1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:42,042 --> 00:00:43,752 ‎Unu, doi, trei sub stele! 3 00:00:47,505 --> 00:00:48,965 ‎Vioi! 4 00:00:49,048 --> 00:00:51,342 ‎Ți-am îmbunătățit ‎serratorul, ‎cum ai cerut. 5 00:00:51,426 --> 00:00:53,636 ‎Ar putea fi ‎puțin prea puternic pentru tine. 6 00:00:53,720 --> 00:00:55,388 ‎Prea puternic pentru mine? 7 00:00:56,931 --> 00:00:59,976 ‎Acum chiar pot etala un bumerang ionic. 8 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 ‎Abia aștept să facă „bum”. 9 00:01:03,563 --> 00:01:06,316 ‎Ai grijă! Va fi greu de controlat. 10 00:01:06,483 --> 00:01:08,276 ‎Mă descurc. 11 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 ‎Nu! 12 00:01:12,906 --> 00:01:14,032 ‎Kleb! 13 00:01:15,200 --> 00:01:17,243 ‎Ți-am spus, trebuie să te concentrezi. 14 00:01:17,327 --> 00:01:19,871 ‎Știu. O să vezi tu. 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,372 ‎Luug, lasă mingea! 16 00:01:21,790 --> 00:01:25,877 ‎Luug, pregătește-te să fii uimit ‎când Mingiuța Fericită 17 00:01:25,960 --> 00:01:30,340 ‎călătorește printr-o gaură de vierme ‎pe o altă planetă, la galaxii depărtare. 18 00:01:31,216 --> 00:01:32,300 ‎Kleb! 19 00:01:34,385 --> 00:01:37,555 ‎Încercarea 37 va avea succes! 20 00:01:38,556 --> 00:01:41,643 ‎Seklos și Gaylen! Funcționează? 21 00:01:42,143 --> 00:01:43,603 ‎De data asta, chiar e... 22 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 ‎distrusă. 23 00:01:47,732 --> 00:01:50,735 ‎A fost o idee bună să nu testezi pe tinegaura de vierme, prințe. 24 00:01:50,819 --> 00:01:53,029 ‎Nu sunt ‎soolian,‎ Mamă. 25 00:01:54,531 --> 00:01:57,826 ‎Dacă aș putea să neutralizez ‎câmpurile electromagnetice 26 00:01:57,909 --> 00:02:00,411 ‎și să previn spaghetificarea... 27 00:02:00,870 --> 00:02:02,080 ‎Cine-i băiat cuminte? 28 00:02:02,789 --> 00:02:04,916 ‎Tu ești! Da, tu ești! 29 00:02:04,999 --> 00:02:06,417 ‎Du-te și adu altă minge! 30 00:02:07,377 --> 00:02:08,711 ‎Spaghetificare. 31 00:02:08,795 --> 00:02:13,341 ‎Regret, „uscatule”, ‎dar ăsta e noul meu cuvânt uman preferat. 32 00:02:14,676 --> 00:02:18,388 ‎Ne trebuie ‎un fel de aspirație antigravitațională. 33 00:02:18,471 --> 00:02:21,933 ‎Adică genul care ar putea ridica ‎o mașină în aer, 34 00:02:22,016 --> 00:02:23,768 ‎în mijlocul lecției de condus? 35 00:02:23,852 --> 00:02:25,436 ‎Raza de recuperare a ‎zeronilor! 36 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 ‎Ți-am spus că nu sunt ‎soolian,‎ Mamă! 37 00:02:27,897 --> 00:02:29,357 ‎A fost ideea mea. 38 00:02:32,068 --> 00:02:35,446 ‎- Să fii cuminte cât lipsim, Luug. ‎- Stai departe de gaura de vierme! 39 00:02:36,531 --> 00:02:37,907 ‎Luug, rămâi aici! 40 00:02:40,952 --> 00:02:44,706 ‎Varvatos, ce faci? ‎Plecăm într-o misiune de recuperare. 41 00:02:44,789 --> 00:02:47,125 ‎Varvatos Vex nu vă poate lăsa să plecați. 42 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 ‎De data asta, ‎eu și comandantul Vex gândim la fel. 43 00:02:49,711 --> 00:02:51,504 ‎Era mai bine când se certau. 44 00:02:51,588 --> 00:02:54,215 ‎Consiliul educațional local v-a convocat 45 00:02:54,299 --> 00:02:58,511 ‎să luați parte la o altă misiune, ‎una pe care noi o considerăm crucială 46 00:02:58,595 --> 00:03:01,222 ‎pentru păstrarea ‎identităților voastre umane. 47 00:03:01,306 --> 00:03:03,766 ‎Bine, dar trebuie ‎să luați voi ceva, în locul nostru. 48 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 ‎Care e misiunea noastră? 49 00:03:06,019 --> 00:03:07,979 ‎Bun venit la școala de vară! 50 00:03:08,062 --> 00:03:09,480 ‎Ascultați, trântorilor! 51 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 ‎Asta e o tabără de instrucție ‎pentru creierul vostru. 52 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 ‎Acum... Ce? Aaarrrgghh!!!? 53 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 ‎Tu ce cauți aici? 54 00:03:19,365 --> 00:03:21,743 ‎Vrea să-și lărgească ‎orizonturile educaționale. 55 00:03:21,826 --> 00:03:23,369 ‎Și mi-e foame. 56 00:03:23,453 --> 00:03:28,416 ‎Dacă te-am avea în echipa de wrestling... ‎am ajunge, în sfârșit, în etapa statală! 57 00:03:29,167 --> 00:03:31,419 ‎Aaarrrgghh!!! câștigă din nou! 58 00:03:31,502 --> 00:03:33,338 ‎M-a luat gura pe dinainte. 59 00:03:33,421 --> 00:03:35,131 ‎Mai întâi, facem prezența. 60 00:03:35,214 --> 00:03:37,467 ‎Stați! Tarron? N-ai ce căuta aici! 61 00:03:37,550 --> 00:03:39,344 ‎În sfârșit, cădem de acord! 62 00:03:39,427 --> 00:03:41,763 ‎Mai ușor, DJ Kleb! 63 00:03:41,846 --> 00:03:45,725 ‎Aja, aici scrie să recuperezi la sport. ‎Dar ești cea mai bună sportivă a mea! 64 00:03:45,808 --> 00:03:49,103 ‎E complet absurd. ‎Sigur s-a făcut o greșeală. 65 00:03:49,187 --> 00:03:52,190 ‎- Tu de ce ești aici? ‎- Am pierdut 45 de zile de școală. 66 00:03:52,273 --> 00:03:54,859 ‎Aparent, vânătoarea de troli ‎dăunează mediei generale. 67 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 ‎Ești bine, camarade? 68 00:03:57,987 --> 00:04:01,157 ‎Educația e gustoasă. 69 00:04:01,241 --> 00:04:03,451 ‎Ce-i aia? Ce se petrece? 70 00:04:04,744 --> 00:04:06,037 ‎Haideți! 71 00:04:06,120 --> 00:04:09,374 ‎Respectați versiunea de fațadă ‎și țineți neurometrele încărcate! 72 00:04:09,457 --> 00:04:12,794 ‎Extratereștrii ăștia ne-au scăpat deja ‎printre degete o dată. 73 00:04:12,877 --> 00:04:14,796 ‎De fapt, doamnă, de două ori. 74 00:04:15,129 --> 00:04:16,923 ‎A fost o singură dată. 75 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 ‎Bine. 76 00:04:18,758 --> 00:04:21,052 ‎- Niciun semnal aici. ‎- Verificăm sala de sport. 77 00:04:21,135 --> 00:04:23,054 ‎- Ce credeți... ‎- Căutăm agenți patogeni. 78 00:04:23,137 --> 00:04:25,765 ‎Cum vă pot ajuta, domnule... doamnă? 79 00:04:25,848 --> 00:04:28,476 ‎Colonelul Kubritz, ‎de la Divizia Militară de Știință. 80 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 ‎S-a semnalat prezența unui risc biologic. 81 00:04:31,354 --> 00:04:35,108 ‎Trebuie să ne asigurăm că nu e nimeni ‎infectat cu acest agent patogen străin, 82 00:04:35,191 --> 00:04:37,485 ‎ca să prevenim declanșarea epidemiei. 83 00:04:37,568 --> 00:04:40,863 ‎Declanșare? Crezi că e boala Jim Lake? 84 00:04:40,947 --> 00:04:43,116 ‎Nu, fiindcă nu există. 85 00:04:43,199 --> 00:04:46,160 ‎Poftim? Am donat pentru Eli Caută un Leac. 86 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 ‎Aveți grijă! 87 00:04:48,204 --> 00:04:51,040 ‎Chiar e nevoie de asta? 88 00:04:51,833 --> 00:04:55,211 ‎Școala e sănătoasă, doctore. ‎Știu sigur, eu predau educația fizică. 89 00:04:55,295 --> 00:04:57,463 ‎Noi trebuie să decidem asta. 90 00:04:57,547 --> 00:05:00,883 ‎Dacă nu-mi demonstrați ‎că există cu adevărat o boală aici, 91 00:05:00,967 --> 00:05:02,719 ‎o să vă rog să plecați. 92 00:05:03,469 --> 00:05:06,264 ‎Ce, există? Iar eu o am? 93 00:05:06,347 --> 00:05:07,974 ‎Care e prognosticul? 94 00:05:08,057 --> 00:05:11,519 ‎Izolați incinta! ‎Carantină de nivelul șapte. 95 00:05:11,602 --> 00:05:14,272 ‎O simt! Îmi secătuiește forțele. 96 00:05:14,355 --> 00:05:16,482 ‎Doamne! O am în vene. 97 00:05:16,566 --> 00:05:19,527 ‎Școala se află acum sub controlul meu. 98 00:05:19,610 --> 00:05:23,489 ‎Nimeni nu intră, nimeni nu iese. 99 00:05:23,656 --> 00:05:26,743 ‎De ce am impresia că nu sunt ‎genul de medici care oferă bomboane? 100 00:05:26,826 --> 00:05:30,413 ‎Pentru că acești așa-ziși medici ‎se află aici... 101 00:05:30,496 --> 00:05:31,456 ‎pentru noi. 102 00:05:31,539 --> 00:05:33,791 ‎Școala de vară... e o capcană! 103 00:05:36,336 --> 00:05:40,381 ‎Potrivit indicațiilor prinților, ar trebui ‎să fim aproape de nava ‎zeronilor. 104 00:05:42,383 --> 00:05:43,301 ‎Nu acum, Luug! 105 00:05:43,384 --> 00:05:47,680 ‎Trebuie să recuperăm o rază de recuperare, ‎pentru viitorii rege și regină. 106 00:05:52,226 --> 00:05:53,352 ‎Iat-o! 107 00:05:53,895 --> 00:05:58,107 ‎Aja și Krel au spus ‎că această misiune e foarte periculoasă. 108 00:06:06,574 --> 00:06:07,617 ‎Luug! 109 00:06:17,126 --> 00:06:18,503 ‎- Buster? ‎- Înapoi! 110 00:06:18,586 --> 00:06:20,797 ‎Creatura asta poate fi ‎foarte imprevizibilă. 111 00:06:23,341 --> 00:06:24,759 ‎Ce faci, Luug? 112 00:06:24,842 --> 00:06:25,843 ‎Așteaptă! 113 00:06:44,529 --> 00:06:47,990 ‎Se pare că Luug și-a găsit un aliat nou. 114 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 ‎E de-a dreptul adorabil. 115 00:06:59,252 --> 00:07:00,878 ‎Exemplar lucrat, Luug! 116 00:07:05,424 --> 00:07:08,719 ‎În ultima vreme, ai observat pe cineva ‎care se poartă ciudat? 117 00:07:08,803 --> 00:07:10,596 ‎De parcă nu ar avea ce căuta aici? 118 00:07:11,222 --> 00:07:12,056 ‎Ca el? 119 00:07:12,140 --> 00:07:13,349 ‎- El e Teddy. ‎- Bună! 120 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 ‎El e în ordine. Altcineva? 121 00:07:15,143 --> 00:07:19,021 ‎Bun venit în Arcadia, soldat! ‎Ciudățenia e „specificul” nostru. 122 00:07:19,105 --> 00:07:20,982 ‎Aripa de sud-vest e în ordine. 123 00:07:22,984 --> 00:07:26,654 ‎- E de rău. ‎- Oamenii ăștia închid extratereștrii. 124 00:07:26,737 --> 00:07:29,740 ‎Nu-i va deranja ‎nici să te bage sub microscop. 125 00:07:31,075 --> 00:07:32,827 ‎- Mă lipsesc. ‎- Plecați de aici! 126 00:07:32,994 --> 00:07:36,497 ‎Le distragem atenția gărzilor ‎și ne întâlnim cu voi la Nava Mamă. 127 00:07:37,123 --> 00:07:38,875 ‎Sunteți siguri că e bine? 128 00:07:38,958 --> 00:07:40,334 ‎Pentru voi au venit. 129 00:07:40,418 --> 00:07:42,795 ‎Complici ai savantului malefic nebun! 130 00:07:42,879 --> 00:07:45,465 ‎Diversiune! 131 00:07:45,548 --> 00:07:47,675 ‎Diversiunea ta cam bate la ochi. 132 00:07:47,758 --> 00:07:49,677 ‎Treceți înapoi în carantină! 133 00:07:49,760 --> 00:07:52,138 ‎Să vedem cum băgați asta în carantină! 134 00:07:54,015 --> 00:07:56,350 ‎- Ei sunt! ‎- Acum chiar bate la ochi! 135 00:07:56,434 --> 00:07:57,518 ‎A ținut, nu? 136 00:07:57,602 --> 00:07:58,811 ‎Repede! 137 00:07:59,103 --> 00:08:01,856 ‎Iar tu spuneai ‎că școala de vară nu va fi distractivă. 138 00:08:02,190 --> 00:08:03,441 ‎- Opriți-vă! ‎- Acoperă-mă! 139 00:08:03,524 --> 00:08:05,109 ‎Sunteți înconjurați! Stop! 140 00:08:06,819 --> 00:08:08,738 ‎IEȘIRE 141 00:08:11,240 --> 00:08:12,074 ‎Nu văd! 142 00:08:16,412 --> 00:08:17,246 ‎Nu! 143 00:08:26,172 --> 00:08:29,634 ‎E inutil să fugiți. 144 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 ‎Sau să vă ascundeți. 145 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 ‎- Concentrează-te, Aja! ‎- Ce ți se pare că... 146 00:08:37,558 --> 00:08:39,602 ‎Poate că nu mi-ai remarcat medaliile. 147 00:08:39,936 --> 00:08:42,813 ‎Nu ești singura femeie de aici ‎care știe să lupte. 148 00:08:44,440 --> 00:08:48,528 ‎Am făcut câteva îmbunătățiri, ‎de la ultima noastră întâlnire. 149 00:08:49,195 --> 00:08:53,199 ‎Duceți-i în sala de sport! ‎Se pare că școala și-a reluat cursurile. 150 00:08:53,449 --> 00:08:55,159 ‎Ingenios, doamnă! 151 00:09:03,376 --> 00:09:05,253 ‎- Nu răspund? ‎- Nu înseamnă nimic. 152 00:09:05,336 --> 00:09:08,339 ‎Le-o fi căzut telefonul în toaletă. ‎Toți am pățit-o. 153 00:09:09,257 --> 00:09:11,801 ‎- Sau... ‎- Aja și Krel au spus că se descurcă. 154 00:09:11,884 --> 00:09:15,429 ‎Sunt unii dintre cei mai puternici și ‎mai grozavi războinici din câți am văzut. 155 00:09:15,513 --> 00:09:19,392 ‎Până și cel mai puternic războinic ‎are nevoie de un camarad. 156 00:09:20,059 --> 00:09:23,104 ‎Da. Du-te la Nava Mamă, ‎vezi dacă-i găsești pe Zadra și pe uriaș. 157 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 ‎Eu chem cavaleria. 158 00:09:24,981 --> 00:09:27,400 ‎- „Când ne e mai greu...” ‎- Mijlocașul Palchuk. 159 00:09:27,483 --> 00:09:30,152 ‎- A treia încercare din prelungiri. ‎- „...neîncetat...” 160 00:09:30,236 --> 00:09:33,781 ‎- Eseu! ‎- Steve! Concentrează-te la jurământ! 161 00:09:33,864 --> 00:09:37,159 ‎Dacă vrem ca Ucigașii de Tainici ‎să fie cunoscuți, ne trebuie un brand. 162 00:09:37,243 --> 00:09:40,162 ‎„Până nu am ucis tainicii...” 163 00:09:40,246 --> 00:09:42,999 ‎A fost o rimă bună, Felie-de-Brânză. 164 00:09:43,082 --> 00:09:46,002 ‎Să vezi ce improvizație trântesc acum! 165 00:09:46,085 --> 00:09:46,919 ‎Stai! 166 00:09:47,670 --> 00:09:48,504 ‎Vreau un ritm. 167 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 ‎Eu și amicul Eli situația salvăm 168 00:09:55,219 --> 00:09:57,638 ‎Ascundeți-vă, tainicilor,Căci pe voi vă vânăm 169 00:09:57,722 --> 00:09:59,932 ‎Târâș prin întunericNoi aici nu ne jucăm 170 00:10:00,016 --> 00:10:02,268 ‎Cu mașina mamei lui prin Arcadia umblăm 171 00:10:02,351 --> 00:10:05,479 ‎Felie-de-Brânză se culcă devremeNu putem să ne-ndepărtăm 172 00:10:05,938 --> 00:10:08,774 ‎- Excepțional! ‎- De ce nu folosești niciodată ușa? 173 00:10:08,858 --> 00:10:13,112 ‎Aja și Krel... au necazuri... ‎școala de vară! 174 00:10:13,195 --> 00:10:14,488 ‎Nu! 175 00:10:14,572 --> 00:10:17,158 ‎Am uitat complet de școala de vară! 176 00:10:17,283 --> 00:10:19,368 ‎- Antrenorul o să mă omoare. ‎- Vorbesc serios! 177 00:10:19,452 --> 00:10:23,039 ‎O agenție guvernamentală malefică ‎ce vânează extratereștri îi ține închiși. 178 00:10:24,332 --> 00:10:25,207 ‎Aja? 179 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 ‎Închisă? În școală? 180 00:10:27,627 --> 00:10:29,503 ‎Vara?! 181 00:10:30,046 --> 00:10:32,089 ‎- Ironicul... ‎- Vrei să spui „ironia”. 182 00:10:32,173 --> 00:10:33,215 ‎- Ironicul. ‎- Nu... 183 00:10:33,299 --> 00:10:36,218 ‎Nu-i timp! ‎Pregătește-te, avem o prințesă de salvat. 184 00:10:37,595 --> 00:10:38,429 ‎Și pe Krel. 185 00:10:39,305 --> 00:10:41,974 ‎Simt cum mă devorează din interior! 186 00:10:42,183 --> 00:10:44,352 ‎Sunt distrus! 187 00:10:44,560 --> 00:10:47,271 ‎Ce-mi mai puteți spune despre Aja și Krel? 188 00:10:47,355 --> 00:10:49,732 ‎De ce întrebi despre ei? 189 00:10:49,815 --> 00:10:52,026 ‎Eu sunt muribundul, nu? 190 00:10:52,693 --> 00:10:53,569 ‎Sigur. 191 00:10:53,653 --> 00:10:57,615 ‎Parcă spuneați că asta e o carantină. 192 00:10:57,698 --> 00:10:59,200 ‎Sigiliile sunt bine puse aici. 193 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 ‎Folosim asta la aplicațiile pentru gene. 194 00:11:01,619 --> 00:11:02,828 ‎Să scoatem astea. 195 00:11:02,912 --> 00:11:05,081 ‎ATENȚIE ‎RISC BIOLOGIC 196 00:11:08,918 --> 00:11:09,960 ‎Unde mă aflu? 197 00:11:11,921 --> 00:11:12,880 ‎Krel! 198 00:11:14,006 --> 00:11:15,758 ‎Krel! Unde ești? 199 00:11:15,841 --> 00:11:18,636 ‎E cu colonelul Kubritz. 200 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 ‎Cooperezi cu ea? 201 00:11:21,097 --> 00:11:25,393 ‎Ai face orice mârșăvie ‎pentru recompensa ta prețioasă? 202 00:11:25,726 --> 00:11:28,562 ‎Crezi că îmi pasă de ‎crestoni? 203 00:11:28,646 --> 00:11:31,857 ‎Fac asta ca să răzbun Voltar. 204 00:11:31,941 --> 00:11:34,527 ‎Voltar a fost distrusă demult. 205 00:11:34,610 --> 00:11:36,529 ‎Din cauza părinților tăi. 206 00:11:36,612 --> 00:11:38,823 ‎Ei au ajutat la distrugerea lumii mele. 207 00:11:39,115 --> 00:11:41,283 ‎Mincinosule! Părinții mei sunt onorabili. 208 00:11:42,284 --> 00:11:45,329 ‎Nu atât de onorabili pe cât crezi tu! 209 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 ‎Krel! 210 00:11:46,497 --> 00:11:48,249 ‎Ce i-ai făcut? 211 00:11:48,332 --> 00:11:51,710 ‎Același lucru ‎pe care ți-l voi face și ție. 212 00:11:51,794 --> 00:11:53,671 ‎Cu ajutorul armelor voastre, 213 00:11:53,838 --> 00:11:58,509 ‎voi putea să elimin ‎orice urmă de amenințare extraterestră... 214 00:12:01,720 --> 00:12:02,555 ‎definitiv. 215 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 ‎Tehnologia de pe Akiridion e menită ‎să asigure pacea, nu vărsarea de sânge. 216 00:12:07,643 --> 00:12:09,854 ‎- Aja? ‎- E în ordine, frățioare. 217 00:12:09,937 --> 00:12:12,523 ‎După ce vă termin disecția, 218 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 ‎dl Madu va lua ‎rămășițele voastre și recompensa, 219 00:12:15,609 --> 00:12:20,614 ‎iar eu voi lua ‎tehnologia pe care o lăsați în urmă. 220 00:12:21,782 --> 00:12:25,327 ‎Cred că Aja și Krel se distrează de minune ‎în acea „școală a verii”. 221 00:12:25,411 --> 00:12:28,914 ‎În timp ce noi ne chinuim ‎cu tehnologia asta afurisită. 222 00:12:33,836 --> 00:12:35,129 ‎Foo-Foo! 223 00:12:35,212 --> 00:12:38,632 ‎Varvatos ar recunoaște oriunde ‎urechile alea. 224 00:12:38,716 --> 00:12:39,550 ‎Foo-Foo. 225 00:12:39,633 --> 00:12:42,511 ‎Foo-Foo! 226 00:12:42,595 --> 00:12:48,184 ‎Comandanții Varvatos Vex și Zadra, ‎de pe Akiridion 5. 227 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 ‎Credeați că puteți scăpa de noi? 228 00:12:51,020 --> 00:12:53,439 ‎Cum de sunteți mereu atât de mulți? 229 00:12:53,522 --> 00:12:56,400 ‎Varvatos a distrus o grămadă dintre voi, ‎pe Lună. 230 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 ‎Ai lăsat doi în viață. 231 00:12:58,235 --> 00:13:00,905 ‎- Într-o săptămână, eram... ‎- O sută! 232 00:13:00,988 --> 00:13:04,825 ‎- Iar săptămâna viitoare, vom fi... ‎- O mie! 233 00:13:04,909 --> 00:13:08,037 ‎Micul meu Foo-Foo Măreț! 234 00:13:08,204 --> 00:13:10,164 ‎Nu-i de mirare ‎că se reproduc atât de repede. 235 00:13:10,331 --> 00:13:13,584 ‎- Nu lăsa magia noastră Foo-Foo să piară! ‎- De ajuns! 236 00:13:13,667 --> 00:13:16,670 ‎Pregătiți-vă capetele să zboare! 237 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 ‎Foo-Foo! 238 00:13:28,891 --> 00:13:31,560 ‎Luug, acum nu ne jucăm! 239 00:13:33,854 --> 00:13:35,606 ‎Iepuraș scump! 240 00:13:39,902 --> 00:13:41,570 ‎Barbar! 241 00:13:42,530 --> 00:13:43,572 ‎Glorios! 242 00:13:43,656 --> 00:13:45,449 ‎Ești gata să ne alăturăm și noi? 243 00:13:47,368 --> 00:13:49,036 ‎Venim, Aja! 244 00:13:49,537 --> 00:13:52,456 ‎Nu face un atac de panică! ‎Nu te... panica. 245 00:13:56,669 --> 00:13:58,212 ‎Bun, drumul e... 246 00:13:58,295 --> 00:13:59,505 ‎Ar trebui să fii... 247 00:13:59,672 --> 00:14:00,506 ‎Ura! 248 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 ‎Hopa! 249 00:14:06,720 --> 00:14:08,722 ‎Steve, ce am vorbit noi? 250 00:14:09,557 --> 00:14:13,936 ‎Bine, nu îndesăm oamenii în dulapuri. ‎Am înțeles. 251 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 ‎Ne despărțim. ‎Noi îi salvăm pe Aja și pe Krel. 252 00:14:16,105 --> 00:14:17,731 ‎Eli, salvează-i pe ceilalți! 253 00:14:17,982 --> 00:14:19,900 ‎Da! Bateți cuba! 254 00:14:20,442 --> 00:14:21,569 ‎Bine. 255 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 ‎Nu te... panica. 256 00:14:25,781 --> 00:14:30,160 ‎Dacă acest ‎serratortaie atât de ușor metalul, 257 00:14:30,244 --> 00:14:33,372 ‎imaginați-vă ce poate face ‎cu corpurile voastre. 258 00:14:33,455 --> 00:14:35,457 ‎Nu... Nu-i nevoie să ne imaginăm. 259 00:14:35,541 --> 00:14:37,960 ‎Sunt sigur că ar durea foarte tare. 260 00:14:38,043 --> 00:14:40,170 ‎Putem afla într-un singur fel. 261 00:14:40,588 --> 00:14:42,006 ‎Se pare că ora s-a... 262 00:14:42,464 --> 00:14:43,716 ‎Ora s-a... 263 00:14:44,300 --> 00:14:46,093 ‎Ora s-a terminat! 264 00:14:46,176 --> 00:14:48,929 ‎- Nu aveți voie aici! ‎- Acela e Toby? 265 00:14:49,013 --> 00:14:51,473 ‎- Steve! ‎- Prințesa mea războinică! 266 00:14:51,932 --> 00:14:53,267 ‎Așa îți spune? 267 00:14:53,350 --> 00:14:57,021 ‎Peste o clipă, ‎nu-ți va mai spune în niciun fel. 268 00:14:57,104 --> 00:14:58,898 ‎Kleb! Cum ai făcut asta? 269 00:14:59,231 --> 00:15:01,025 ‎Nimeni nu se ia de prietenii noștri! 270 00:15:05,362 --> 00:15:08,324 ‎Dă-mi voie să-ți arăt ‎cum se folosește corect. 271 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 ‎Aja! Ești teafără? 272 00:15:13,579 --> 00:15:16,790 ‎Câte degete am ridicat? Ce dată e azi? ‎Care-i capitala Alaskăi? 273 00:15:16,874 --> 00:15:19,251 ‎- Ai venit să mă salvezi. ‎- Întotdeauna. 274 00:15:19,335 --> 00:15:21,545 ‎Asta fac iubiții incredibil de arătoși. 275 00:15:22,004 --> 00:15:24,757 ‎Vă rog, omorâți-mă sau eliberați-mă! 276 00:15:25,174 --> 00:15:27,718 ‎Prieteni! Prinți! Cineva! ‎Trebuie să plecăm! 277 00:15:27,801 --> 00:15:31,430 ‎Dacă nu are nimeni boala Jim Lake, ‎de ce nu ne dați drumul? 278 00:15:31,639 --> 00:15:32,848 ‎Nu pleacă nimeni! 279 00:15:32,932 --> 00:15:36,310 ‎Asta crezi tu. Bombă puțitoare! 280 00:15:37,478 --> 00:15:38,812 ‎Da! 281 00:15:39,271 --> 00:15:41,732 ‎Îți dai seama că port un costum etanș, nu? 282 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 ‎- A fost scârbos, Eli! ‎- Stați! 283 00:15:48,364 --> 00:15:50,157 ‎Scârbos, dar super, nu? 284 00:15:50,491 --> 00:15:51,659 ‎Băiete! 285 00:15:51,742 --> 00:15:55,162 ‎- Au blocat ieșirile. Mergeți pe acoperiș! ‎- Nu vă putem lăsa aici! 286 00:15:55,245 --> 00:15:57,122 ‎- Nicio grijă, îi reținem noi. ‎- Aja! 287 00:15:59,917 --> 00:16:01,168 ‎Prostul meu războinic. 288 00:16:01,251 --> 00:16:03,587 ‎Chiar nu e momentul, Aja. 289 00:16:04,964 --> 00:16:06,006 ‎Ce... 290 00:16:14,765 --> 00:16:17,518 ‎Ați dat de necaz, copii! 291 00:16:23,816 --> 00:16:24,942 ‎Nu! 292 00:16:27,653 --> 00:16:29,154 ‎Plecați undeva? 293 00:16:29,697 --> 00:16:32,241 ‎Tronos, colaborezi cu cine nu trebuie. 294 00:16:32,324 --> 00:16:35,703 ‎Colonelul Kubritz te folosește. ‎Ajută-ne, te rugăm! 295 00:16:35,786 --> 00:16:36,620 ‎Să vă ajut? 296 00:16:36,704 --> 00:16:41,709 ‎Când planeta mea era distrusă de război, ‎am implorat Casa Tarron să ne ajute. 297 00:16:42,042 --> 00:16:46,839 ‎Când aveam mai mare nevoie de ajutor, ‎ei au lăsat Voltar să ardă. 298 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 ‎Părinții noștri n-ar face asta. 299 00:16:48,716 --> 00:16:51,677 ‎Mami și tati nu au ajutat ‎nici familia lui Varvatos. 300 00:16:51,760 --> 00:16:53,095 ‎Nu-i crede minciunile! 301 00:16:53,178 --> 00:16:57,641 ‎I-aș fi ucis eu însumi ‎pe rege și pe regină, dacă aveam ocazia, 302 00:16:57,725 --> 00:17:00,269 ‎dar mă mulțumesc cu voi doi. 303 00:17:00,352 --> 00:17:03,731 ‎- Concentrează-te, Aja! ‎- Nu te mai apropia de școala noastră! 304 00:17:03,814 --> 00:17:06,025 ‎Va trebui să tragi mai repede de-atât. 305 00:17:06,150 --> 00:17:08,235 ‎Funcționează! Se întoarce! 306 00:17:11,739 --> 00:17:13,532 ‎Asta face?! 307 00:17:13,615 --> 00:17:15,617 ‎Klebtastic, nu? Continuă să tragi! 308 00:17:20,372 --> 00:17:22,416 ‎La stânga! Dreapta! Stânga! 309 00:17:22,499 --> 00:17:24,209 ‎Nu! Din nou la dreapta! 310 00:17:24,293 --> 00:17:25,377 ‎La dreapta! 311 00:17:25,878 --> 00:17:27,379 ‎Țintește, Aja! 312 00:17:27,463 --> 00:17:29,381 ‎Stai așa! Am o idee. 313 00:17:29,465 --> 00:17:31,008 ‎Nu face asta, Aja! 314 00:17:34,720 --> 00:17:36,346 ‎Detest ideile tale. 315 00:17:36,430 --> 00:17:38,891 ‎Partea bună e că am supraviețuit căderii. 316 00:17:38,974 --> 00:17:42,436 ‎O să vă doriți să n-o fi făcut, ‎când o să termin cu voi! 317 00:17:54,073 --> 00:17:55,282 ‎Nu! 318 00:18:00,829 --> 00:18:02,915 ‎Lăsați ‎serratoarele‎ și ridicați mâinile! 319 00:18:02,998 --> 00:18:08,796 ‎Am spus că le vei lua esențele ‎când am terminat, nu înainte. 320 00:18:08,879 --> 00:18:10,422 ‎Aruncați-l în furgonetă! 321 00:18:13,550 --> 00:18:14,676 ‎Nu plângeți! 322 00:18:14,760 --> 00:18:18,764 ‎Sunt sigură că centrul nostru de detenție ‎o să vi se pară destul de comod. 323 00:18:19,723 --> 00:18:23,769 ‎Singurul care îi trimite ‎pe acești copii la detenție sunt eu! 324 00:18:23,852 --> 00:18:27,314 ‎Spune-i tu, tată... adică dle antrenor! ‎Tată-antrenor. 325 00:18:27,397 --> 00:18:28,524 ‎Tăticule... 326 00:18:28,607 --> 00:18:32,528 ‎Nu vă băgați, domnule! Habar nu aveți ‎cât de periculoasă e situația. 327 00:18:32,778 --> 00:18:33,612 ‎Periculoasă? 328 00:18:33,904 --> 00:18:36,281 ‎Ei sunt prietenii noștri. Ce au făcut? 329 00:18:36,365 --> 00:18:39,243 ‎M-ai mințit o dată, iar acum mă minți iar. 330 00:18:39,326 --> 00:18:43,539 ‎Nu sunt pe moarte, așa că ce ascunde, ‎de fapt, carantina asta? 331 00:18:43,622 --> 00:18:45,624 ‎Copiii aceștia nu sunt din zonă. 332 00:18:45,874 --> 00:18:47,459 ‎Ar putea fi bolnavi 333 00:18:47,543 --> 00:18:50,462 ‎și trebuie îndepărtați, ‎pentru siguranța comunității. 334 00:18:50,546 --> 00:18:52,214 ‎Scuze, puteți repeta? 335 00:18:52,297 --> 00:18:55,926 ‎Partea în care spuneați ‎că acei copii „care nu sunt din zonă” 336 00:18:56,009 --> 00:18:59,638 ‎sunt „periculoși” și „bolnavi” ‎și „trebuie îndepărtați”. 337 00:19:00,097 --> 00:19:02,766 ‎Sunt sigură că va suna fantastic, ‎într-un filmuleț viral. 338 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 ‎Vioi! 339 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 ‎Dnă colonel, trebuie să plecăm. 340 00:19:15,154 --> 00:19:16,947 ‎Cărați-vă de-aici! 341 00:19:17,030 --> 00:19:19,241 ‎Până nu sun administrația școlii. 342 00:19:19,616 --> 00:19:21,702 ‎Plecăm. Clădirea asta a fost verificată. 343 00:19:21,785 --> 00:19:23,412 ‎Ați auzit-o. Nici n-am fost aici. 344 00:19:23,495 --> 00:19:25,289 ‎- Plecăm. ‎- Nu s-a terminat! 345 00:19:25,956 --> 00:19:27,666 ‎Da! Am reușit! 346 00:19:27,749 --> 00:19:28,709 ‎Suntem grozavi! 347 00:19:29,001 --> 00:19:31,670 ‎- Împreună, cu toții. ‎- Da! Bravo! 348 00:19:31,753 --> 00:19:33,130 ‎Mulțumesc! 349 00:19:33,213 --> 00:19:35,549 ‎- Ăsta-i băiatul meu! ‎- Tată-antrenor... 350 00:19:36,258 --> 00:19:38,177 ‎Tată... Tată-antrenor... 351 00:19:38,260 --> 00:19:39,469 ‎În fine, te rog! 352 00:19:39,553 --> 00:19:42,139 ‎Nu-mi vine să cred ‎că toți ați venit să ne ajutați! 353 00:19:42,222 --> 00:19:43,515 ‎Nu știm ce să spunem. 354 00:19:43,599 --> 00:19:47,269 ‎Nu-i mare lucru. Nu putem supraviețui ‎ciudățeniilor din Arcadia decât... 355 00:19:47,352 --> 00:19:50,439 ‎Fiind uniți! Da! Bateți cuba! 356 00:19:51,607 --> 00:19:52,733 ‎Așa! 357 00:19:52,816 --> 00:19:54,818 ‎E așa de bine acum! 358 00:19:58,238 --> 00:19:59,072 ‎Zadra! 359 00:19:59,531 --> 00:20:00,407 ‎Unde-i Luug? 360 00:20:00,490 --> 00:20:02,618 ‎Raza de recuperare a fost recuperată. 361 00:20:05,787 --> 00:20:07,331 ‎- Ăla e... ‎- Da! 362 00:20:07,414 --> 00:20:10,459 ‎Data viitoare, ‎să vă aventurați singuri în misiune! 363 00:20:10,542 --> 00:20:14,129 ‎Și succes cu recuperarea razei ‎de recuperare din gura chestiei ăleia! 364 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 ‎Am încercat orice. 365 00:20:22,012 --> 00:20:23,180 ‎Luug, lasă mingea! 366 00:20:23,847 --> 00:20:25,432 ‎Cine-i băiat cuminte? 367 00:20:25,515 --> 00:20:27,643 ‎Da, tu ești! Da! 368 00:20:27,726 --> 00:20:28,769 ‎Acum, e rândul tău. 369 00:20:47,287 --> 00:20:48,163 ‎Frumos tras! 370 00:20:52,584 --> 00:20:54,002 ‎Bună seara, prințesă! 371 00:20:54,169 --> 00:20:58,423 ‎Mamă, poți accesa, te rog, ‎dosarele regale? 372 00:20:58,590 --> 00:21:02,094 ‎Ce ai vrea să vezi în seara asta?Nunta părinților tăi? 373 00:21:02,177 --> 00:21:04,054 ‎Încoronarea lor? 374 00:21:04,137 --> 00:21:07,182 ‎Ți-aș recomanda petrecereade când ai împlinit cinci ani. 375 00:21:07,266 --> 00:21:10,978 ‎Nu. Arată-mi tot ce există ‎despre distrugerea planetei Voltar. 376 00:21:11,186 --> 00:21:14,898 ‎Ești sigură, prințesă?S-ar putea să nu-ți placă ce-ți arăt. 377 00:21:14,982 --> 00:21:18,610 ‎Nu trebuie să-mi placă. ‎Trebuie doar să știu adevărul. 378 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 ‎Nu poți face asta! 379 00:21:21,488 --> 00:21:23,615 ‎Aveam o înțelegere, Kubritz! 380 00:21:23,699 --> 00:21:25,575 ‎Iar tu mi-ai sfidat autoritatea. 381 00:21:25,659 --> 00:21:27,828 ‎Akiridionii au scăpat. 382 00:21:27,911 --> 00:21:31,039 ‎- Aruncați-l în celula lui! ‎- Kubritz! 383 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 ‎Bună, colonele! 384 00:21:37,129 --> 00:21:39,715 ‎- Te-am tot urmărit. ‎- Prezintă-te! 385 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 ‎Cine ești? 386 00:21:43,510 --> 00:21:47,723 ‎Cineva care vrea să te ajute să-ți scapiplaneta de forme de viață akiridione, 387 00:21:47,806 --> 00:21:48,974 ‎pentru totdeauna.