1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:42,042 --> 00:00:43,752
Unu, doi, trei sub stele!
3
00:00:47,505 --> 00:00:48,965
Vioi!
4
00:00:49,048 --> 00:00:51,342
Ți-am îmbunătățit serratorul,
cum ai cerut.
5
00:00:51,426 --> 00:00:53,636
Ar putea fi
puțin prea puternic pentru tine.
6
00:00:53,720 --> 00:00:55,388
Prea puternic pentru mine?
7
00:00:56,931 --> 00:00:59,976
Acum chiar pot etala un bumerang ionic.
8
00:01:01,394 --> 00:01:03,480
Abia aștept să facă „bum”.
9
00:01:03,563 --> 00:01:06,316
Ai grijă! Va fi greu de controlat.
10
00:01:06,483 --> 00:01:08,276
Mă descurc.
11
00:01:08,610 --> 00:01:09,444
Nu!
12
00:01:12,906 --> 00:01:14,032
Kleb!
13
00:01:15,200 --> 00:01:17,243
Ți-am spus, trebuie să te concentrezi.
14
00:01:17,327 --> 00:01:19,871
Știu. O să vezi tu.
15
00:01:20,080 --> 00:01:21,372
Luug, lasă mingea!
16
00:01:21,790 --> 00:01:25,877
Luug, pregătește-te să fii uimit
când Mingiuța Fericită
17
00:01:25,960 --> 00:01:30,340
călătorește printr-o gaură de vierme
pe o altă planetă, la galaxii depărtare.
18
00:01:31,216 --> 00:01:32,300
Kleb!
19
00:01:34,385 --> 00:01:37,555
Încercarea 37 va avea succes!
20
00:01:38,556 --> 00:01:41,643
Seklos și Gaylen! Funcționează?
21
00:01:42,143 --> 00:01:43,603
De data asta, chiar e...
22
00:01:46,648 --> 00:01:47,649
distrusă.
23
00:01:47,732 --> 00:01:50,735
A fost o idee bună să nu testezi pe tine
gaura de vierme, prințe.
24
00:01:50,819 --> 00:01:53,029
Nu sunt soolian, Mamă.
25
00:01:54,531 --> 00:01:57,826
Dacă aș putea să neutralizez
câmpurile electromagnetice
26
00:01:57,909 --> 00:02:00,411
și să previn spaghetificarea...
27
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
Cine-i băiat cuminte?
28
00:02:02,789 --> 00:02:04,916
Tu ești! Da, tu ești!
29
00:02:04,999 --> 00:02:06,417
Du-te și adu altă minge!
30
00:02:07,377 --> 00:02:08,711
Spaghetificare.
31
00:02:08,795 --> 00:02:13,341
Regret, „uscatule”,
dar ăsta e noul meu cuvânt uman preferat.
32
00:02:14,676 --> 00:02:18,388
Ne trebuie
un fel de aspirație antigravitațională.
33
00:02:18,471 --> 00:02:21,933
Adică genul care ar putea ridica
o mașină în aer,
34
00:02:22,016 --> 00:02:23,768
în mijlocul lecției de condus?
35
00:02:23,852 --> 00:02:25,436
Raza de recuperare a zeronilor!
36
00:02:25,520 --> 00:02:27,814
Ți-am spus că nu sunt soolian, Mamă!
37
00:02:27,897 --> 00:02:29,357
A fost ideea mea.
38
00:02:32,068 --> 00:02:35,446
- Să fii cuminte cât lipsim, Luug.
- Stai departe de gaura de vierme!
39
00:02:36,531 --> 00:02:37,907
Luug, rămâi aici!
40
00:02:40,952 --> 00:02:44,706
Varvatos, ce faci?
Plecăm într-o misiune de recuperare.
41
00:02:44,789 --> 00:02:47,125
Varvatos Vex nu vă poate lăsa să plecați.
42
00:02:47,208 --> 00:02:49,627
De data asta,
eu și comandantul Vex gândim la fel.
43
00:02:49,711 --> 00:02:51,504
Era mai bine când se certau.
44
00:02:51,588 --> 00:02:54,215
Consiliul educațional local v-a convocat
45
00:02:54,299 --> 00:02:58,511
să luați parte la o altă misiune,
una pe care noi o considerăm crucială
46
00:02:58,595 --> 00:03:01,222
pentru păstrarea
identităților voastre umane.
47
00:03:01,306 --> 00:03:03,766
Bine, dar trebuie
să luați voi ceva, în locul nostru.
48
00:03:03,850 --> 00:03:05,602
Care e misiunea noastră?
49
00:03:06,019 --> 00:03:07,979
Bun venit la școala de vară!
50
00:03:08,062 --> 00:03:09,480
Ascultați, trântorilor!
51
00:03:09,647 --> 00:03:12,567
Asta e o tabără de instrucție
pentru creierul vostru.
52
00:03:12,650 --> 00:03:14,611
Acum... Ce? Aaarrrgghh!!!?
53
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
Tu ce cauți aici?
54
00:03:19,365 --> 00:03:21,743
Vrea să-și lărgească
orizonturile educaționale.
55
00:03:21,826 --> 00:03:23,369
Și mi-e foame.
56
00:03:23,453 --> 00:03:28,416
Dacă te-am avea în echipa de wrestling...
am ajunge, în sfârșit, în etapa statală!
57
00:03:29,167 --> 00:03:31,419
Aaarrrgghh!!! câștigă din nou!
58
00:03:31,502 --> 00:03:33,338
M-a luat gura pe dinainte.
59
00:03:33,421 --> 00:03:35,131
Mai întâi, facem prezența.
60
00:03:35,214 --> 00:03:37,467
Stați! Tarron? N-ai ce căuta aici!
61
00:03:37,550 --> 00:03:39,344
În sfârșit, cădem de acord!
62
00:03:39,427 --> 00:03:41,763
Mai ușor, DJ Kleb!
63
00:03:41,846 --> 00:03:45,725
Aja, aici scrie să recuperezi la sport.
Dar ești cea mai bună sportivă a mea!
64
00:03:45,808 --> 00:03:49,103
E complet absurd.
Sigur s-a făcut o greșeală.
65
00:03:49,187 --> 00:03:52,190
- Tu de ce ești aici?
- Am pierdut 45 de zile de școală.
66
00:03:52,273 --> 00:03:54,859
Aparent, vânătoarea de troli
dăunează mediei generale.
67
00:03:55,235 --> 00:03:56,402
Ești bine, camarade?
68
00:03:57,987 --> 00:04:01,157
Educația e gustoasă.
69
00:04:01,241 --> 00:04:03,451
Ce-i aia? Ce se petrece?
70
00:04:04,744 --> 00:04:06,037
Haideți!
71
00:04:06,120 --> 00:04:09,374
Respectați versiunea de fațadă
și țineți neurometrele încărcate!
72
00:04:09,457 --> 00:04:12,794
Extratereștrii ăștia ne-au scăpat deja
printre degete o dată.
73
00:04:12,877 --> 00:04:14,796
De fapt, doamnă, de două ori.
74
00:04:15,129 --> 00:04:16,923
A fost o singură dată.
75
00:04:17,840 --> 00:04:18,675
Bine.
76
00:04:18,758 --> 00:04:21,052
- Niciun semnal aici.
- Verificăm sala de sport.
77
00:04:21,135 --> 00:04:23,054
- Ce credeți...
- Căutăm agenți patogeni.
78
00:04:23,137 --> 00:04:25,765
Cum vă pot ajuta, domnule... doamnă?
79
00:04:25,848 --> 00:04:28,476
Colonelul Kubritz,
de la Divizia Militară de Știință.
80
00:04:28,559 --> 00:04:31,271
S-a semnalat prezența unui risc biologic.
81
00:04:31,354 --> 00:04:35,108
Trebuie să ne asigurăm că nu e nimeni
infectat cu acest agent patogen străin,
82
00:04:35,191 --> 00:04:37,485
ca să prevenim declanșarea epidemiei.
83
00:04:37,568 --> 00:04:40,863
Declanșare? Crezi că e boala Jim Lake?
84
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
Nu, fiindcă nu există.
85
00:04:43,199 --> 00:04:46,160
Poftim? Am donat pentru Eli Caută un Leac.
86
00:04:46,244 --> 00:04:48,121
Aveți grijă!
87
00:04:48,204 --> 00:04:51,040
Chiar e nevoie de asta?
88
00:04:51,833 --> 00:04:55,211
Școala e sănătoasă, doctore.
Știu sigur, eu predau educația fizică.
89
00:04:55,295 --> 00:04:57,463
Noi trebuie să decidem asta.
90
00:04:57,547 --> 00:05:00,883
Dacă nu-mi demonstrați
că există cu adevărat o boală aici,
91
00:05:00,967 --> 00:05:02,719
o să vă rog să plecați.
92
00:05:03,469 --> 00:05:06,264
Ce, există? Iar eu o am?
93
00:05:06,347 --> 00:05:07,974
Care e prognosticul?
94
00:05:08,057 --> 00:05:11,519
Izolați incinta!
Carantină de nivelul șapte.
95
00:05:11,602 --> 00:05:14,272
O simt! Îmi secătuiește forțele.
96
00:05:14,355 --> 00:05:16,482
Doamne! O am în vene.
97
00:05:16,566 --> 00:05:19,527
Școala se află acum sub controlul meu.
98
00:05:19,610 --> 00:05:23,489
Nimeni nu intră, nimeni nu iese.
99
00:05:23,656 --> 00:05:26,743
De ce am impresia că nu sunt
genul de medici care oferă bomboane?
100
00:05:26,826 --> 00:05:30,413
Pentru că acești așa-ziși medici
se află aici...
101
00:05:30,496 --> 00:05:31,456
pentru noi.
102
00:05:31,539 --> 00:05:33,791
Școala de vară... e o capcană!
103
00:05:36,336 --> 00:05:40,381
Potrivit indicațiilor prinților, ar trebui
să fim aproape de nava zeronilor.
104
00:05:42,383 --> 00:05:43,301
Nu acum, Luug!
105
00:05:43,384 --> 00:05:47,680
Trebuie să recuperăm o rază de recuperare,
pentru viitorii rege și regină.
106
00:05:52,226 --> 00:05:53,352
Iat-o!
107
00:05:53,895 --> 00:05:58,107
Aja și Krel au spus
că această misiune e foarte periculoasă.
108
00:06:06,574 --> 00:06:07,617
Luug!
109
00:06:17,126 --> 00:06:18,503
- Buster?
- Înapoi!
110
00:06:18,586 --> 00:06:20,797
Creatura asta poate fi
foarte imprevizibilă.
111
00:06:23,341 --> 00:06:24,759
Ce faci, Luug?
112
00:06:24,842 --> 00:06:25,843
Așteaptă!
113
00:06:44,529 --> 00:06:47,990
Se pare că Luug și-a găsit un aliat nou.
114
00:06:48,074 --> 00:06:49,575
E de-a dreptul adorabil.
115
00:06:59,252 --> 00:07:00,878
Exemplar lucrat, Luug!
116
00:07:05,424 --> 00:07:08,719
În ultima vreme, ai observat pe cineva
care se poartă ciudat?
117
00:07:08,803 --> 00:07:10,596
De parcă nu ar avea ce căuta aici?
118
00:07:11,222 --> 00:07:12,056
Ca el?
119
00:07:12,140 --> 00:07:13,349
- El e Teddy.
- Bună!
120
00:07:13,432 --> 00:07:15,059
El e în ordine. Altcineva?
121
00:07:15,143 --> 00:07:19,021
Bun venit în Arcadia, soldat!
Ciudățenia e „specificul” nostru.
122
00:07:19,105 --> 00:07:20,982
Aripa de sud-vest e în ordine.
123
00:07:22,984 --> 00:07:26,654
- E de rău.
- Oamenii ăștia închid extratereștrii.
124
00:07:26,737 --> 00:07:29,740
Nu-i va deranja
nici să te bage sub microscop.
125
00:07:31,075 --> 00:07:32,827
- Mă lipsesc.
- Plecați de aici!
126
00:07:32,994 --> 00:07:36,497
Le distragem atenția gărzilor
și ne întâlnim cu voi la Nava Mamă.
127
00:07:37,123 --> 00:07:38,875
Sunteți siguri că e bine?
128
00:07:38,958 --> 00:07:40,334
Pentru voi au venit.
129
00:07:40,418 --> 00:07:42,795
Complici ai savantului malefic nebun!
130
00:07:42,879 --> 00:07:45,465
Diversiune!
131
00:07:45,548 --> 00:07:47,675
Diversiunea ta cam bate la ochi.
132
00:07:47,758 --> 00:07:49,677
Treceți înapoi în carantină!
133
00:07:49,760 --> 00:07:52,138
Să vedem cum băgați asta în carantină!
134
00:07:54,015 --> 00:07:56,350
- Ei sunt!
- Acum chiar bate la ochi!
135
00:07:56,434 --> 00:07:57,518
A ținut, nu?
136
00:07:57,602 --> 00:07:58,811
Repede!
137
00:07:59,103 --> 00:08:01,856
Iar tu spuneai
că școala de vară nu va fi distractivă.
138
00:08:02,190 --> 00:08:03,441
- Opriți-vă!
- Acoperă-mă!
139
00:08:03,524 --> 00:08:05,109
Sunteți înconjurați! Stop!
140
00:08:06,819 --> 00:08:08,738
IEȘIRE
141
00:08:11,240 --> 00:08:12,074
Nu văd!
142
00:08:16,412 --> 00:08:17,246
Nu!
143
00:08:26,172 --> 00:08:29,634
E inutil să fugiți.
144
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
Sau să vă ascundeți.
145
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
- Concentrează-te, Aja!
- Ce ți se pare că...
146
00:08:37,558 --> 00:08:39,602
Poate că nu mi-ai remarcat medaliile.
147
00:08:39,936 --> 00:08:42,813
Nu ești singura femeie de aici
care știe să lupte.
148
00:08:44,440 --> 00:08:48,528
Am făcut câteva îmbunătățiri,
de la ultima noastră întâlnire.
149
00:08:49,195 --> 00:08:53,199
Duceți-i în sala de sport!
Se pare că școala și-a reluat cursurile.
150
00:08:53,449 --> 00:08:55,159
Ingenios, doamnă!
151
00:09:03,376 --> 00:09:05,253
- Nu răspund?
- Nu înseamnă nimic.
152
00:09:05,336 --> 00:09:08,339
Le-o fi căzut telefonul în toaletă.
Toți am pățit-o.
153
00:09:09,257 --> 00:09:11,801
- Sau...
- Aja și Krel au spus că se descurcă.
154
00:09:11,884 --> 00:09:15,429
Sunt unii dintre cei mai puternici și
mai grozavi războinici din câți am văzut.
155
00:09:15,513 --> 00:09:19,392
Până și cel mai puternic războinic
are nevoie de un camarad.
156
00:09:20,059 --> 00:09:23,104
Da. Du-te la Nava Mamă,
vezi dacă-i găsești pe Zadra și pe uriaș.
157
00:09:23,187 --> 00:09:24,605
Eu chem cavaleria.
158
00:09:24,981 --> 00:09:27,400
- „Când ne e mai greu...”
- Mijlocașul Palchuk.
159
00:09:27,483 --> 00:09:30,152
- A treia încercare din prelungiri.
- „...neîncetat...”
160
00:09:30,236 --> 00:09:33,781
- Eseu!
- Steve! Concentrează-te la jurământ!
161
00:09:33,864 --> 00:09:37,159
Dacă vrem ca Ucigașii de Tainici
să fie cunoscuți, ne trebuie un brand.
162
00:09:37,243 --> 00:09:40,162
„Până nu am ucis tainicii...”
163
00:09:40,246 --> 00:09:42,999
A fost o rimă bună, Felie-de-Brânză.
164
00:09:43,082 --> 00:09:46,002
Să vezi ce improvizație trântesc acum!
165
00:09:46,085 --> 00:09:46,919
Stai!
166
00:09:47,670 --> 00:09:48,504
Vreau un ritm.
167
00:09:52,717 --> 00:09:55,136
Eu și amicul Eli situația salvăm
168
00:09:55,219 --> 00:09:57,638
Ascundeți-vă, tainicilor,
Căci pe voi vă vânăm
169
00:09:57,722 --> 00:09:59,932
Târâș prin întuneric
Noi aici nu ne jucăm
170
00:10:00,016 --> 00:10:02,268
Cu mașina mamei lui prin Arcadia umblăm
171
00:10:02,351 --> 00:10:05,479
Felie-de-Brânză se culcă devreme
Nu putem să ne-ndepărtăm
172
00:10:05,938 --> 00:10:08,774
- Excepțional!
- De ce nu folosești niciodată ușa?
173
00:10:08,858 --> 00:10:13,112
Aja și Krel... au necazuri...
școala de vară!
174
00:10:13,195 --> 00:10:14,488
Nu!
175
00:10:14,572 --> 00:10:17,158
Am uitat complet de școala de vară!
176
00:10:17,283 --> 00:10:19,368
- Antrenorul o să mă omoare.
- Vorbesc serios!
177
00:10:19,452 --> 00:10:23,039
O agenție guvernamentală malefică
ce vânează extratereștri îi ține închiși.
178
00:10:24,332 --> 00:10:25,207
Aja?
179
00:10:25,833 --> 00:10:27,543
Închisă? În școală?
180
00:10:27,627 --> 00:10:29,503
Vara?!
181
00:10:30,046 --> 00:10:32,089
- Ironicul...
- Vrei să spui „ironia”.
182
00:10:32,173 --> 00:10:33,215
- Ironicul.
- Nu...
183
00:10:33,299 --> 00:10:36,218
Nu-i timp!
Pregătește-te, avem o prințesă de salvat.
184
00:10:37,595 --> 00:10:38,429
Și pe Krel.
185
00:10:39,305 --> 00:10:41,974
Simt cum mă devorează din interior!
186
00:10:42,183 --> 00:10:44,352
Sunt distrus!
187
00:10:44,560 --> 00:10:47,271
Ce-mi mai puteți spune despre Aja și Krel?
188
00:10:47,355 --> 00:10:49,732
De ce întrebi despre ei?
189
00:10:49,815 --> 00:10:52,026
Eu sunt muribundul, nu?
190
00:10:52,693 --> 00:10:53,569
Sigur.
191
00:10:53,653 --> 00:10:57,615
Parcă spuneați că asta e o carantină.
192
00:10:57,698 --> 00:10:59,200
Sigiliile sunt bine puse aici.
193
00:10:59,283 --> 00:11:01,535
Folosim asta la aplicațiile pentru gene.
194
00:11:01,619 --> 00:11:02,828
Să scoatem astea.
195
00:11:02,912 --> 00:11:05,081
ATENȚIE
RISC BIOLOGIC
196
00:11:08,918 --> 00:11:09,960
Unde mă aflu?
197
00:11:11,921 --> 00:11:12,880
Krel!
198
00:11:14,006 --> 00:11:15,758
Krel! Unde ești?
199
00:11:15,841 --> 00:11:18,636
E cu colonelul Kubritz.
200
00:11:18,719 --> 00:11:21,013
Cooperezi cu ea?
201
00:11:21,097 --> 00:11:25,393
Ai face orice mârșăvie
pentru recompensa ta prețioasă?
202
00:11:25,726 --> 00:11:28,562
Crezi că îmi pasă de crestoni?
203
00:11:28,646 --> 00:11:31,857
Fac asta ca să răzbun Voltar.
204
00:11:31,941 --> 00:11:34,527
Voltar a fost distrusă demult.
205
00:11:34,610 --> 00:11:36,529
Din cauza părinților tăi.
206
00:11:36,612 --> 00:11:38,823
Ei au ajutat la distrugerea lumii mele.
207
00:11:39,115 --> 00:11:41,283
Mincinosule! Părinții mei sunt onorabili.
208
00:11:42,284 --> 00:11:45,329
Nu atât de onorabili pe cât crezi tu!
209
00:11:45,413 --> 00:11:46,414
Krel!
210
00:11:46,497 --> 00:11:48,249
Ce i-ai făcut?
211
00:11:48,332 --> 00:11:51,710
Același lucru
pe care ți-l voi face și ție.
212
00:11:51,794 --> 00:11:53,671
Cu ajutorul armelor voastre,
213
00:11:53,838 --> 00:11:58,509
voi putea să elimin
orice urmă de amenințare extraterestră...
214
00:12:01,720 --> 00:12:02,555
definitiv.
215
00:12:02,638 --> 00:12:07,017
Tehnologia de pe Akiridion e menită
să asigure pacea, nu vărsarea de sânge.
216
00:12:07,643 --> 00:12:09,854
- Aja?
- E în ordine, frățioare.
217
00:12:09,937 --> 00:12:12,523
După ce vă termin disecția,
218
00:12:12,606 --> 00:12:15,526
dl Madu va lua
rămășițele voastre și recompensa,
219
00:12:15,609 --> 00:12:20,614
iar eu voi lua
tehnologia pe care o lăsați în urmă.
220
00:12:21,782 --> 00:12:25,327
Cred că Aja și Krel se distrează de minune
în acea „școală a verii”.
221
00:12:25,411 --> 00:12:28,914
În timp ce noi ne chinuim
cu tehnologia asta afurisită.
222
00:12:33,836 --> 00:12:35,129
Foo-Foo!
223
00:12:35,212 --> 00:12:38,632
Varvatos ar recunoaște oriunde
urechile alea.
224
00:12:38,716 --> 00:12:39,550
Foo-Foo.
225
00:12:39,633 --> 00:12:42,511
Foo-Foo!
226
00:12:42,595 --> 00:12:48,184
Comandanții Varvatos Vex și Zadra,
de pe Akiridion 5.
227
00:12:48,267 --> 00:12:50,686
Credeați că puteți scăpa de noi?
228
00:12:51,020 --> 00:12:53,439
Cum de sunteți mereu atât de mulți?
229
00:12:53,522 --> 00:12:56,400
Varvatos a distrus o grămadă dintre voi,
pe Lună.
230
00:12:56,484 --> 00:12:58,152
Ai lăsat doi în viață.
231
00:12:58,235 --> 00:13:00,905
- Într-o săptămână, eram...
- O sută!
232
00:13:00,988 --> 00:13:04,825
- Iar săptămâna viitoare, vom fi...
- O mie!
233
00:13:04,909 --> 00:13:08,037
Micul meu Foo-Foo Măreț!
234
00:13:08,204 --> 00:13:10,164
Nu-i de mirare
că se reproduc atât de repede.
235
00:13:10,331 --> 00:13:13,584
- Nu lăsa magia noastră Foo-Foo să piară!
- De ajuns!
236
00:13:13,667 --> 00:13:16,670
Pregătiți-vă capetele să zboare!
237
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Foo-Foo!
238
00:13:28,891 --> 00:13:31,560
Luug, acum nu ne jucăm!
239
00:13:33,854 --> 00:13:35,606
Iepuraș scump!
240
00:13:39,902 --> 00:13:41,570
Barbar!
241
00:13:42,530 --> 00:13:43,572
Glorios!
242
00:13:43,656 --> 00:13:45,449
Ești gata să ne alăturăm și noi?
243
00:13:47,368 --> 00:13:49,036
Venim, Aja!
244
00:13:49,537 --> 00:13:52,456
Nu face un atac de panică!
Nu te... panica.
245
00:13:56,669 --> 00:13:58,212
Bun, drumul e...
246
00:13:58,295 --> 00:13:59,505
Ar trebui să fii...
247
00:13:59,672 --> 00:14:00,506
Ura!
248
00:14:04,385 --> 00:14:05,719
Hopa!
249
00:14:06,720 --> 00:14:08,722
Steve, ce am vorbit noi?
250
00:14:09,557 --> 00:14:13,936
Bine, nu îndesăm oamenii în dulapuri.
Am înțeles.
251
00:14:14,019 --> 00:14:16,021
Ne despărțim.
Noi îi salvăm pe Aja și pe Krel.
252
00:14:16,105 --> 00:14:17,731
Eli, salvează-i pe ceilalți!
253
00:14:17,982 --> 00:14:19,900
Da! Bateți cuba!
254
00:14:20,442 --> 00:14:21,569
Bine.
255
00:14:22,778 --> 00:14:24,572
Nu te... panica.
256
00:14:25,781 --> 00:14:30,160
Dacă acest serrator
taie atât de ușor metalul,
257
00:14:30,244 --> 00:14:33,372
imaginați-vă ce poate face
cu corpurile voastre.
258
00:14:33,455 --> 00:14:35,457
Nu... Nu-i nevoie să ne imaginăm.
259
00:14:35,541 --> 00:14:37,960
Sunt sigur că ar durea foarte tare.
260
00:14:38,043 --> 00:14:40,170
Putem afla într-un singur fel.
261
00:14:40,588 --> 00:14:42,006
Se pare că ora s-a...
262
00:14:42,464 --> 00:14:43,716
Ora s-a...
263
00:14:44,300 --> 00:14:46,093
Ora s-a terminat!
264
00:14:46,176 --> 00:14:48,929
- Nu aveți voie aici!
- Acela e Toby?
265
00:14:49,013 --> 00:14:51,473
- Steve!
- Prințesa mea războinică!
266
00:14:51,932 --> 00:14:53,267
Așa îți spune?
267
00:14:53,350 --> 00:14:57,021
Peste o clipă,
nu-ți va mai spune în niciun fel.
268
00:14:57,104 --> 00:14:58,898
Kleb! Cum ai făcut asta?
269
00:14:59,231 --> 00:15:01,025
Nimeni nu se ia de prietenii noștri!
270
00:15:05,362 --> 00:15:08,324
Dă-mi voie să-ți arăt
cum se folosește corect.
271
00:15:11,702 --> 00:15:13,495
Aja! Ești teafără?
272
00:15:13,579 --> 00:15:16,790
Câte degete am ridicat? Ce dată e azi?
Care-i capitala Alaskăi?
273
00:15:16,874 --> 00:15:19,251
- Ai venit să mă salvezi.
- Întotdeauna.
274
00:15:19,335 --> 00:15:21,545
Asta fac iubiții incredibil de arătoși.
275
00:15:22,004 --> 00:15:24,757
Vă rog, omorâți-mă sau eliberați-mă!
276
00:15:25,174 --> 00:15:27,718
Prieteni! Prinți! Cineva!
Trebuie să plecăm!
277
00:15:27,801 --> 00:15:31,430
Dacă nu are nimeni boala Jim Lake,
de ce nu ne dați drumul?
278
00:15:31,639 --> 00:15:32,848
Nu pleacă nimeni!
279
00:15:32,932 --> 00:15:36,310
Asta crezi tu. Bombă puțitoare!
280
00:15:37,478 --> 00:15:38,812
Da!
281
00:15:39,271 --> 00:15:41,732
Îți dai seama că port un costum etanș, nu?
282
00:15:46,320 --> 00:15:48,280
- A fost scârbos, Eli!
- Stați!
283
00:15:48,364 --> 00:15:50,157
Scârbos, dar super, nu?
284
00:15:50,491 --> 00:15:51,659
Băiete!
285
00:15:51,742 --> 00:15:55,162
- Au blocat ieșirile. Mergeți pe acoperiș!
- Nu vă putem lăsa aici!
286
00:15:55,245 --> 00:15:57,122
- Nicio grijă, îi reținem noi.
- Aja!
287
00:15:59,917 --> 00:16:01,168
Prostul meu războinic.
288
00:16:01,251 --> 00:16:03,587
Chiar nu e momentul, Aja.
289
00:16:04,964 --> 00:16:06,006
Ce...
290
00:16:14,765 --> 00:16:17,518
Ați dat de necaz, copii!
291
00:16:23,816 --> 00:16:24,942
Nu!
292
00:16:27,653 --> 00:16:29,154
Plecați undeva?
293
00:16:29,697 --> 00:16:32,241
Tronos, colaborezi cu cine nu trebuie.
294
00:16:32,324 --> 00:16:35,703
Colonelul Kubritz te folosește.
Ajută-ne, te rugăm!
295
00:16:35,786 --> 00:16:36,620
Să vă ajut?
296
00:16:36,704 --> 00:16:41,709
Când planeta mea era distrusă de război,
am implorat Casa Tarron să ne ajute.
297
00:16:42,042 --> 00:16:46,839
Când aveam mai mare nevoie de ajutor,
ei au lăsat Voltar să ardă.
298
00:16:46,922 --> 00:16:48,632
Părinții noștri n-ar face asta.
299
00:16:48,716 --> 00:16:51,677
Mami și tati nu au ajutat
nici familia lui Varvatos.
300
00:16:51,760 --> 00:16:53,095
Nu-i crede minciunile!
301
00:16:53,178 --> 00:16:57,641
I-aș fi ucis eu însumi
pe rege și pe regină, dacă aveam ocazia,
302
00:16:57,725 --> 00:17:00,269
dar mă mulțumesc cu voi doi.
303
00:17:00,352 --> 00:17:03,731
- Concentrează-te, Aja!
- Nu te mai apropia de școala noastră!
304
00:17:03,814 --> 00:17:06,025
Va trebui să tragi mai repede de-atât.
305
00:17:06,150 --> 00:17:08,235
Funcționează! Se întoarce!
306
00:17:11,739 --> 00:17:13,532
Asta face?!
307
00:17:13,615 --> 00:17:15,617
Klebtastic, nu? Continuă să tragi!
308
00:17:20,372 --> 00:17:22,416
La stânga! Dreapta! Stânga!
309
00:17:22,499 --> 00:17:24,209
Nu! Din nou la dreapta!
310
00:17:24,293 --> 00:17:25,377
La dreapta!
311
00:17:25,878 --> 00:17:27,379
Țintește, Aja!
312
00:17:27,463 --> 00:17:29,381
Stai așa! Am o idee.
313
00:17:29,465 --> 00:17:31,008
Nu face asta, Aja!
314
00:17:34,720 --> 00:17:36,346
Detest ideile tale.
315
00:17:36,430 --> 00:17:38,891
Partea bună e că am supraviețuit căderii.
316
00:17:38,974 --> 00:17:42,436
O să vă doriți să n-o fi făcut,
când o să termin cu voi!
317
00:17:54,073 --> 00:17:55,282
Nu!
318
00:18:00,829 --> 00:18:02,915
Lăsați serratoarele și ridicați mâinile!
319
00:18:02,998 --> 00:18:08,796
Am spus că le vei lua esențele
când am terminat, nu înainte.
320
00:18:08,879 --> 00:18:10,422
Aruncați-l în furgonetă!
321
00:18:13,550 --> 00:18:14,676
Nu plângeți!
322
00:18:14,760 --> 00:18:18,764
Sunt sigură că centrul nostru de detenție
o să vi se pară destul de comod.
323
00:18:19,723 --> 00:18:23,769
Singurul care îi trimite
pe acești copii la detenție sunt eu!
324
00:18:23,852 --> 00:18:27,314
Spune-i tu, tată... adică dle antrenor!
Tată-antrenor.
325
00:18:27,397 --> 00:18:28,524
Tăticule...
326
00:18:28,607 --> 00:18:32,528
Nu vă băgați, domnule! Habar nu aveți
cât de periculoasă e situația.
327
00:18:32,778 --> 00:18:33,612
Periculoasă?
328
00:18:33,904 --> 00:18:36,281
Ei sunt prietenii noștri. Ce au făcut?
329
00:18:36,365 --> 00:18:39,243
M-ai mințit o dată, iar acum mă minți iar.
330
00:18:39,326 --> 00:18:43,539
Nu sunt pe moarte, așa că ce ascunde,
de fapt, carantina asta?
331
00:18:43,622 --> 00:18:45,624
Copiii aceștia nu sunt din zonă.
332
00:18:45,874 --> 00:18:47,459
Ar putea fi bolnavi
333
00:18:47,543 --> 00:18:50,462
și trebuie îndepărtați,
pentru siguranța comunității.
334
00:18:50,546 --> 00:18:52,214
Scuze, puteți repeta?
335
00:18:52,297 --> 00:18:55,926
Partea în care spuneați
că acei copii „care nu sunt din zonă”
336
00:18:56,009 --> 00:18:59,638
sunt „periculoși” și „bolnavi”
și „trebuie îndepărtați”.
337
00:19:00,097 --> 00:19:02,766
Sunt sigură că va suna fantastic,
într-un filmuleț viral.
338
00:19:12,151 --> 00:19:13,026
Vioi!
339
00:19:13,110 --> 00:19:15,070
Dnă colonel, trebuie să plecăm.
340
00:19:15,154 --> 00:19:16,947
Cărați-vă de-aici!
341
00:19:17,030 --> 00:19:19,241
Până nu sun administrația școlii.
342
00:19:19,616 --> 00:19:21,702
Plecăm. Clădirea asta a fost verificată.
343
00:19:21,785 --> 00:19:23,412
Ați auzit-o. Nici n-am fost aici.
344
00:19:23,495 --> 00:19:25,289
- Plecăm.
- Nu s-a terminat!
345
00:19:25,956 --> 00:19:27,666
Da! Am reușit!
346
00:19:27,749 --> 00:19:28,709
Suntem grozavi!
347
00:19:29,001 --> 00:19:31,670
- Împreună, cu toții.
- Da! Bravo!
348
00:19:31,753 --> 00:19:33,130
Mulțumesc!
349
00:19:33,213 --> 00:19:35,549
- Ăsta-i băiatul meu!
- Tată-antrenor...
350
00:19:36,258 --> 00:19:38,177
Tată... Tată-antrenor...
351
00:19:38,260 --> 00:19:39,469
În fine, te rog!
352
00:19:39,553 --> 00:19:42,139
Nu-mi vine să cred
că toți ați venit să ne ajutați!
353
00:19:42,222 --> 00:19:43,515
Nu știm ce să spunem.
354
00:19:43,599 --> 00:19:47,269
Nu-i mare lucru. Nu putem supraviețui
ciudățeniilor din Arcadia decât...
355
00:19:47,352 --> 00:19:50,439
Fiind uniți! Da! Bateți cuba!
356
00:19:51,607 --> 00:19:52,733
Așa!
357
00:19:52,816 --> 00:19:54,818
E așa de bine acum!
358
00:19:58,238 --> 00:19:59,072
Zadra!
359
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
Unde-i Luug?
360
00:20:00,490 --> 00:20:02,618
Raza de recuperare a fost recuperată.
361
00:20:05,787 --> 00:20:07,331
- Ăla e...
- Da!
362
00:20:07,414 --> 00:20:10,459
Data viitoare,
să vă aventurați singuri în misiune!
363
00:20:10,542 --> 00:20:14,129
Și succes cu recuperarea razei
de recuperare din gura chestiei ăleia!
364
00:20:14,213 --> 00:20:15,547
Am încercat orice.
365
00:20:22,012 --> 00:20:23,180
Luug, lasă mingea!
366
00:20:23,847 --> 00:20:25,432
Cine-i băiat cuminte?
367
00:20:25,515 --> 00:20:27,643
Da, tu ești! Da!
368
00:20:27,726 --> 00:20:28,769
Acum, e rândul tău.
369
00:20:47,287 --> 00:20:48,163
Frumos tras!
370
00:20:52,584 --> 00:20:54,002
Bună seara, prințesă!
371
00:20:54,169 --> 00:20:58,423
Mamă, poți accesa, te rog,
dosarele regale?
372
00:20:58,590 --> 00:21:02,094
Ce ai vrea să vezi în seara asta?
Nunta părinților tăi?
373
00:21:02,177 --> 00:21:04,054
Încoronarea lor?
374
00:21:04,137 --> 00:21:07,182
Ți-aș recomanda petrecerea
de când ai împlinit cinci ani.
375
00:21:07,266 --> 00:21:10,978
Nu. Arată-mi tot ce există
despre distrugerea planetei Voltar.
376
00:21:11,186 --> 00:21:14,898
Ești sigură, prințesă?
S-ar putea să nu-ți placă ce-ți arăt.
377
00:21:14,982 --> 00:21:18,610
Nu trebuie să-mi placă.
Trebuie doar să știu adevărul.
378
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
Nu poți face asta!
379
00:21:21,488 --> 00:21:23,615
Aveam o înțelegere, Kubritz!
380
00:21:23,699 --> 00:21:25,575
Iar tu mi-ai sfidat autoritatea.
381
00:21:25,659 --> 00:21:27,828
Akiridionii au scăpat.
382
00:21:27,911 --> 00:21:31,039
- Aruncați-l în celula lui!
- Kubritz!
383
00:21:35,502 --> 00:21:36,962
Bună, colonele!
384
00:21:37,129 --> 00:21:39,715
- Te-am tot urmărit.
- Prezintă-te!
385
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
Cine ești?
386
00:21:43,510 --> 00:21:47,723
Cineva care vrea să te ajute să-ți scapi
planeta de forme de viață akiridione,
387
00:21:47,806 --> 00:21:48,974
pentru totdeauna.