1 00:00:07,716 --> 00:00:09,926 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,419 One, two, three, below! 3 00:00:53,386 --> 00:00:55,263 Bermainlah dengan kami. 4 00:00:56,931 --> 00:01:00,268 Baiklah. Itu agak menyeramkan. 5 00:01:06,357 --> 00:01:08,109 Jangan gugup, Stuart. 6 00:01:08,359 --> 00:01:10,111 Tak ada yang mengikutimu. 7 00:01:13,281 --> 00:01:16,951 Stuart, kenapa tak beli kepala kunci berwarna? 8 00:01:19,204 --> 00:01:21,498 Hei, Manis. 9 00:01:21,831 --> 00:01:23,583 Ada apa? 10 00:01:23,666 --> 00:01:26,294 Tak mau memeluk mantan pacarmu? 11 00:01:26,377 --> 00:01:28,671 Gwendolyn. Lama tak bertemu. 12 00:01:28,755 --> 00:01:33,218 Aku ingin mengobrol, Sayang. Seperti dahulu. 13 00:01:33,301 --> 00:01:35,970 Mungkin sambil makan? 14 00:01:36,596 --> 00:01:37,764 Tidak. 15 00:01:38,598 --> 00:01:41,810 Di sana adalah Bintang Platipus. 16 00:01:41,893 --> 00:01:43,144 Kau ingat itu? 17 00:01:44,729 --> 00:01:46,356 Kau buat aku tertawa. 18 00:01:46,439 --> 00:01:48,483 Tertawa? Itu bagus. 19 00:01:48,566 --> 00:01:51,069 Kita kencan! Kukira begitu. 20 00:01:51,152 --> 00:01:53,238 Bukan, ini pencurian. 21 00:01:53,321 --> 00:01:56,449 Kubritz memburu, lubang cacing harus jadi. 22 00:01:56,533 --> 00:01:57,700 - Apa? - Diamlah. 23 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 Kita aman. 24 00:02:08,253 --> 00:02:09,963 Tunggu, aku tak paham. 25 00:02:10,046 --> 00:02:12,298 Kita tak sedang berkencan? 26 00:02:12,382 --> 00:02:15,969 Adikku butuh sifon anti-vorteks untuk lubang cacing. 27 00:02:16,052 --> 00:02:17,887 Makanya aku ingin kemari. 28 00:02:19,931 --> 00:02:22,934 Kukira karena Bintang Platipus romantis. 29 00:02:24,269 --> 00:02:25,854 Aja, tolong! 30 00:02:25,937 --> 00:02:27,147 Diamlah! 31 00:02:28,606 --> 00:02:31,317 - Sedang apa kau? - Aku suka sains. 32 00:02:31,401 --> 00:02:34,904 Maksudku, planet, karena itu rumah kita. 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,866 - Sial. - Ayo, sok jagoan, turunlah. 34 00:02:37,949 --> 00:02:41,953 Tentu saja. Bisakah kau menolongku? 35 00:02:42,829 --> 00:02:44,998 Astaga! Gawat. 36 00:02:45,081 --> 00:02:47,750 Pembobolan dan perusakan batu bulan! 37 00:02:47,834 --> 00:02:49,669 Mereka akan memecatku. 38 00:02:49,752 --> 00:02:52,755 Kuberi tahu saja, aku dalam bahaya. 39 00:02:52,839 --> 00:02:55,842 - Kau kelihatan baik-baik saja. - Tidak! 40 00:02:55,925 --> 00:02:58,177 Mantan pacarku ingin "makan". 41 00:02:58,261 --> 00:03:00,680 Maksudnya dia ingin memakanku! 42 00:03:00,763 --> 00:03:02,974 Atau ingin makan denganmu. 43 00:03:03,057 --> 00:03:06,394 - Atau aku makanannya. - Atau makan denganmu. 44 00:03:06,477 --> 00:03:08,021 - Makanannya. - Dia... 45 00:03:08,104 --> 00:03:11,441 Kita hanya mengulang. Aku butuh bantuanmu. 46 00:03:11,524 --> 00:03:16,487 Jika kau takut, kenapa tak tolak saja ajakannya? 47 00:03:18,823 --> 00:03:20,867 Hei, Manis! 48 00:03:20,950 --> 00:03:21,951 Halo. 49 00:03:22,076 --> 00:03:24,078 Dia tak mau pergi dariku! 50 00:03:25,038 --> 00:03:26,748 Tolong, aku butuh kau. 51 00:03:26,831 --> 00:03:27,957 Ajak Nancy. 52 00:03:28,041 --> 00:03:30,585 Dia mengajar rumba hari Kamis. 53 00:03:30,668 --> 00:03:33,796 Kursus dansa alihkan dia dari memakanku. 54 00:03:34,172 --> 00:03:36,883 Ada yang pesan sifon anti-vorteks? 55 00:03:36,966 --> 00:03:39,761 Akhirnya, Staja berhasil! 56 00:03:40,345 --> 00:03:41,679 Kemarilah! 57 00:03:42,055 --> 00:03:43,181 Pintar. 58 00:03:43,264 --> 00:03:44,599 Luug, pergi sana! 59 00:03:44,682 --> 00:03:46,434 Generator lubang cacing. 60 00:03:46,517 --> 00:03:51,189 Bisakah kau menyelesaikannya siang ini 61 00:03:51,272 --> 00:03:52,941 sebelum Stuey binasa? 62 00:03:53,024 --> 00:03:55,235 Kubritz kini mengincarmu? 63 00:03:55,318 --> 00:03:57,862 Aku telah mengawasi Kubritz. 64 00:03:57,946 --> 00:04:01,366 Dia bersembunyi, seperti kata manusia. 65 00:04:01,449 --> 00:04:05,411 Penguntit Stuart lebih buruk, mantan pacarnya. 66 00:04:06,120 --> 00:04:07,163 Halo. 67 00:04:07,247 --> 00:04:09,666 - Hei! - Tidak, kau tak mengerti. 68 00:04:09,749 --> 00:04:13,044 Gwendolyn dari Gorbon adalah monster sejati. 69 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 Hubungan kami awalnya baik. 70 00:04:18,508 --> 00:04:20,426 Kami masih anak-anak. 71 00:04:23,304 --> 00:04:25,848 Setiap hari petualangan cinta baru. 72 00:04:31,145 --> 00:04:34,607 Aku ingat saat hari jadi kami buat neti pot. 73 00:04:37,068 --> 00:04:38,945 Itu konyol! 74 00:04:39,279 --> 00:04:41,197 Kencan alien itu aneh. 75 00:04:41,281 --> 00:04:44,158 Aku tak bisa abaikan perasaan hatiku. 76 00:04:44,242 --> 00:04:47,537 Aku tak siap menikah. Terpaksa kuputuskan. 77 00:04:47,620 --> 00:04:48,454 Lembut. 78 00:04:49,914 --> 00:04:52,458 Aku mau pergi minum jorb! 79 00:04:52,542 --> 00:04:53,918 Segera kembali! 80 00:04:56,671 --> 00:04:58,965 Stuart! 81 00:04:59,048 --> 00:05:01,009 - Kau tak kembali? - Tidak. 82 00:05:01,092 --> 00:05:02,844 Prinsip Gorbon mudah, 83 00:05:02,927 --> 00:05:05,763 setia atau melahap mantan pacar. 84 00:05:05,847 --> 00:05:09,475 Aku harus kabur. Lari dari Durio, jatuh di sini. 85 00:05:09,559 --> 00:05:12,186 Tak melihatnya sejak hari ini. 86 00:05:12,270 --> 00:05:15,189 Kau lari. Dia mungkin mau menyudahi. 87 00:05:15,398 --> 00:05:18,526 Ya, entahlah. Aku tak mau pergi sendiri. 88 00:05:18,609 --> 00:05:21,237 Varvatos akan ikut, 89 00:05:21,321 --> 00:05:26,367 tetapi hanya karena belajar dansa dengan Nancy sepertinya asyik. 90 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 Ya! Terima kasih! 91 00:05:28,244 --> 00:05:29,078 Kencan. 92 00:05:29,162 --> 00:05:33,541 Selagi kalian saling pandang, aku melanggar hukum fisika. 93 00:05:33,624 --> 00:05:35,835 Kami akan ikut dansa juga. 94 00:05:35,918 --> 00:05:36,836 Benarkah? 95 00:05:36,919 --> 00:05:39,839 Varvatos benar. Kubritz belum muncul. 96 00:05:39,922 --> 00:05:42,925 Kita bisa relaks dan berkencan. 97 00:05:43,009 --> 00:05:45,595 Ya, tepat sekali. 98 00:05:55,772 --> 00:05:57,273 Ia hidup! 99 00:05:58,483 --> 00:06:01,736 Aku resmi jadi genius teknik. 100 00:06:02,487 --> 00:06:05,823 Sepertinya kegeniusanmu salah perhitungan. 101 00:06:05,907 --> 00:06:07,617 Aku bisa lihat. 102 00:06:08,159 --> 00:06:10,620 Astaga. Mau syuting, waktu minim. 103 00:06:10,703 --> 00:06:12,288 Sedang apa kalian? 104 00:06:12,371 --> 00:06:14,832 Gun Robot VII akan dirilis 105 00:06:14,916 --> 00:06:17,460 di pembukaan Arcadia drive-in. 106 00:06:17,543 --> 00:06:20,588 Waralabanya sudah basi, tetapi ada kontes 107 00:06:20,671 --> 00:06:23,674 satu film lokal diputar sebelum filmnya! 108 00:06:23,758 --> 00:06:27,053 Membuat film itu tugas suci berburu troll? 109 00:06:27,136 --> 00:06:28,679 Bukan. Menyutradarai. 110 00:06:28,763 --> 00:06:31,057 Aku menulis naskah 96 jam, 111 00:06:31,140 --> 00:06:32,975 ditenagai gula dan impian. 112 00:06:33,059 --> 00:06:37,814 Judulnya "Kleb atau Hidup: Petualangan Kapten DJ Kleb: 113 00:06:37,897 --> 00:06:43,277 Pria Misteri Antargalaksi dan DJ Akhir Pekan: Episode IV." 114 00:06:43,361 --> 00:06:45,571 Siapkan prekuel. Papannya. 115 00:06:45,655 --> 00:06:47,031 Lihatlah. Eli. 116 00:06:47,115 --> 00:06:51,327 Ada laga, drama, dan alegori penciptaan manusia. 117 00:06:51,911 --> 00:06:53,830 Ini epos fiksi ilmiah! 118 00:06:53,913 --> 00:06:58,209 Aku lebih suka fakta ilmiah, seperti lubang cacing. 119 00:06:58,626 --> 00:07:01,045 Kemungkinan jadi hari ini 120 00:07:01,129 --> 00:07:05,133 sekitar 0,00000... 121 00:07:05,216 --> 00:07:06,884 Baik. Aku mengerti. 122 00:07:06,968 --> 00:07:08,219 Kumohon, Krel? 123 00:07:08,302 --> 00:07:10,388 Dengan cerita Eli, anjingmu, 124 00:07:10,471 --> 00:07:12,682 dan kostummu yang keren... 125 00:07:12,765 --> 00:07:14,350 - Tubuhku? - Ya. 126 00:07:14,433 --> 00:07:16,144 Kita akan menang! 127 00:07:16,227 --> 00:07:20,481 Maaf. Aku tahu manusia dan film alien kalian. 128 00:07:20,565 --> 00:07:23,067 Semua antariksa adalah ancaman. 129 00:07:23,151 --> 00:07:26,195 Dalam "Kleb atau Hidup" alien pahlawannya. 130 00:07:26,279 --> 00:07:30,450 - Kau mau selamatkan dunia? - Kulakukan itu minggu lalu. 131 00:07:31,075 --> 00:07:34,370 Namun, kali ini takkan terlalu seram, 132 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 lebih ke teman ceria. 133 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 Kita teman? 134 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 Tentu saja! 135 00:07:39,167 --> 00:07:41,252 Kau tolong kami dari pemburu. 136 00:07:41,335 --> 00:07:43,421 Kami tolong kau dari militer. 137 00:07:43,504 --> 00:07:44,630 Itu guna teman. 138 00:07:44,714 --> 00:07:46,966 Saling tolong dan bintangi film. 139 00:07:47,049 --> 00:07:49,427 Bisa dapat piala, tanpa olahraga! 140 00:07:49,510 --> 00:07:52,889 Bagaimana, DJ Kleb? 141 00:07:54,432 --> 00:07:56,225 Mulai! 142 00:07:56,309 --> 00:07:57,935 Gambar muncul. 143 00:07:58,019 --> 00:08:01,856 Dimulai dari sudut rendah rumah peternakan seram. 144 00:08:01,939 --> 00:08:04,066 Menunjukkan langit malam. 145 00:08:04,150 --> 00:08:06,694 Sebuah UFO masuk dari kiri layar. 146 00:08:07,653 --> 00:08:10,323 Bagian perlengkapan! UFO masuk! 147 00:08:13,409 --> 00:08:14,785 Ya, ini bagus. 148 00:08:14,869 --> 00:08:16,537 DJ Kleb masuk! 149 00:08:16,954 --> 00:08:20,041 Ada yang menelepon tentang radioaktif 150 00:08:22,084 --> 00:08:23,294 pada anjing? 151 00:08:23,377 --> 00:08:25,755 Mulai, Luug! 152 00:08:27,089 --> 00:08:29,634 Halo? Aku bilang, "Mulai!" 153 00:08:30,301 --> 00:08:32,595 Hati-hati! Aku sutradaranya. 154 00:08:32,678 --> 00:08:33,846 Tak tergantikan. 155 00:08:33,930 --> 00:08:36,891 Bawa anjing radioaktif luar angkasa. 156 00:08:48,986 --> 00:08:51,155 Luug, bukan begini! 157 00:08:59,038 --> 00:09:01,832 Ini syuting, bukan penitipan anak. 158 00:09:02,166 --> 00:09:03,960 Anggaran bisa bengkak. 159 00:09:04,043 --> 00:09:05,294 Anggaran apa? 160 00:09:05,378 --> 00:09:07,547 Jangan sampai aku ganti kau. 161 00:09:07,630 --> 00:09:09,131 Kau tak bisa! 162 00:09:09,215 --> 00:09:13,094 Aku urus suara, efek khusus, perlengkapan, naskah. 163 00:09:13,427 --> 00:09:14,845 Benar. 164 00:09:23,312 --> 00:09:24,230 Baiklah. 165 00:09:24,313 --> 00:09:26,899 Kembali ke posisi, sebelum gelap. 166 00:09:27,608 --> 00:09:29,068 Ingin katakan itu. 167 00:09:29,151 --> 00:09:31,779 Luar biasa! 168 00:09:31,862 --> 00:09:34,490 Kau telah pilih planet yang indah. 169 00:09:34,574 --> 00:09:36,993 - Selera hebat. - Terima kasih. 170 00:09:37,076 --> 00:09:41,539 Serta pelajaran menari, sungguh ide yang romantis. 171 00:09:41,622 --> 00:09:46,627 Walaupun aku lebih suka makan. 172 00:09:46,836 --> 00:09:48,879 Ya. Mungkin nanti. 173 00:09:51,090 --> 00:09:54,010 Siap untuk menari, Varvatos? 174 00:09:54,093 --> 00:09:55,344 Astaga! 175 00:09:55,845 --> 00:09:58,222 - Ya ampun! - Varvatos ceroboh! 176 00:09:58,306 --> 00:10:01,934 Sepertinya dia merusak kacamatamu. 177 00:10:02,018 --> 00:10:05,354 Pandanganku kabur tanpa kacamataku. 178 00:10:06,439 --> 00:10:07,523 Bagus sekali. 179 00:10:07,607 --> 00:10:10,985 Untung tak perlu melihat untuk berdansa! 180 00:10:11,068 --> 00:10:13,571 Itu pelajaran pertama berdansa. 181 00:10:13,654 --> 00:10:17,033 Nancy, terima kasih telah ikut kami 182 00:10:17,116 --> 00:10:19,785 dalam tamasya platonis ini. 183 00:10:20,536 --> 00:10:21,871 Aku senang. 184 00:10:21,954 --> 00:10:24,123 Senang bersama teman-teman. 185 00:10:24,206 --> 00:10:25,499 Kutemani kau. 186 00:10:25,583 --> 00:10:29,253 Aku pernah ketahuan mengerjai rumah seorang tua, 187 00:10:29,337 --> 00:10:31,297 aku harus main mahjong. 188 00:10:31,380 --> 00:10:34,842 Varvatos, bagaimana hubunganmu dengan Nancy? 189 00:10:34,925 --> 00:10:36,761 Kau katakan perasaanmu? 190 00:10:36,844 --> 00:10:40,931 Aku tak mau menyibukkan diri dengan emosi sembrono. 191 00:10:41,015 --> 00:10:42,475 Pejuang berani... 192 00:10:42,558 --> 00:10:47,104 Pejuang pemberani tak takut pada wanita tua 193 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 atau perasaan. 194 00:10:48,564 --> 00:10:49,565 Nyatakanlah. 195 00:10:53,861 --> 00:10:56,697 Kesepian 196 00:10:56,781 --> 00:11:00,242 Itulah namaku dahulu 197 00:11:10,336 --> 00:11:11,170 Mambo! 198 00:11:11,462 --> 00:11:13,673 Apakah semuanya siap? 199 00:11:14,131 --> 00:11:15,716 Bagus! 200 00:11:15,800 --> 00:11:17,927 Pertama, gunakan kaki. 201 00:11:18,010 --> 00:11:20,930 Melangkah ke kiri dan ke kanan. 202 00:11:21,013 --> 00:11:23,391 Silangkan kaki kalian. 203 00:11:27,520 --> 00:11:29,897 Pegang tangan pasangan kalian. 204 00:11:34,610 --> 00:11:37,655 Lalu tangan lain di pinggul mereka. 205 00:11:38,280 --> 00:11:40,199 Itu bagus! 206 00:11:40,282 --> 00:11:41,575 Dekatkan badan. 207 00:11:43,160 --> 00:11:44,078 Apa? 208 00:11:45,287 --> 00:11:46,956 Kalian hebat. 209 00:11:48,541 --> 00:11:49,750 Kakiku kebas. 210 00:11:49,834 --> 00:11:53,295 - Kini, ayo kita buat lebih seru! - Astaga! 211 00:11:53,379 --> 00:11:55,172 Bertukar pasangan. 212 00:11:56,132 --> 00:11:56,966 Bolehkah? 213 00:11:58,884 --> 00:11:59,885 Ya! 214 00:12:01,387 --> 00:12:04,014 Musik yang indah. 215 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Dia pernah bilang pandai bernyanyi? 216 00:12:07,518 --> 00:12:10,688 Stuey, nyanyikanlah lagu kita. 217 00:12:10,771 --> 00:12:13,190 Tidak. Aku tak suka, sungguh. 218 00:12:13,274 --> 00:12:16,026 Kumohon, untukku? 219 00:12:16,110 --> 00:12:18,237 - Suaraku agak... - Nyanyikan! 220 00:12:26,162 --> 00:12:28,164 Bertukar pasangan! 221 00:12:29,206 --> 00:12:31,750 Lihat? Tak perlu takut kepadanya. 222 00:12:31,834 --> 00:12:35,212 - Dia keren! - Ya, dan aku hanya ingin hidup. 223 00:12:35,296 --> 00:12:36,672 Hidup. 224 00:12:37,798 --> 00:12:40,342 Dansa lain, Nancy Sayang? 225 00:12:40,426 --> 00:12:43,846 Ayo kita pergi ke pohon C-I-U-M-A-N lagi, 226 00:12:43,929 --> 00:12:45,848 beli susu kocok di Benoit. 227 00:12:45,931 --> 00:12:47,600 Pohon ciuman? 228 00:12:47,683 --> 00:12:50,519 Aku belum pernah mendengarnya. 229 00:12:50,603 --> 00:12:55,399 Aku ingin menjelajahinya bersama Stuey-ku, 230 00:12:55,483 --> 00:12:56,650 berdua saja. 231 00:12:56,734 --> 00:12:58,235 Siapa peduli? 232 00:12:58,319 --> 00:13:00,446 Semua pohon sama, bukan? 233 00:13:00,529 --> 00:13:03,491 Ayolah. Nanti kalian bisa akrab lagi. 234 00:13:03,574 --> 00:13:07,328 Ayolah, Sayang. 235 00:13:07,411 --> 00:13:09,288 Semua ke sana. Nancy? Aja? 236 00:13:09,371 --> 00:13:11,290 Itu merusak suasana. 237 00:13:11,499 --> 00:13:13,918 - Daripada aku yang rusak! - Dah! 238 00:13:14,001 --> 00:13:18,255 Jika bersama lagi, mereka bisa menjadi Gwooart. 239 00:13:18,339 --> 00:13:22,343 - Atau tunggu. Stendolyn! - Ya, tentu. Terserah. 240 00:13:22,426 --> 00:13:24,345 - Aku tak tahu. - Ada apa? 241 00:13:24,428 --> 00:13:27,431 Sikapmu menyebalkan sepanjang hari. 242 00:13:27,515 --> 00:13:30,267 Seringkali kau kabur dari Kubritz 243 00:13:30,351 --> 00:13:32,061 atau pemburu hadiah. 244 00:13:32,144 --> 00:13:34,104 Ketika bisa bersantai, 245 00:13:34,188 --> 00:13:37,566 kita berdansa dengan wanita Garbanzo. 246 00:13:37,650 --> 00:13:39,360 Semua serba Akiridion. 247 00:13:39,443 --> 00:13:40,945 Aku Akiridion. 248 00:13:41,028 --> 00:13:43,280 - Itu masalah? - Tunggu, Nancy. 249 00:13:43,364 --> 00:13:47,993 Ada yang Varvatos ingin utarakan dari dada keriputnya. 250 00:13:48,327 --> 00:13:53,332 Dia ingin kita sering bertemu. 251 00:13:54,333 --> 00:13:55,459 Bertemu? 252 00:13:56,210 --> 00:14:00,339 Maksud Varvatos... Aku ingin bilang... 253 00:14:00,923 --> 00:14:02,800 Aku sangat senang. 254 00:14:02,883 --> 00:14:04,468 Senang mendengarnya. 255 00:14:04,552 --> 00:14:06,720 Aku akan beri tahu Phil. 256 00:14:06,804 --> 00:14:09,807 Kami telah berkencan cukup lama. 257 00:14:09,890 --> 00:14:12,726 Phil terbuka dan jujur. 258 00:14:13,978 --> 00:14:16,230 Aku mencuri ratumu, Varvatos. 259 00:14:16,313 --> 00:14:18,274 Sekakmat, Keriput! 260 00:14:21,819 --> 00:14:24,697 Dia lebih dari sekadar pemain catur. 261 00:14:26,365 --> 00:14:28,117 - Kau tak apa-apa? - Ya. 262 00:14:28,492 --> 00:14:31,203 Indah sekali, ya? 263 00:14:31,954 --> 00:14:33,956 Kau tahu, itu benar. 264 00:14:34,039 --> 00:14:36,667 Mau lakukan seperti manusia? 265 00:14:36,750 --> 00:14:38,419 Ukir inisial kita? 266 00:14:38,502 --> 00:14:40,462 Biar kubantu cakarmu. 267 00:14:42,047 --> 00:14:43,299 Astaga. 268 00:14:43,382 --> 00:14:48,679 Aku merindukan aroma Durian-mu yang tajam itu. 269 00:14:49,305 --> 00:14:51,181 Hanya kau yang suka. 270 00:14:51,265 --> 00:14:53,851 Ternyata teman-temanku benar. 271 00:14:53,934 --> 00:14:55,436 Kau bukan pembunuh. 272 00:14:55,519 --> 00:14:58,480 Kau pencuri, karena Gwendolyn, 273 00:14:58,564 --> 00:15:00,065 kau mencuri hatiku. 274 00:15:00,149 --> 00:15:02,276 Mari kita memulai lagi. 275 00:15:02,359 --> 00:15:07,114 - Itu akan merusak pertunanganku. - Apa? 276 00:15:07,197 --> 00:15:10,284 - Pertunanganmu? - Kau tahu peraturannya. 277 00:15:10,367 --> 00:15:14,413 Gorbon harus setia atau memakan mantan pacar mereka. 278 00:15:14,496 --> 00:15:18,292 Aku tak bisa menikahinya sampai kau kumakan. 279 00:15:18,876 --> 00:15:21,462 Namanya Theodore dari Territora. 280 00:15:21,545 --> 00:15:26,300 Dia seorang akuntan dan tak takut pada komitmen, 281 00:15:26,383 --> 00:15:29,261 tak seperti Durian tertentu! 282 00:15:30,095 --> 00:15:32,932 Aku takut mati, bukan komitmen. 283 00:15:33,182 --> 00:15:35,434 Kau manis saat kau ketakutan. 284 00:15:35,517 --> 00:15:37,019 Aku bisa memakanmu. 285 00:15:37,102 --> 00:15:40,105 Kurasa aku akan melakukannya! 286 00:15:40,940 --> 00:15:43,692 Kita bertengkar. Itu cukup manusia? 287 00:15:43,776 --> 00:15:46,320 Aku suka bahwa kau Akiridion. 288 00:15:46,403 --> 00:15:47,905 Aku suka apa adanya. 289 00:15:47,988 --> 00:15:50,699 Kenapa tak melakukan hal khas kita, 290 00:15:50,783 --> 00:15:52,993 seperti berkencan ala Bumi? 291 00:15:53,077 --> 00:15:57,289 Benar, karena menurutmu kencan alien aneh. 292 00:15:59,833 --> 00:16:01,585 - Itu agak aneh. - Cepat! 293 00:16:01,877 --> 00:16:06,131 Sebelum cinta menghancurkan Stuart, 294 00:16:06,215 --> 00:16:09,093 seperti yang Varvatos alami. 295 00:16:11,053 --> 00:16:13,931 Tahu yang tak menyerang? Susu kocok! 296 00:16:14,890 --> 00:16:18,602 Aku mungkin tak berasal dari sini, Luugasaurus, 297 00:16:18,686 --> 00:16:21,522 tetapi aku akan melindunginya! 298 00:16:24,608 --> 00:16:29,321 DJ Kleb kesakitan, dia kesakitan, dia terluka. 299 00:16:29,405 --> 00:16:30,364 Ini akhir? 300 00:16:30,447 --> 00:16:31,490 Lebih sakit. 301 00:16:31,699 --> 00:16:34,076 Mulai, Luugasaurus! 302 00:16:35,703 --> 00:16:36,620 Ya! 303 00:16:36,704 --> 00:16:37,788 Ya! 304 00:16:38,038 --> 00:16:40,332 DJ Kleb... 305 00:16:40,708 --> 00:16:41,667 Dialog! 306 00:16:41,750 --> 00:16:44,253 Cut! 307 00:16:44,336 --> 00:16:47,715 - "DJ Kleb akan berpesta." - Apa masuk akal? 308 00:16:47,798 --> 00:16:50,009 Ingat pesta saat berkelahi? 309 00:16:50,092 --> 00:16:53,345 - Namun, itu sloganmu. - Percayalah, Krel. 310 00:16:53,804 --> 00:16:55,639 - Krel! - Mendesak, Aja? 311 00:16:55,723 --> 00:16:58,642 Stuart benar tentang mantan pacarnya. 312 00:16:58,726 --> 00:16:59,977 Dia monster! 313 00:17:00,060 --> 00:17:03,188 Bawa serrator-mu sebelum Stuart dilahap. 314 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 Bisa lanjut besok? 315 00:17:04,940 --> 00:17:08,777 Ada Gorbon lapar pria yang harus kubasmi di hutan. 316 00:17:09,319 --> 00:17:11,572 Gorbon lapar pria? 317 00:17:11,655 --> 00:17:13,073 Nilai produksinya! 318 00:17:13,157 --> 00:17:14,908 Maaf. Kau diganti. 319 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 Kami akan ambil arah berbeda. 320 00:17:22,041 --> 00:17:23,876 Turunkan dia! 321 00:17:24,543 --> 00:17:27,880 Sudah kubilang dia pemangsa lelaki! 322 00:17:36,930 --> 00:17:39,600 Lepaskan temanku! 323 00:17:39,683 --> 00:17:41,852 Itu masalahnya. Tak bisa! 324 00:17:41,935 --> 00:17:47,316 Kisah cintaku harus berlanjut, dan itu berarti dia harus mati. 325 00:17:51,737 --> 00:17:55,407 - Tidak! - Bisa beri tahu aku apa yang terjadi? 326 00:17:55,491 --> 00:17:56,784 Tunggu di sini. 327 00:18:05,542 --> 00:18:07,419 Bisakah kita bicara? 328 00:18:07,503 --> 00:18:09,588 Aku tak bicara, aku makan! 329 00:18:09,671 --> 00:18:11,632 Mati kau! 330 00:18:14,593 --> 00:18:15,427 Tidak. 331 00:18:18,347 --> 00:18:19,223 Sial! 332 00:18:20,891 --> 00:18:23,560 - Sial. - Masuk ke perut! 333 00:18:24,311 --> 00:18:26,021 Aku terlalu muda! 334 00:18:27,106 --> 00:18:31,819 Jangan takut, DJ Kleb hampir tiba! 335 00:18:32,402 --> 00:18:36,073 Ini luar biasa! Benar-benar luar bia... 336 00:18:36,532 --> 00:18:38,117 Kami baik-baik saja. 337 00:18:38,200 --> 00:18:39,493 Ayo pindah. 338 00:18:40,202 --> 00:18:42,621 Di sini gelap dan lembap. 339 00:18:42,704 --> 00:18:44,748 Tunggu, apakah itu Daryl? 340 00:18:44,832 --> 00:18:46,750 Katamu kalian teman! 341 00:18:46,834 --> 00:18:48,752 Jangan khawatir, Stuart! 342 00:18:52,089 --> 00:18:53,340 Aku memegangmu! 343 00:18:53,423 --> 00:18:55,509 Seru! 344 00:18:57,886 --> 00:18:59,805 Mati kau! 345 00:19:03,851 --> 00:19:05,519 Dan mulai! 346 00:19:05,936 --> 00:19:06,895 Krel! 347 00:19:06,979 --> 00:19:09,398 Ay! 348 00:19:09,481 --> 00:19:14,486 DJ Kleb datang untuk berpesta! 349 00:19:18,115 --> 00:19:20,033 Itu tadi luar biasa! 350 00:19:20,117 --> 00:19:21,869 Aku punya slogan! 351 00:19:21,994 --> 00:19:22,828 Teman! 352 00:19:23,287 --> 00:19:24,788 Minggir, Nenek! 353 00:19:24,872 --> 00:19:27,124 Halo, Toby Pie! 354 00:19:27,374 --> 00:19:28,208 Nenek? 355 00:19:30,878 --> 00:19:32,462 Tidak! 356 00:19:34,464 --> 00:19:36,091 Terima kasih, Steve. 357 00:19:36,175 --> 00:19:37,926 Kita pasti menang. 358 00:19:38,010 --> 00:19:40,554 Lalu, People's Selection Awards. 359 00:19:40,637 --> 00:19:44,391 Gawat. Kawan-kawan, rasanya aku kehabisan kaset. 360 00:19:44,474 --> 00:19:46,685 Seharusnya syuting digital. 361 00:19:49,021 --> 00:19:51,273 Tidak. Gwendolyn, kumohon. 362 00:19:51,356 --> 00:19:52,858 Haruskah makan aku? 363 00:19:52,941 --> 00:19:57,863 Itu satu-satunya cara untuk melupakan kebersamaan kita. 364 00:19:57,946 --> 00:20:00,616 Tak perlu begitu demi masa depan. 365 00:20:00,699 --> 00:20:02,451 Memori layak dikenang. 366 00:20:02,701 --> 00:20:04,578 Aku menyimpan ini. 367 00:20:04,661 --> 00:20:07,122 Kau menyimpan neti pot kita? 368 00:20:07,206 --> 00:20:09,208 Tentu saja. 369 00:20:09,291 --> 00:20:10,500 Ingat saat buat? 370 00:20:10,584 --> 00:20:13,128 Bagaimana bisa aku melupakannya? 371 00:20:13,212 --> 00:20:16,340 Hidungmu selalu kemasukan tanah liat. 372 00:20:16,423 --> 00:20:19,259 - Ya. - Benar. 373 00:20:19,343 --> 00:20:21,511 Lihat? Kita pernah bahagia. 374 00:20:21,595 --> 00:20:24,848 Kusimpan ini untuk mengenangmu, kita. 375 00:20:24,932 --> 00:20:26,350 Snorf. 376 00:20:28,477 --> 00:20:31,021 Janganlah berakhir sebagai musuh. 377 00:20:31,980 --> 00:20:33,148 - Astaga. - Tidak! 378 00:20:33,232 --> 00:20:34,233 Apa? 379 00:20:38,320 --> 00:20:39,488 Aku butuh itu. 380 00:20:39,571 --> 00:20:42,532 Ya, melahap pot itu seperti melahap 381 00:20:42,616 --> 00:20:44,284 semua kenangan kita. 382 00:20:44,368 --> 00:20:47,663 Semua perasaan untukmu. 383 00:20:47,746 --> 00:20:49,957 Ya, kau tak ada. 384 00:20:50,040 --> 00:20:51,083 Kau mati. 385 00:20:51,583 --> 00:20:54,461 Aku tak pernah kita berkencan. 386 00:20:54,544 --> 00:20:57,130 Aku akan pergi dari sistemmu. 387 00:20:57,214 --> 00:20:59,216 Aku ingin kita berteman... 388 00:20:59,299 --> 00:21:00,676 Tentu saja. 389 00:21:00,759 --> 00:21:02,636 Aku akan kirim pesan. 390 00:21:02,719 --> 00:21:04,888 Kau tahu apa yang enak? 391 00:21:05,138 --> 00:21:07,724 Susu kocok dengan dua sedotan. 392 00:21:07,808 --> 00:21:10,227 - Bon appetit. - Ada bonnya? 393 00:21:10,310 --> 00:21:11,728 Pergilah, garcon. 394 00:21:12,646 --> 00:21:13,480 Lihat? 395 00:21:14,022 --> 00:21:15,357 Inilah kencan. 396 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 Ini menyenangkan. 397 00:21:17,317 --> 00:21:20,487 Ini tak seseru petualangan Akiridion, 398 00:21:20,570 --> 00:21:23,115 berlendir, berisik, atau bau... 399 00:21:23,198 --> 00:21:24,032 Mengerti. 400 00:21:24,199 --> 00:21:29,121 Aku setuju. Harus lakukan lebih banyak kegiatan Bumi, berdua. 401 00:21:29,204 --> 00:21:33,083 Namun, aku orang Akiridion, itu tak bisa diubah. 402 00:21:33,166 --> 00:21:34,501 Ya, tentu saja. 403 00:21:34,584 --> 00:21:38,922 Kau hebat, tetapi aku manusia, dan itu tak bisa diubah. 404 00:21:39,006 --> 00:21:42,009 Kecuali aku digigit kumbang radioaktif, 405 00:21:42,092 --> 00:21:43,343 itu akan keren. 406 00:21:43,427 --> 00:21:45,554 Apa yang kita bicarakan? 407 00:21:45,637 --> 00:21:50,225 Steve, kau juga hebat, apa adanya. 408 00:21:50,309 --> 00:21:53,979 Besok malam, kau harus datang untuk makan malam. 409 00:21:54,062 --> 00:21:55,605 Aku? Makan malam? 410 00:21:55,772 --> 00:21:57,524 Untuk makan malam! 411 00:22:00,235 --> 00:22:01,570 Aku belum yakin. 412 00:22:02,654 --> 00:22:06,742 Target kerajaan terlihat di Bumi. 413 00:22:06,825 --> 00:22:10,120 Kerja bagus, Gwendolyn dari Gorbon. 414 00:22:10,203 --> 00:22:12,581 Haruskah kuhancurkan mereka? 415 00:22:12,664 --> 00:22:14,041 Itu tidak perlu. 416 00:22:14,124 --> 00:22:18,587 Rencanaku untuk mereka akan jauh lebih mengerikan. 417 00:22:47,699 --> 00:22:49,618 Terjemahan subtitle oleh Kurnia Arianti