gode stunder.
321
00:20:21,595 --> 00:20:24,848
Jeg beholdt denne som en påminnelse
om deg. Om oss.
322
00:20:24,932 --> 00:20:26,350
Snørr, snørr.
323
00:20:28,477 --> 00:20:31,021
La oss ikke skille lag som fiender.
324
00:20:31,980 --> 00:20:33,148
-Jøss!
-Nei!
325
00:20:33,232 --> 00:20:34,233
Hva i...?
326
00:20:38,320 --> 00:20:39,488
Det hjalp.
327
00:20:39,571 --> 00:20:44,284
Å sluke snørrkrukken var
som å sluke alle minnene våre.
328
00:20:44,368 --> 00:20:47,663
Alle de... følelsene for deg.
329
00:20:47,746 --> 00:20:51,083
Bare... Ja, du er borte.
Du er død for meg.
330
00:20:51,583 --> 00:20:57,130
Jeg kan ikke tro at vi datet.
Jeg er langt utenfor solsystemet ditt.
331
00:20:57,214 --> 00:21:02,636
-Jeg trodde vi kunne forbli venner...
-Ja, jeg tekster deg eller noe.
332
00:21:02,719 --> 00:21:04,888
Vet du hva som høres bra ut?
333
00:21:05,138 --> 00:21:07,724
Én milkshake med to sugerør.
334
00:21:07,808 --> 00:21:10,227
-Bon appétit.
-Smaker den bånn?
335
00:21:10,310 --> 00:21:11,728
Gå din vei, garçon.
336
00:21:12,646 --> 00:21:13,480
Ser du?
337
00:21:14,022 --> 00:21:15,357
Dette er en date.
338
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
Det er ganske trivelig.
339
00:21:17,317 --> 00:21:20,487
Ikke like spennende
som akiridionske eventyr,
340
00:21:20,570 --> 00:21:24,032
-eller slimete, støyende og stinkende...
-Skjønner.
341
00:21:24,199 --> 00:21:29,121
Jeg er enig i at vi burde gjøre
flere jordgreier, bare vi to.
342
00:21:29,204 --> 00:21:33,083
Men jeg er en akiridioner,
og det kan jeg ikke forandre.
343
00:21:33,166 --> 00:21:34,501
Selvfølgelig ikke.
344
00:21:34,584 --> 00:21:38,922
Du er fantastisk, men jeg er et menneske,
og det kan jeg ikke forandre.
345
00:21:39,006 --> 00:21:42,009
Med mindre jeg blir bitt
av en radioaktiv bille.
346
00:21:42,092 --> 00:21:43,343
Det hadde vært kult.
347
00:21:43,427 --> 00:21:45,554
Tenk på... Hva snakket vi om?
348
00:21:45,637 --> 00:21:50,225
Steve! Du er også fantastisk,
akkurat som du er.
349
00:21:50,309 --> 00:21:53,979
I morgen kveld burde du komme
til middag hos oss.
350
00:21:54,062 --> 00:21:55,605
Jeg? Til middag?
351
00:21:55,772 --> 00:21:57,524
Å, til middag!
352
00:22:00,235 --> 00:22:01,570
Jeg er fortsatt usikker.
353
00:22:02,654 --> 00:22:06,742
De kongelige målene er på Jorden.
354
00:22:06,825 --> 00:22:10,120
Glimrende arbeid, Gwendolyn fra Gorbon.
355
00:22:10,203 --> 00:22:12,581
Skal jeg knuse dem for deg?
356
00:22:12,664 --> 00:22:14,041
Det trengs ikke.
357
00:22:14,124 --> 00:22:18,587
Det jeg har planlagt for dem,
vil bli langt mer smertefullt.
358
00:22:47,699 --> 00:22:49,618
Tekst: Aleksander Kerr