1
00:00:07,716 --> 00:00:09,926
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,419
One, two, three, below!
3
00:00:53,386 --> 00:00:55,263
Bermainlah dengan kami.
4
00:00:56,931 --> 00:01:00,268
Baiklah. Itu agak menyeramkan.
5
00:01:06,357 --> 00:01:08,109
Jangan gugup, Stuart.
6
00:01:08,359 --> 00:01:10,111
Tak ada yang mengikutimu.
7
00:01:13,281 --> 00:01:16,951
Stuart, kenapa tak beli
kepala kunci berwarna?
8
00:01:19,204 --> 00:01:21,498
Hei, Manis.
9
00:01:21,831 --> 00:01:23,583
Ada apa?
10
00:01:23,666 --> 00:01:26,294
Tak mau memeluk mantan pacarmu?
11
00:01:26,377 --> 00:01:28,671
Gwendolyn. Lama tak bertemu.
12
00:01:28,755 --> 00:01:33,218
Aku ingin mengobrol, Sayang.
Seperti dahulu.
13
00:01:33,301 --> 00:01:35,970
Mungkin sambil makan?
14
00:01:36,596 --> 00:01:37,764
Tidak.
15
00:01:38,598 --> 00:01:41,810
Di sana adalah Bintang Platipus.
16
00:01:41,893 --> 00:01:43,144
Kau ingat itu?
17
00:01:44,729 --> 00:01:46,356
Kau buat aku tertawa.
18
00:01:46,439 --> 00:01:48,483
Tertawa? Itu bagus.
19
00:01:48,566 --> 00:01:51,069
Kita kencan! Kukira begitu.
20
00:01:51,152 --> 00:01:53,238
Bukan, ini pencurian.
21
00:01:53,321 --> 00:01:56,449
Kubritz memburu,
lubang cacing harus jadi.
22
00:01:56,533 --> 00:01:57,700
- Apa?
- Diamlah.
23
00:02:05,959 --> 00:02:06,960
Kita aman.
24
00:02:08,253 --> 00:02:09,963
Tunggu, aku tak paham.
25
00:02:10,046 --> 00:02:12,298
Kita tak sedang berkencan?
26
00:02:12,382 --> 00:02:15,969
Adikku butuh sifon anti-vorteks
untuk lubang cacing.
27
00:02:16,052 --> 00:02:17,887
Makanya aku ingin kemari.
28
00:02:19,931 --> 00:02:22,934
Kukira karena Bintang Platipus romantis.
29
00:02:24,269 --> 00:02:25,854
Aja, tolong!
30
00:02:25,937 --> 00:02:27,147
Diamlah!
31
00:02:28,606 --> 00:02:31,317
- Sedang apa kau?
- Aku suka sains.
32
00:02:31,401 --> 00:02:34,904
Maksudku, planet, karena itu rumah kita.
33
00:02:34,988 --> 00:02:37,866
- Sial.
- Ayo, sok jagoan, turunlah.
34
00:02:37,949 --> 00:02:41,953
Tentu saja. Bisakah kau menolongku?
35
00:02:42,829 --> 00:02:44,998
Astaga! Gawat.
36
00:02:45,081 --> 00:02:47,750
Pembobolan dan perusakan batu bulan!
37
00:02:47,834 --> 00:02:49,669
Mereka akan memecatku.
38
00:02:49,752 --> 00:02:52,755
Kuberi tahu saja, aku dalam bahaya.
39
00:02:52,839 --> 00:02:55,842
- Kau kelihatan baik-baik saja.
- Tidak!
40
00:02:55,925 --> 00:02:58,177
Mantan pacarku ingin "makan".
41
00:02:58,261 --> 00:03:00,680
Maksudnya dia ingin memakanku!
42
00:03:00,763 --> 00:03:02,974
Atau ingin makan denganmu.
43
00:03:03,057 --> 00:03:06,394
- Atau aku makanannya.
- Atau makan denganmu.
44
00:03:06,477 --> 00:03:08,021
- Makanannya.
- Dia...
45
00:03:08,104 --> 00:03:11,441
Kita hanya mengulang.
Aku butuh bantuanmu.
46
00:03:11,524 --> 00:03:16,487
Jika kau takut,
kenapa tak tolak saja ajakannya?
47
00:03:18,823 --> 00:03:20,867
Hei, Manis!
48
00:03:20,950 --> 00:03:21,951
Halo.
49
00:03:22,076 --> 00:03:24,078
Dia tak mau pergi dariku!
50
00:03:25,038 --> 00:03:26,748
Tolong, aku butuh kau.
51
00:03:26,831 --> 00:03:27,957
Ajak Nancy.
52
00:03:28,041 --> 00:03:30,585
Dia mengajar rumba hari Kamis.
53
00:03:30,668 --> 00:03:33,796
Kursus dansa alihkan dia
dari memakanku.
54
00:03:34,172 --> 00:03:36,883
Ada yang pesan sifon anti-vorteks?
55
00:03:36,966 --> 00:03:39,761
Akhirnya, Staja berhasil!
56
00:03:40,345 --> 00:03:41,679
Kemarilah!
57
00:03:42,055 --> 00:03:43,181
Pintar.
58
00:03:43,264 --> 00:03:44,599
Luug, pergi sana!
59
00:03:44,682 --> 00:03:46,434
Generator lubang cacing.
60
00:03:46,517 --> 00:03:51,189
Bisakah kau menyelesaikannya siang ini
61
00:03:51,272 --> 00:03:52,941
sebelum Stuey binasa?
62
00:03:53,024 --> 00:03:55,235
Kubritz kini mengincarmu?
63
00:03:55,318 --> 00:03:57,862
Aku telah mengawasi Kubritz.
64
00:03:57,946 --> 00:04:01,366
Dia bersembunyi, seperti kata manusia.
65
00:04:01,449 --> 00:04:05,411
Penguntit Stuart lebih buruk,
mantan pacarnya.
66
00:04:06,120 --> 00:04:07,163
Halo.
67
00:04:07,247 --> 00:04:09,666
- Hei!
- Tidak, kau tak mengerti.
68
00:04:09,749 --> 00:04:13,044
Gwendolyn dari Gorbon
adalah monster sejati.
69
00:04:13,127 --> 00:04:15,463
Hubungan kami awalnya baik.
70
00:04:18,508 --> 00:04:20,426
Kami masih anak-anak.
71
00:04:23,304 --> 00:04:25,848
Setiap hari petualangan cinta baru.
72
00:04:31,145 --> 00:04:34,607
Aku ingat saat hari jadi
kami buat neti pot.
73
00:04:37,068 --> 00:04:38,945
Itu konyol!
74
00:04:39,279 --> 00:04:41,197
Kencan alien itu aneh.
75
00:04:41,281 --> 00:04:44,158
Aku tak bisa abaikan perasaan hatiku.
76
00:04:44,242 --> 00:04:47,537
Aku tak siap menikah.
Terpaksa kuputuskan.
77
00:04:47,620 --> 00:04:48,454
Lembut.
78
00:04:49,914 --> 00:04:52,458
Aku mau pergi minum jorb!
79
00:04:52,542 --> 00:04:53,918
Segera kembali!
80
00:04:56,671 --> 00:04:58,965
Stuart!
81
00:04:59,048 --> 00:05:01,009
- Kau tak kembali?
- Tidak.
82
00:05:01,092 --> 00:05:02,844
Prinsip Gorbon mudah,
83
00:05:02,927 --> 00:05:05,763
setia atau melahap mantan pacar.
84
00:05:05,847 --> 00:05:09,475
Aku harus kabur.
Lari dari Durio, jatuh di sini.
85
00:05:09,559 --> 00:05:12,186
Tak melihatnya sejak hari ini.
86
00:05:12,270 --> 00:05:15,189
Kau lari. Dia mungkin mau menyudahi.
87
00:05:15,398 --> 00:05:18,526
Ya, entahlah. Aku tak mau pergi sendiri.
88
00:05:18,609 --> 00:05:21,237
Varvatos akan ikut,
89
00:05:21,321 --> 00:05:26,367
tetapi hanya karena belajar dansa
dengan Nancy sepertinya asyik.
90
00:05:26,451 --> 00:05:27,869
Ya! Terima kasih!
91
00:05:28,244 --> 00:05:29,078
Kencan.
92
00:05:29,162 --> 00:05:33,541
Selagi kalian saling pandang,
aku melanggar hukum fisika.
93
00:05:33,624 --> 00:05:35,835
Kami akan ikut dansa juga.
94
00:05:35,918 --> 00:05:36,836
Benarkah?
95
00:05:36,919 --> 00:05:39,839
Varvatos benar. Kubritz belum muncul.
96
00:05:39,922 --> 00:05:42,925
Kita bisa relaks dan berkencan.
97
00:05:43,009 --> 00:05:45,595
Ya, tepat sekali.
98
00:05:55,772 --> 00:05:57,273
Ia hidup!
99
00:05:58,483 --> 00:06:01,736
Aku resmi jadi genius teknik.
100
00:06:02,487 --> 00:06:05,823
Sepertinya kegeniusanmu
salah perhitungan.
101
00:06:05,907 --> 00:06:07,617
Aku bisa lihat.
102
00:06:08,159 --> 00:06:10,620
Astaga. Mau syuting, waktu minim.
103
00:06:10,703 --> 00:06:12,288
Sedang apa kalian?
104
00:06:12,371 --> 00:06:14,832
Gun Robot VII akan dirilis
105
00:06:14,916 --> 00:06:17,460
di pembukaan Arcadia drive-in.
106
00:06:17,543 --> 00:06:20,588
Waralabanya sudah basi,
tetapi ada kontes
107
00:06:20,671 --> 00:06:23,674
satu film lokal diputar sebelum filmnya!
108
00:06:23,758 --> 00:06:27,053
Membuat film itu tugas suci berburu troll?
109
00:06:27,136 --> 00:06:28,679
Bukan. Menyutradarai.
110
00:06:28,763 --> 00:06:31,057
Aku menulis naskah 96 jam,
111
00:06:31,140 --> 00:06:32,975
ditenagai gula dan impian.
112
00:06:33,059 --> 00:06:37,814
Judulnya "Kleb atau Hidup:
Petualangan Kapten DJ Kleb:
113
00:06:37,897 --> 00:06:43,277
Pria Misteri Antargalaksi
dan DJ Akhir Pekan: Episode IV."
114
00:06:43,361 --> 00:06:45,571
Siapkan prekuel. Papannya.
115
00:06:45,655 --> 00:06:47,031
Lihatlah. Eli.
116
00:06:47,115 --> 00:06:51,327
Ada laga, drama,
dan alegori penciptaan manusia.
117
00:06:51,911 --> 00:06:53,830
Ini epos fiksi ilmiah!
118
00:06:53,913 --> 00:06:58,209
Aku lebih suka fakta ilmiah,
seperti lubang cacing.
119
00:06:58,626 --> 00:07:01,045
Kemungkinan jadi hari ini
120
00:07:01,129 --> 00:07:05,133
sekitar 0,00000...
121
00:07:05,216 --> 00:07:06,884
Baik. Aku mengerti.
122
00:07:06,968 --> 00:07:08,219
Kumohon, Krel?
123
00:07:08,302 --> 00:07:10,388
Dengan cerita Eli, anjingmu,
124
00:07:10,471 --> 00:07:12,682
dan kostummu yang keren...
125
00:07:12,765 --> 00:07:14,350
- Tubuhku?
- Ya.
126
00:07:14,433 --> 00:07:16,144
Kita akan menang!
127
00:07:16,227 --> 00:07:20,481
Maaf. Aku tahu manusia
dan film alien kalian.
128
00:07:20,565 --> 00:07:23,067
Semua antariksa adalah ancaman.
129
00:07:23,151 --> 00:07:26,195
Dalam "Kleb atau Hidup"
alien pahlawannya.
130
00:07:26,279 --> 00:07:30,450
- Kau mau selamatkan dunia?
- Kulakukan itu minggu lalu.
131
00:07:31,075 --> 00:07:34,370
Namun, kali ini takkan terlalu seram,
132
00:07:34,454 --> 00:07:36,122
lebih ke teman ceria.
133
00:07:36,414 --> 00:07:37,331
Kita teman?
134
00:07:37,415 --> 00:07:39,083
Tentu saja!
135
00:07:39,167 --> 00:07:41,252
Kau tolong kami dari pemburu.
136
00:07:41,335 --> 00:07:43,421
Kami tolong kau dari militer.
137
00:07:43,504 --> 00:07:44,630
Itu guna teman.
138
00:07:44,714 --> 00:07:46,966
Saling tolong dan bintangi film.
139
00:07:47,049 --> 00:07:49,427
Bisa dapat piala, tanpa olahraga!
140
00:07:49,510 --> 00:07:52,889
Bagaimana, DJ Kleb?
141
00:07:54,432 --> 00:07:56,225
Mulai!
142
00:07:56,309 --> 00:07:57,935
Gambar muncul.
143
00:07:58,019 --> 00:08:01,856
Dimulai dari sudut rendah
rumah peternakan seram.
144
00:08:01,939 --> 00:08:04,066
Menunjukkan langit malam.
145
00:08:04,150 --> 00:08:06,694
Sebuah UFO masuk dari kiri layar.
146
00:08:07,653 --> 00:08:10,323
Bagian perlengkapan! UFO masuk!
147
00:08:13,409 --> 00:08:14,785
Ya, ini bagus.
148
00:08:14,869 --> 00:08:16,537
DJ Kleb masuk!
149
00:08:16,954 --> 00:08:20,041
Ada yang menelepon tentang radioaktif
150
00:08:22,084 --> 00:08:23,294
pada anjing?
151
00:08:23,377 --> 00:08:25,755
Mulai, Luug!
152
00:08:27,089 --> 00:08:29,634
Halo? Aku bilang, "Mulai!"
153
00:08:30,301 --> 00:08:32,595
Hati-hati! Aku sutradaranya.
154
00:08:32,678 --> 00:08:33,846
Tak tergantikan.
155
00:08:33,930 --> 00:08:36,891
Bawa anjing radioaktif luar angkasa.
156
00:08:48,986 --> 00:08:51,155
Luug, bukan begini!
157
00:08:59,038 --> 00:09:01,832
Ini syuting, bukan penitipan anak.
158
00:09:02,166 --> 00:09:03,960
Anggaran bisa bengkak.
159
00:09:04,043 --> 00:09:05,294
Anggaran apa?
160
00:09:05,378 --> 00:09:07,547
Jangan sampai aku ganti kau.
161
00:09:07,630 --> 00:09:09,131
Kau tak bisa!
162
00:09:09,215 --> 00:09:13,094
Aku urus suara, efek khusus,
perlengkapan, naskah.
163
00:09:13,427 --> 00:09:14,845
Benar.
164
00:09:23,312 --> 00:09:24,230
Baiklah.
165
00:09:24,313 --> 00:09:26,899
Kembali ke posisi, sebelum gelap.
166
00:09:27,608 --> 00:09:29,068
Ingin katakan itu.
167
00:09:29,151 --> 00:09:31,779
Luar biasa!
168
00:09:31,862 --> 00:09:34,490
Kau telah pilih planet yang indah.
169
00:09:34,574 --> 00:09:36,993
- Selera hebat.
- Terima kasih.
170
00:09:37,076 --> 00:09:41,539
Serta pelajaran menari,
sungguh ide yang romantis.
171
00:09:41,622 --> 00:09:46,627
Walaupun aku lebih suka makan.
172
00:09:46,836 --> 00:09:48,879
Ya. Mungkin nanti.
173
00:09:51,090 --> 00:09:54,010
Siap untuk menari, Varvatos?
174
00:09:54,093 --> 00:09:55,344
Astaga!
175
00:09:55,845 --> 00:09:58,222
- Ya ampun!
- Varvatos ceroboh!
176
00:09:58,306 --> 00:10:01,934
Sepertinya dia merusak kacamatamu.
177
00:10:02,018 --> 00:10:05,354
Pandanganku kabur tanpa kacamataku.
178
00:10:06,439 --> 00:10:07,523
Bagus sekali.
179
00:10:07,607 --> 00:10:10,985
Untung tak perlu melihat untuk berdansa!
180
00:10:11,068 --> 00:10:13,571
Itu pelajaran pertama berdansa.
181
00:10:13,654 --> 00:10:17,033
Nancy, terima kasih telah ikut kami
182
00:10:17,116 --> 00:10:19,785
dalam tamasya platonis ini.
183
00:10:20,536 --> 00:10:21,871
Aku senang.
184
00:10:21,954 --> 00:10:24,123
Senang bersama teman-teman.
185
00:10:24,206 --> 00:10:25,499
Kutemani kau.
186
00:10:25,583 --> 00:10:29,253
Aku pernah ketahuan
mengerjai rumah seorang tua,
187
00:10:29,337 --> 00:10:31,297
aku harus main mahjong.
188
00:10:31,380 --> 00:10:34,842
Varvatos, bagaimana hubunganmu
dengan Nancy?
189
00:10:34,925 --> 00:10:36,761
Kau katakan perasaanmu?
190
00:10:36,844 --> 00:10:40,931
Aku tak mau menyibukkan diri
dengan emosi sembrono.
191
00:10:41,015 --> 00:10:42,475
Pejuang berani...
192
00:10:42,558 --> 00:10:47,104
Pejuang pemberani
tak takut pada wanita tua
193
00:10:47,188 --> 00:10:48,481
atau perasaan.
194
00:10:48,564 --> 00:10:49,565
Nyatakanlah.
195
00:10:53,861 --> 00:10:56,697
Kesepian
196
00:10:56,781 --> 00:11:00,242
Itulah namaku dahulu
197
00:11:10,336 --> 00:11:11,170
Mambo!
198
00:11:11,462 --> 00:11:13,673
Apakah semuanya siap?
199
00:11:14,131 --> 00:11:15,716
Bagus!
200
00:11:15,800 --> 00:11:17,927
Pertama, gunakan kaki.
201
00:11:18,010 --> 00:11:20,930
Melangkah ke kiri dan ke kanan.
202
00:11:21,013 --> 00:11:23,391
Silangkan kaki kalian.
203
00:11:27,520 --> 00:11:29,897
Pegang tangan pasangan kalian.
204
00:11:34,610 --> 00:11:37,655
Lalu tangan lain di pinggul mereka.
205
00:11:38,280 --> 00:11:40,199
Itu bagus!
206
00:11:40,282 --> 00:11:41,575
Dekatkan badan.
207
00:11:43,160 --> 00:11:44,078
Apa?
208
00:11:45,287 --> 00:11:46,956
Kalian hebat.
209
00:11:48,541 --> 00:11:49,750
Kakiku kebas.
210
00:11:49,834 --> 00:11:53,295
- Kini, ayo kita buat lebih seru!
- Astaga!
211
00:11:53,379 --> 00:11:55,172
Bertukar pasangan.
212
00:11:56,132 --> 00:11:56,966
Bolehkah?
213
00:11:58,884 --> 00:11:59,885
Ya!
214
00:12:01,387 --> 00:12:04,014
Musik yang indah.
215
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Dia pernah bilang pandai bernyanyi?
216
00:12:07,518 --> 00:12:10,688
Stuey, nyanyikanlah lagu kita.
217
00:12:10,771 --> 00:12:13,190
Tidak. Aku tak suka, sungguh.
218
00:12:13,274 --> 00:12:16,026
Kumohon, untukku?
219
00:12:16,110 --> 00:12:18,237
- Suaraku agak...
- Nyanyikan!
220
00:12:26,162 --> 00:12:28,164
Bertukar pasangan!
221
00:12:29,206 --> 00:12:31,750
Lihat? Tak perlu takut kepadanya.
222
00:12:31,834 --> 00:12:35,212
- Dia keren!
- Ya, dan aku hanya ingin hidup.
223
00:12:35,296 --> 00:12:36,672
Hidup.
224
00:12:37,798 --> 00:12:40,342
Dansa lain, Nancy Sayang?
225
00:12:40,426 --> 00:12:43,846
Ayo kita pergi ke pohon C-I-U-M-A-N lagi,
226
00:12:43,929 --> 00:12:45,848
beli susu kocok di Benoit.
227
00:12:45,931 --> 00:12:47,600
Pohon ciuman?
228
00:12:47,683 --> 00:12:50,519
Aku belum pernah mendengarnya.
229
00:12:50,603 --> 00:12:55,399
Aku ingin menjelajahinya
bersama Stuey-ku,
230
00:12:55,483 --> 00:12:56,650
berdua saja.
231
00:12:56,734 --> 00:12:58,235
Siapa peduli?
232
00:12:58,319 --> 00:13:00,446
Semua pohon sama, bukan?
233
00:13:00,529 --> 00:13:03,491
Ayolah. Nanti kalian bisa akrab lagi.
234
00:13:03,574 --> 00:13:07,328
Ayolah, Sayang.
235
00:13:07,411 --> 00:13:09,288
Semua ke sana. Nancy? Aja?
236
00:13:09,371 --> 00:13:11,290
Itu merusak suasana.
237
00:13:11,499 --> 00:13:13,918
- Daripada aku yang rusak!
- Dah!
238
00:13:14,001 --> 00:13:18,255
Jika bersama lagi,
mereka bisa menjadi Gwooart.
239
00:13:18,339 --> 00:13:22,343
- Atau tunggu. Stendolyn!
- Ya, tentu. Terserah.
240
00:13:22,426 --> 00:13:24,345
- Aku tak tahu.
- Ada apa?
241
00:13:24,428 --> 00:13:27,431
Sikapmu menyebalkan sepanjang hari.
242
00:13:27,515 --> 00:13:30,267
Seringkali kau kabur dari Kubritz
243
00:13:30,351 --> 00:13:32,061
atau pemburu hadiah.
244
00:13:32,144 --> 00:13:34,104
Ketika bisa bersantai,
245
00:13:34,188 --> 00:13:37,566
kita berdansa dengan wanita Garbanzo.
246
00:13:37,650 --> 00:13:39,360
Semua serba Akiridion.
247
00:13:39,443 --> 00:13:40,945
Aku Akiridion.
248
00:13:41,028 --> 00:13:43,280
- Itu masalah?
- Tunggu, Nancy.
249
00:13:43,364 --> 00:13:47,993
Ada yang Varvatos ingin utarakan
dari dada keriputnya.
250
00:13:48,327 --> 00:13:53,332
Dia ingin kita sering bertemu.
251
00:13:54,333 --> 00:13:55,459
Bertemu?
252
00:13:56,210 --> 00:14:00,339
Maksud Varvatos...
Aku ingin bilang...
253
00:14:00,923 --> 00:14:02,800
Aku sangat senang.
254
00:14:02,883 --> 00:14:04,468
Senang mendengarnya.
255
00:14:04,552 --> 00:14:06,720
Aku akan beri tahu Phil.
256
00:14:06,804 --> 00:14:09,807
Kami telah berkencan cukup lama.
257
00:14:09,890 --> 00:14:12,726
Phil terbuka dan jujur.
258
00:14:13,978 --> 00:14:16,230
Aku mencuri ratumu, Varvatos.
259
00:14:16,313 --> 00:14:18,274
Sekakmat, Keriput!
260
00:14:21,819 --> 00:14:24,697
Dia lebih dari sekadar pemain catur.
261
00:14:26,365 --> 00:14:28,117
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
262
00:14:28,492 --> 00:14:31,203
Indah sekali, ya?
263
00:14:31,954 --> 00:14:33,956
Kau tahu, itu benar.
264
00:14:34,039 --> 00:14:36,667
Mau lakukan seperti manusia?
265
00:14:36,750 --> 00:14:38,419
Ukir inisial kita?
266
00:14:38,502 --> 00:14:40,462
Biar kubantu cakarmu.
267
00:14:42,047 --> 00:14:43,299
Astaga.
268
00:14:43,382 --> 00:14:48,679
Aku merindukan aroma Durian-mu
yang tajam itu.
269
00:14:49,305 --> 00:14:51,181
Hanya kau yang suka.
270
00:14:51,265 --> 00:14:53,851
Ternyata teman-temanku benar.
271
00:14:53,934 --> 00:14:55,436
Kau bukan pembunuh.
272
00:14:55,519 --> 00:14:58,480
Kau pencuri, karena Gwendolyn,
273
00:14:58,564 --> 00:15:00,065
kau mencuri hatiku.
274
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
Mari kita memulai lagi.
275
00:15:02,359 --> 00:15:07,114
- Itu akan merusak pertunanganku.
- Apa?
276
00:15:07,197 --> 00:15:10,284
- Pertunanganmu?
- Kau tahu peraturannya.
277
00:15:10,367 --> 00:15:14,413
Gorbon harus setia
atau memakan mantan pacar mereka.
278
00:15:14,496 --> 00:15:18,292
Aku tak bisa menikahinya
sampai kau kumakan.
279
00:15:18,876 --> 00:15:21,462
Namanya Theodore dari Territora.
280
00:15:21,545 --> 00:15:26,300
Dia seorang akuntan
dan tak takut pada komitmen,
281
00:15:26,383 --> 00:15:29,261
tak seperti Durian tertentu!
282
00:15:30,095 --> 00:15:32,932
Aku takut mati, bukan komitmen.
283
00:15:33,182 --> 00:15:35,434
Kau manis saat kau ketakutan.
284
00:15:35,517 --> 00:15:37,019
Aku bisa memakanmu.
285
00:15:37,102 --> 00:15:40,105
Kurasa aku akan melakukannya!
286
00:15:40,940 --> 00:15:43,692
Kita bertengkar. Itu cukup manusia?
287
00:15:43,776 --> 00:15:46,320
Aku suka bahwa kau Akiridion.
288
00:15:46,403 --> 00:15:47,905
Aku suka apa adanya.
289
00:15:47,988 --> 00:15:50,699
Kenapa tak melakukan hal khas kita,
290
00:15:50,783 --> 00:15:52,993
seperti berkencan ala Bumi?
291
00:15:53,077 --> 00:15:57,289
Benar, karena menurutmu
kencan alien aneh.
292
00:15:59,833 --> 00:16:01,585
- Itu agak aneh.
- Cepat!
293
00:16:01,877 --> 00:16:06,131
Sebelum cinta menghancurkan Stuart,
294
00:16:06,215 --> 00:16:09,093
seperti yang Varvatos alami.
295
00:16:11,053 --> 00:16:13,931
Tahu yang tak menyerang? Susu kocok!
296
00:16:14,890 --> 00:16:18,602
Aku mungkin tak berasal dari sini,
Luugasaurus,
297
00:16:18,686 --> 00:16:21,522
tetapi aku akan melindunginya!
298
00:16:24,608 --> 00:16:29,321
DJ Kleb kesakitan,
dia kesakitan, dia terluka.
299
00:16:29,405 --> 00:16:30,364
Ini akhir?
300
00:16:30,447 --> 00:16:31,490
Lebih sakit.
301
00:16:31,699 --> 00:16:34,076
Mulai, Luugasaurus!
302
00:16:35,703 --> 00:16:36,620
Ya!
303
00:16:36,704 --> 00:16:37,788
Ya!
304
00:16:38,038 --> 00:16:40,332
DJ Kleb...
305
00:16:40,708 --> 00:16:41,667
Dialog!
306
00:16:41,750 --> 00:16:44,253
Cut!
307
00:16:44,336 --> 00:16:47,715
- "DJ Kleb akan berpesta."
- Apa masuk akal?
308
00:16:47,798 --> 00:16:50,009
Ingat pesta saat berkelahi?
309
00:16:50,092 --> 00:16:53,345
- Namun, itu sloganmu.
- Percayalah, Krel.
310
00:16:53,804 --> 00:16:55,639
- Krel!
- Mendesak, Aja?
311
00:16:55,723 --> 00:16:58,642
Stuart benar tentang mantan pacarnya.
312
00:16:58,726 --> 00:16:59,977
Dia monster!
313
00:17:00,060 --> 00:17:03,188
Bawa serrator-mu sebelum Stuart dilahap.
314
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
Bisa lanjut besok?
315
00:17:04,940 --> 00:17:08,777
Ada Gorbon lapar pria
yang harus kubasmi di hutan.
316
00:17:09,319 --> 00:17:11,572
Gorbon lapar pria?
317
00:17:11,655 --> 00:17:13,073
Nilai produksinya!
318
00:17:13,157 --> 00:17:14,908
Maaf. Kau diganti.
319
00:17:14,992 --> 00:17:17,286
Kami akan ambil arah berbeda.
320
00:17:22,041 --> 00:17:23,876
Turunkan dia!
321
00:17:24,543 --> 00:17:27,880
Sudah kubilang dia pemangsa lelaki!
322
00:17:36,930 --> 00:17:39,600
Lepaskan temanku!
323
00:17:39,683 --> 00:17:41,852
Itu masalahnya. Tak bisa!
324
00:17:41,935 --> 00:17:47,316
Kisah cintaku harus berlanjut,
dan itu berarti dia harus mati.
325
00:17:51,737 --> 00:17:55,407
- Tidak!
- Bisa beri tahu aku apa yang terjadi?
326
00:17:55,491 --> 00:17:56,784
Tunggu di sini.
327
00:18:05,542 --> 00:18:07,419
Bisakah kita bicara?
328
00:18:07,503 --> 00:18:09,588
Aku tak bicara, aku makan!
329
00:18:09,671 --> 00:18:11,632
Mati kau!
330
00:18:14,593 --> 00:18:15,427
Tidak.
331
00:18:18,347 --> 00:18:19,223
Sial!
332
00:18:20,891 --> 00:18:23,560
- Sial.
- Masuk ke perut!
333
00:18:24,311 --> 00:18:26,021
Aku terlalu muda!
334
00:18:27,106 --> 00:18:31,819
Jangan takut, DJ Kleb hampir tiba!
335
00:18:32,402 --> 00:18:36,073
Ini luar biasa! Benar-benar luar bia...
336
00:18:36,532 --> 00:18:38,117
Kami baik-baik saja.
337
00:18:38,200 --> 00:18:39,493
Ayo pindah.
338
00:18:40,202 --> 00:18:42,621
Di sini gelap dan lembap.
339
00:18:42,704 --> 00:18:44,748
Tunggu, apakah itu Daryl?
340
00:18:44,832 --> 00:18:46,750
Katamu kalian teman!
341
00:18:46,834 --> 00:18:48,752
Jangan khawatir, Stuart!
342
00:18:52,089 --> 00:18:53,340
Aku memegangmu!
343
00:18:53,423 --> 00:18:55,509
Seru!
344
00:18:57,886 --> 00:18:59,805
Mati kau!
345
00:19:03,851 --> 00:19:05,519
Dan mulai!
346
00:19:05,936 --> 00:19:06,895
Krel!
347
00:19:06,979 --> 00:19:09,398
Ay!
348
00:19:09,481 --> 00:19:14,486
DJ Kleb datang untuk berpesta!
349
00:19:18,115 --> 00:19:20,033
Itu tadi luar biasa!
350
00:19:20,117 --> 00:19:21,869
Aku punya slogan!
351
00:19:21,994 --> 00:19:22,828
Teman!
352
00:19:23,287 --> 00:19:24,788
Minggir, Nenek!
353
00:19:24,872 --> 00:19:27,124
Halo, Toby Pie!
354
00:19:27,374 --> 00:19:28,208
Nenek?
355
00:19:30,878 --> 00:19:32,462
Tidak!
356
00:19:34,464 --> 00:19:36,091
Terima kasih, Steve.
357
00:19:36,175 --> 00:19:37,926
Kita pasti menang.
358
00:19:38,010 --> 00:19:40,554
Lalu, People's Selection Awards.
359
00:19:40,637 --> 00:19:44,391
Gawat. Kawan-kawan,
rasanya aku kehabisan kaset.
360
00:19:44,474 --> 00:19:46,685
Seharusnya syuting digital.
361
00:19:49,021 --> 00:19:51,273
Tidak. Gwendolyn, kumohon.
362
00:19:51,356 --> 00:19:52,858
Haruskah makan aku?
363
00:19:52,941 --> 00:19:57,863
Itu satu-satunya cara
untuk melupakan kebersamaan kita.
364
00:19:57,946 --> 00:20:00,616
Tak perlu begitu demi masa depan.
365
00:20:00,699 --> 00:20:02,451
Memori layak dikenang.
366
00:20:02,701 --> 00:20:04,578
Aku menyimpan ini.
367
00:20:04,661 --> 00:20:07,122
Kau menyimpan neti pot kita?
368
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
Tentu saja.
369
00:20:09,291 --> 00:20:10,500
Ingat saat buat?
370
00:20:10,584 --> 00:20:13,128
Bagaimana bisa aku melupakannya?
371
00:20:13,212 --> 00:20:16,340
Hidungmu selalu kemasukan tanah liat.
372
00:20:16,423 --> 00:20:19,259
- Ya.
- Benar.
373
00:20:19,343 --> 00:20:21,511
Lihat? Kita pernah bahagia.
374
00:20:21,595 --> 00:20:24,848
Kusimpan ini untuk mengenangmu, kita.
375
00:20:24,932 --> 00:20:26,350
Snorf.
376
00:20:28,477 --> 00:20:31,021
Janganlah berakhir sebagai musuh.
377
00:20:31,980 --> 00:20:33,148
- Astaga.
- Tidak!
378
00:20:33,232 --> 00:20:34,233
Apa?
379
00:20:38,320 --> 00:20:39,488
Aku butuh itu.
380
00:20:39,571 --> 00:20:42,532
Ya, melahap pot itu seperti melahap
381
00:20:42,616 --> 00:20:44,284
semua kenangan kita.
382
00:20:44,368 --> 00:20:47,663
Semua perasaan untukmu.
383
00:20:47,746 --> 00:20:49,957
Ya, kau tak ada.
384
00:20:50,040 --> 00:20:51,083
Kau mati.
385
00:20:51,583 --> 00:20:54,461
Aku tak pernah kita berkencan.
386
00:20:54,544 --> 00:20:57,130
Aku akan pergi dari sistemmu.
387
00:20:57,214 --> 00:20:59,216
Aku ingin kita berteman...
388
00:20:59,299 --> 00:21:00,676
Tentu saja.
389
00:21:00,759 --> 00:21:02,636
Aku akan kirim pesan.
390
00:21:02,719 --> 00:21:04,888
Kau tahu apa yang enak?
391
00:21:05,138 --> 00:21:07,724
Susu kocok dengan dua sedotan.
392
00:21:07,808 --> 00:21:10,227
- Bon appetit.
- Ada bonnya?
393
00:21:10,310 --> 00:21:11,728
Pergilah, garcon.
394
00:21:12,646 --> 00:21:13,480
Lihat?
395
00:21:14,022 --> 00:21:15,357
Inilah kencan.
396
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
Ini menyenangkan.
397
00:21:17,317 --> 00:21:20,487
Ini tak seseru petualangan Akiridion,
398
00:21:20,570 --> 00:21:23,115
berlendir, berisik, atau bau...
399
00:21:23,198 --> 00:21:24,032
Mengerti.
400
00:21:24,199 --> 00:21:29,121
Aku setuju. Harus lakukan
lebih banyak kegiatan Bumi, berdua.
401
00:21:29,204 --> 00:21:33,083
Namun, aku orang Akiridion,
itu tak bisa diubah.
402
00:21:33,166 --> 00:21:34,501
Ya, tentu saja.
403
00:21:34,584 --> 00:21:38,922
Kau hebat, tetapi aku manusia,
dan itu tak bisa diubah.
404
00:21:39,006 --> 00:21:42,009
Kecuali aku digigit
kumbang radioaktif,
405
00:21:42,092 --> 00:21:43,343
itu akan keren.
406
00:21:43,427 --> 00:21:45,554
Apa yang kita bicarakan?
407
00:21:45,637 --> 00:21:50,225
Steve, kau juga hebat, apa adanya.
408
00:21:50,309 --> 00:21:53,979
Besok malam,
kau harus datang untuk makan malam.
409
00:21:54,062 --> 00:21:55,605
Aku? Makan malam?
410
00:21:55,772 --> 00:21:57,524
Untuk makan malam!
411
00:22:00,235 --> 00:22:01,570
Aku belum yakin.
412
00:22:02,654 --> 00:22:06,742
Target kerajaan terlihat di Bumi.
413
00:22:06,825 --> 00:22:10,120
Kerja bagus, Gwendolyn dari Gorbon.
414
00:22:10,203 --> 00:22:12,581
Haruskah kuhancurkan mereka?
415
00:22:12,664 --> 00:22:14,041
Itu tidak perlu.
416
00:22:14,124 --> 00:22:18,587
Rencanaku untuk mereka
akan jauh lebih mengerikan.
417
00:22:47,699 --> 00:22:49,618
Terjemahan subtitle oleh Kurnia Arianti