1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,461 ‏אחד, שניים, שלושה בהסוואה! 3 00:00:47,505 --> 00:00:48,965 ‏מרענן! 4 00:00:49,048 --> 00:00:51,342 ‏שדרגתי את הסרייטור שלך כמו שביקשת. 5 00:00:51,426 --> 00:00:53,636 ‏הוא אולי חזק מדי בשבילך. 6 00:00:53,720 --> 00:00:55,388 ‏חזק מדי בשבילי? 7 00:00:56,931 --> 00:00:59,976 ‏עכשיו אוכל ליצור בומרנג יוני. 8 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 ‏אני מתה לשמוע את הבום. 9 00:01:03,563 --> 00:01:06,316 ‏זהירות. יהיה קשה לשלוט בו. 10 00:01:06,483 --> 00:01:08,276 ‏אני מסתדרת. 11 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 ‏לא, לא, לא! 12 00:01:12,906 --> 00:01:14,032 ‏קלב. 13 00:01:15,200 --> 00:01:17,243 ‏אמרתי לך, את צריכה להתמקד. 14 00:01:17,327 --> 00:01:19,871 ‏אני יודעת. אתה עוד תראה. 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,372 ‏לוג, עזוב את הכדור. 16 00:01:21,790 --> 00:01:25,877 ‏לוג, שים לב לזה. מר כדור-דור שלך 17 00:01:25,960 --> 00:01:30,340 ‏עומד לעבור בחור תולעת ‏אל כוכב לכת אחר במרחק גלקסיות רבות מכאן. 18 00:01:31,216 --> 00:01:32,300 ‏קלב. 19 00:01:34,385 --> 00:01:37,555 ‏ניסיון 37 מתחיל. 20 00:01:38,556 --> 00:01:41,643 ‏סקלוס וגיילן! זה הצליח? 21 00:01:42,143 --> 00:01:43,603 ‏הפעם זה באמת... 22 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 ‏כישלון. 23 00:01:47,732 --> 00:01:50,735 ‏מזל שלא ניסית את חור התולעת ‏על עצמך, בן המלוכה. 24 00:01:50,819 --> 00:01:53,029 ‏אני לא סוליאן, האם. 25 00:01:54,531 --> 00:01:57,826 ‏אם רק אצליח לבטל את השדות האלקטרומגנטיים 26 00:01:57,909 --> 00:02:00,411 ‏ולמנוע את הספגטיפיקציה. 27 00:02:00,870 --> 00:02:02,080 ‏מי כלב טוב? 28 00:02:02,789 --> 00:02:04,916 ‏אתה! כן, כן, אתה! 29 00:02:04,999 --> 00:02:06,417 ‏לך להביא כדור אחר. 30 00:02:07,377 --> 00:02:08,711 ‏ספגטיפיקציה. 31 00:02:08,795 --> 00:02:13,341 ‏סליחה, קשיש, זו המילה האנושית ‏האהובה עליי עכשיו! 32 00:02:14,676 --> 00:02:18,388 ‏אנחנו צריכים שאיבה נוגדת משיכה. 33 00:02:18,471 --> 00:02:21,933 ‏כזו שתוכל להעיף מכונית באוויר 34 00:02:22,016 --> 00:02:23,768 ‏באמצע "דרייברז אד"? 35 00:02:23,852 --> 00:02:25,436 ‏קרן האחזור של אחוות זרון! 36 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 ‏אמרתי לך שאני לא סוליאן, האם! 37 00:02:27,897 --> 00:02:29,357 ‏זה היה רעיון שלי. 38 00:02:32,068 --> 00:02:33,611 ‏תתנהג יפה, לוג. 39 00:02:33,695 --> 00:02:35,446 ‏ותתרחק מחור התולעת. 40 00:02:36,531 --> 00:02:37,907 ‏לוג, ארצה. 41 00:02:40,952 --> 00:02:42,996 ‏וארוואטוס, מה אתה עושה? 42 00:02:43,079 --> 00:02:44,706 ‏אנחנו יוצאים למשימה. 43 00:02:44,789 --> 00:02:47,125 ‏וארוואטוס וקס לא יכול לאפשר לכם ללכת. 44 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 ‏לשם שינוי המפקד וקס ואני מסכימים. 45 00:02:49,711 --> 00:02:51,504 ‏היה נחמד יותר כשהם רבו. 46 00:02:51,588 --> 00:02:54,215 ‏זומנתם ע"י מועצת החינוך המקומית 47 00:02:54,299 --> 00:02:58,511 ‏להשתתף במשימה אחרת שלדעתנו הכרחית 48 00:02:58,595 --> 00:03:01,222 ‏לשם שמירה על זהויותיכם האנושיות. 49 00:03:01,306 --> 00:03:03,766 ‏בסדר, אבל תצטרכו לאסוף משהו בשבילנו. 50 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 ‏מה המשימה שלנו? 51 00:03:06,019 --> 00:03:07,979 ‏ברוכים הבאים ללימודי קיץ! 52 00:03:08,062 --> 00:03:09,480 ‏תקשיבו, בטלנים. 53 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 ‏זו טירונות למוחות שלכם. 54 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 ‏ועכשיו... מה? אררר? 55 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 ‏מה אתה עושה כאן? 56 00:03:19,365 --> 00:03:21,743 ‏הוא רוצה להרחיב את אופקיו החינוכיים. 57 00:03:21,826 --> 00:03:23,369 ‏וגם נעשיתי רעב. 58 00:03:23,453 --> 00:03:26,164 ‏הלוואי שהיינו יכולים להכניס אותך ‏לנבחרת ההיאבקות. 59 00:03:26,623 --> 00:03:28,416 ‏היינו מגיעים בסוף לאליפות המדינה. 60 00:03:29,167 --> 00:03:31,419 ‏אררר מנצח שוב! 61 00:03:31,502 --> 00:03:33,338 ‏אני מתקדם מהר מדי. 62 00:03:33,421 --> 00:03:35,131 ‏קודם צריך לרשום נוכחות. 63 00:03:35,214 --> 00:03:37,467 ‏רגע, טרון? זה לא הגיוני. 64 00:03:37,550 --> 00:03:39,344 ‏סוף סוף אנחנו מסכימים. 65 00:03:39,427 --> 00:03:41,763 ‏תרגיע, די-ג'יי קלב. 66 00:03:41,846 --> 00:03:43,932 ‏אז'ה, את צריכה להשלים ציון בהתעמלות? 67 00:03:44,015 --> 00:03:45,725 ‏אבל את הספורטאית המצטיינת שלי. 68 00:03:45,808 --> 00:03:47,518 ‏זה לא הגיוני. 69 00:03:47,602 --> 00:03:49,103 ‏ודאי יש טעות. 70 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 ‏למה אתה כאן? 71 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 ‏פספסתי 45 ימי לימודים. 72 00:03:52,273 --> 00:03:54,776 ‏מתברר שציד טרולים לא טוב לציונים. 73 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 ‏הכול בסדר, חבוב? 74 00:03:57,987 --> 00:04:01,157 ‏חינוך טעים. 75 00:04:01,241 --> 00:04:03,451 ‏מה זה? מה קורה? 76 00:04:05,536 --> 00:04:07,121 ‏קדימה. ‏-היצמדו לסיפור הכיסוי 77 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 ‏והקפידו להטעין את הנירומטרים, בחורים. 78 00:04:09,457 --> 00:04:12,794 ‏החייזרים האלה כבר חמקו מאיתנו פעם אחת. 79 00:04:12,877 --> 00:04:14,796 ‏המפקדת, למען האמת זה קרה פעמיים. 80 00:04:15,129 --> 00:04:16,923 ‏פעם אחת. 81 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 ‏בסדר. 82 00:04:18,758 --> 00:04:21,052 ‏אין קריאות, אדוני. ‏-נבדוק באולם ההתעמלות. 83 00:04:21,135 --> 00:04:23,054 ‏מה נראה לך שאתה... ‏-סריקת פתוגנים. 84 00:04:23,137 --> 00:04:25,765 ‏איך אפשר לעזור לך, המפק... דת? 85 00:04:25,848 --> 00:04:28,476 ‏קולונל קובריץ, הזרוע המדעית צבאית. 86 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 ‏קיבלנו דיווחים על מפגע ביולוגי באזור. 87 00:04:31,354 --> 00:04:35,108 ‏מוכרחים לוודא שאיש לא יידבק בפתוגן הזר הזה 88 00:04:35,191 --> 00:04:37,485 ‏כדי למנוע התפרצות. 89 00:04:37,568 --> 00:04:40,863 ‏התפרצות? זו לא מחלת ג'ים לייק, נכון? 90 00:04:40,947 --> 00:04:43,116 ‏לא, כי היא לא אמתית. 91 00:04:43,199 --> 00:04:46,160 ‏מה? תרמתי למצעד ההתרמה של איליי. 92 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 ‏היי, זהירות! די! 93 00:04:48,204 --> 00:04:51,040 ‏היי! זה באמת נחוץ? 94 00:04:51,833 --> 00:04:53,084 ‏בית הספר בריא. 95 00:04:53,167 --> 00:04:55,211 ‏אני יודע. אני מלמד התעמלות. 96 00:04:55,295 --> 00:04:57,463 ‏אנחנו נקבע זאת. 97 00:04:57,547 --> 00:05:00,883 ‏אם לא תראו לי שבאמת יש כאן מחלה, 98 00:05:00,967 --> 00:05:02,719 ‏אבקש שתלכו. 99 00:05:03,469 --> 00:05:06,264 ‏מה, זה אמתי? ויש לי את זה? 100 00:05:06,347 --> 00:05:07,974 ‏מה האבחנה? 101 00:05:08,057 --> 00:05:09,684 ‏הסגר מלא. ‏-תנעלו אותי! 102 00:05:09,767 --> 00:05:11,519 ‏הסגר רפואי רמה שבע. 103 00:05:11,602 --> 00:05:14,272 ‏אני מרגיש את זה! כוח החיים שלי מתנקז. 104 00:05:14,355 --> 00:05:16,482 ‏אלוהים, זה בוורידים שלי! 105 00:05:16,566 --> 00:05:19,527 ‏בית הספר הזה כעת בשליטתי. 106 00:05:19,610 --> 00:05:23,489 ‏אף אחד לא נכנס ואף אחד לא יוצא. 107 00:05:23,656 --> 00:05:26,743 ‏למה יש לי תחושה ‏שאלה לא רופאים שמחלקים סוכריות? 108 00:05:26,826 --> 00:05:30,413 ‏כי ה"רופאים" האלה כאן... 109 00:05:30,496 --> 00:05:31,456 ‏בשבילנו. 110 00:05:31,539 --> 00:05:33,791 ‏לימודי קיץ... זו מלכודת! 111 00:05:36,336 --> 00:05:38,004 ‏לפי ההנחיות של אז'ה ושל קרל 112 00:05:38,087 --> 00:05:40,381 ‏אנחנו אמורים להיות קרובים לחללית זרון. 113 00:05:42,383 --> 00:05:43,301 ‏לא עכשיו, לוג. 114 00:05:43,384 --> 00:05:47,680 ‏אנחנו צריכים למצוא קרן אחזור ‏למלך ולמלכה לעתיד. 115 00:05:52,226 --> 00:05:53,352 ‏הנה! 116 00:05:53,895 --> 00:05:58,107 ‏אז'ה וקרל אמרו שהמשימה הזו מסוכנת במיוחד. 117 00:06:06,574 --> 00:06:07,617 ‏לוג! 118 00:06:17,126 --> 00:06:18,503 ‏באסטר? ‏-התרחקי. 119 00:06:18,586 --> 00:06:20,797 ‏היצור הזה ממש לא צפוי. 120 00:06:23,341 --> 00:06:24,759 ‏מה אתה עושה, לוג? 121 00:06:24,842 --> 00:06:25,885 ‏היי, חכה. 122 00:06:44,529 --> 00:06:47,990 ‏נראה שלוג מצא לעצמו בעל ברית חדש. 123 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 ‏מקסים במיוחד. 124 00:06:59,252 --> 00:07:00,878 ‏כל הכבוד, לוג! 125 00:07:05,424 --> 00:07:08,719 ‏והאם שמת לב למישהו שהתנהג מוזר באחרונה? 126 00:07:08,803 --> 00:07:10,596 ‏אולי כמו מישהו שלא שייך לכאן? 127 00:07:11,222 --> 00:07:12,056 ‏כמוהו? 128 00:07:12,140 --> 00:07:13,349 ‏זה טדי. ‏-מה קורה? 129 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 ‏הוא בסדר. מישהו אחר? 130 00:07:15,143 --> 00:07:17,061 ‏ברוך הבא לארקדיה, חייל. 131 00:07:17,145 --> 00:07:19,021 ‏מוזרות זה הקטע שלנו. 132 00:07:19,105 --> 00:07:20,982 ‏האגף הדרום-מערבי פנוי. 133 00:07:22,984 --> 00:07:26,654 ‏זה לא טוב. ‏-האנשים האלה כולאים חוצנים. 134 00:07:26,737 --> 00:07:29,740 ‏לא תהיה להם בעיה לבחון גם אותך במיקרוסקופ. 135 00:07:31,075 --> 00:07:32,827 ‏אני מוותר. ‏-לכו מכאן. 136 00:07:32,994 --> 00:07:34,579 ‏נסיח את דעתם של השומרים 137 00:07:34,662 --> 00:07:36,497 ‏וניפגש בספינת האם. 138 00:07:37,123 --> 00:07:38,875 ‏טוב, אתם בטוחים בנוגע לזה? 139 00:07:38,958 --> 00:07:40,334 ‏הם באו בשבילכם. ‏-היי! 140 00:07:40,418 --> 00:07:42,795 ‏חסידים של המדענית המרושעת. 141 00:07:42,879 --> 00:07:45,465 ‏הסחת דעת! הסחת דעת! 142 00:07:45,548 --> 00:07:47,675 ‏הסחת הדעת שלך קצת ברורה מדי. 143 00:07:47,758 --> 00:07:49,677 ‏חזרו להסגר. 144 00:07:49,760 --> 00:07:52,138 ‏נראה אתכם עושים לזה הסגר! 145 00:07:54,015 --> 00:07:56,350 ‏אלה הם! ‏-עכשיו היא ממש ברורה. 146 00:07:56,434 --> 00:07:57,518 ‏זה מצליח, לא? 147 00:07:57,602 --> 00:07:58,811 ‏מהר, מהר, מהר! 148 00:07:59,103 --> 00:08:01,856 ‏ואתה אמרת שלא יהיה כיף בלימודי הקיץ. 149 00:08:02,190 --> 00:08:03,441 ‏עצרו במקום! ‏-חפה עליי! 150 00:08:03,524 --> 00:08:05,109 ‏אתם מוקפים. עצרו! 151 00:08:06,819 --> 00:08:08,738 ‏- יציאה - 152 00:08:11,240 --> 00:08:12,074 ‏אני לא רואה! 153 00:08:16,412 --> 00:08:17,246 ‏אוי, לא. 154 00:08:26,172 --> 00:08:29,634 ‏אין טעם לרוץ. 155 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 ‏וגם לא להסתתר. 156 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 ‏תתרכזי, אז'ה. ‏-מה נראה לך שאני... 157 00:08:37,558 --> 00:08:39,602 ‏אולי לא הבחנת בעיטורים שלי. 158 00:08:39,936 --> 00:08:42,813 ‏את לא האישה היחידה כאן שעברה אימוני קרב. 159 00:08:44,440 --> 00:08:48,528 ‏ביצעתי כמה שדרוגים ‏מאז הפגישה האחרונה שלנו. 160 00:08:49,195 --> 00:08:50,530 ‏קחו אותם לשיעור התעמלות. 161 00:08:50,780 --> 00:08:53,199 ‏נראה שהלימודים ממשיכים כסדרם. 162 00:08:53,449 --> 00:08:55,159 ‏לא רע, המפקדת. 163 00:09:03,376 --> 00:09:05,253 ‏הם לא עונים? ‏-אין לזה משמעות. 164 00:09:05,336 --> 00:09:08,339 ‏הטלפון של אז'ה ושל קרל בטח נפל לאסלה. ‏זה קרה לכולנו. 165 00:09:09,257 --> 00:09:11,801 ‏או...? ‏-היי, אז'ה וקרל אמרו שהם יסתדרו. 166 00:09:11,884 --> 00:09:14,220 ‏הם הלוחמים הכי חזקים וקשוחים 167 00:09:14,303 --> 00:09:15,429 ‏שראיתי אי פעם. 168 00:09:15,513 --> 00:09:19,392 ‏אפילו לוחם חזק צריך עוזר. 169 00:09:20,059 --> 00:09:23,104 ‏נכון. לספינת האם, תנסה למצוא ‏את זאדרה ואת הבחור המגודל. 170 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 ‏אני אזעיק תגבורת. 171 00:09:24,981 --> 00:09:27,400 ‏בזמן כה אפל... ‏-קוורטרבק פלצ'אק. 172 00:09:27,483 --> 00:09:30,152 ‏דאון שלישי, הארכה כפולה. ‏-לא ננוח עד שנשמיד... 173 00:09:30,236 --> 00:09:32,530 ‏טאצ'דאון! ‏-סטיב! 174 00:09:32,613 --> 00:09:33,781 ‏תתמקד בשבועה. 175 00:09:33,864 --> 00:09:37,159 ‏כדי להפיץ את שם קוטלי היצורים ‏אנחנו צריכים מותג. 176 00:09:37,243 --> 00:09:40,162 ‏"עד שנקטול את היצורים..." 177 00:09:40,246 --> 00:09:42,999 ‏חרוז נחמד, פרוסת גבינה. 178 00:09:43,082 --> 00:09:46,002 ‏בא לי לאלתר ככה במקום. 179 00:09:46,085 --> 00:09:46,919 ‏רגע. 180 00:09:47,670 --> 00:09:48,504 ‏תן לי מקצב. 181 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 ‏"ידידי איליי ואני את המצב מצילים 182 00:09:55,219 --> 00:09:57,638 ‏יצורים, תסתתרו, אנחנו קוטלים 183 00:09:57,722 --> 00:09:59,932 ‏מתחבאים בצללים, אין זמן למשחקים 184 00:10:00,016 --> 00:10:02,268 ‏מסתובבים בארקדיה במכונית של אמו 185 00:10:02,351 --> 00:10:05,479 ‏לפרוסת גבינה יש שעת עוצר לא נגיע רחוק." 186 00:10:05,938 --> 00:10:06,772 ‏הטלת מיקרופון. 187 00:10:06,856 --> 00:10:08,774 ‏אולי תשתמש בדלת פעם? 188 00:10:08,858 --> 00:10:13,112 ‏אז'ה וקרל... בצרות... לימודי קיץ. 189 00:10:13,195 --> 00:10:14,488 ‏אוי, לא! 190 00:10:14,572 --> 00:10:17,158 ‏שכחתי את לימודי הקיץ! 191 00:10:17,283 --> 00:10:19,368 ‏המאמן יהרוג אותי. ‏-לא, זה רציני. 192 00:10:19,452 --> 00:10:23,039 ‏איזו סוכנות מרושעת לציד חייזרים כלאה אותם. 193 00:10:24,332 --> 00:10:25,207 ‏אז'ה? 194 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 ‏לכודה? בבית הספר? 195 00:10:27,627 --> 00:10:29,503 ‏בקיץ? 196 00:10:30,046 --> 00:10:30,963 ‏כמה עירוני. 197 00:10:31,047 --> 00:10:32,882 ‏כלומר "אירוני". ‏-עירוני. 198 00:10:32,965 --> 00:10:33,841 ‏כלו... ‏-אין זמן! 199 00:10:33,924 --> 00:10:36,218 ‏תתלבש, פפרג'ק. יש לנו נסיכה להציל. 200 00:10:37,595 --> 00:10:38,429 ‏וגם קרל. 201 00:10:39,305 --> 00:10:41,974 ‏זה אוכל אותי מבפנים! 202 00:10:42,183 --> 00:10:44,352 ‏נותרתי רק קליפה! 203 00:10:44,560 --> 00:10:47,271 ‏מה עוד אתה יכול לספר לי על אז'ה וקרל? 204 00:10:47,355 --> 00:10:49,732 ‏אבל למה אתה שואל עליהם? 205 00:10:49,815 --> 00:10:52,026 ‏אני זה שעומד למות, לא? 206 00:10:52,693 --> 00:10:53,569 ‏בטח. 207 00:10:53,653 --> 00:10:57,615 ‏רגע, אמרתם שזה הסגר רפואי. 208 00:10:57,698 --> 00:10:59,200 ‏האיטום כאן הדוק. 209 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 ‏משתמשים בזה לגנים. 210 00:11:01,619 --> 00:11:02,828 ‏בואו נסיר את זה. 211 00:11:02,912 --> 00:11:05,081 ‏- אזהרה, זהירות, מפגע ביולוגי - 212 00:11:08,918 --> 00:11:09,960 ‏איפה אני? 213 00:11:11,921 --> 00:11:12,880 ‏קרל! 214 00:11:14,006 --> 00:11:15,758 ‏קרל! איפה אתה? 215 00:11:15,841 --> 00:11:18,636 ‏הוא עם קולונל קובריץ. 216 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 ‏אתה משתף פעולה איתה? 217 00:11:21,097 --> 00:11:25,393 ‏אתה מוכן לעשות הכול בשביל הפרס, מה? 218 00:11:25,726 --> 00:11:28,562 ‏נראה לך שאכפת לי מקרסטונים. 219 00:11:28,646 --> 00:11:31,857 ‏אני עושה את זה כדי לנקום על וולטאר. 220 00:11:31,941 --> 00:11:34,527 ‏וולטאר הושמד מזמן. 221 00:11:34,610 --> 00:11:36,529 ‏הודות להורים שלך. 222 00:11:36,612 --> 00:11:38,823 ‏הם עזרו להשמיד את הבית שלי. 223 00:11:39,115 --> 00:11:41,283 ‏שקרן! ההורים שלי מכובדים. 224 00:11:42,284 --> 00:11:45,329 ‏לא מכובדים כמו שאת חושבת! 225 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 ‏קרל! 226 00:11:46,497 --> 00:11:48,249 ‏מה עשית לו? 227 00:11:48,332 --> 00:11:51,710 ‏בדיוק מה שאעשה לך. 228 00:11:51,794 --> 00:11:53,671 ‏כעת כלי הנשק שלכם בידיי 229 00:11:53,838 --> 00:11:58,509 ‏ואוכל להיפטר מכל איום חייזרי... 230 00:12:01,720 --> 00:12:02,555 ‏אחת ולתמיד. 231 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 ‏טכנולוגיה אקירידיאונית נועדה ‏לשם הבטחת שלום, לא לשפיכת דמים. 232 00:12:07,643 --> 00:12:09,854 ‏אז'ה? ‏-הכול בסדר, אח קטן. 233 00:12:09,937 --> 00:12:12,523 ‏אחרי שאסיים לבתר אתכם, 234 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 ‏מר מאדו יקבל את השרידים שלכם ואת הפרס שלו 235 00:12:15,609 --> 00:12:20,614 ‏ואני אקבל את הטכנולוגיה שתשאירו מאחוריכם. 236 00:12:21,782 --> 00:12:23,993 ‏אז'ה וקרל בטח מבלים 237 00:12:24,076 --> 00:12:25,327 ‏בלימודי הקיץ האלה. 238 00:12:25,411 --> 00:12:28,914 ‏ואנחנו עמלים עם הטכנולוגיה הארורה! 239 00:12:33,836 --> 00:12:35,129 ‏פופו! ‏-פופו! 240 00:12:35,212 --> 00:12:38,632 ‏וארוואטוס מכיר את האוזניים האלה היטב. 241 00:12:38,716 --> 00:12:39,550 ‏פופואים. 242 00:12:39,633 --> 00:12:42,511 ‏פופו! 243 00:12:42,595 --> 00:12:48,184 ‏המפקדים וארוואטוס וקס וזאדרה ‏מאקירידיאון-5. 244 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 ‏חשבתם שתוכלו להתחמק מאיתנו? 245 00:12:51,020 --> 00:12:53,439 ‏איך אתם תמיד רבים כל כך? 246 00:12:53,522 --> 00:12:56,400 ‏וארוואטוס השמיד רבים מכם בירח. 247 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 ‏השארת שניים מאיתנו בחיים. 248 00:12:58,235 --> 00:13:00,905 ‏בתוך שבוע היינו כבר... ‏-מאות! 249 00:13:00,988 --> 00:13:04,825 ‏ועד השבוע הבא נהיה... ‏-אלפים! 250 00:13:04,909 --> 00:13:08,037 ‏פופו האדיר שלי. 251 00:13:08,204 --> 00:13:10,164 ‏לא פלא שהם מתרבים מהר כל כך. 252 00:13:10,331 --> 00:13:13,584 ‏קסם הפופו שלנו לעולם לא ימות! ‏-מספיק! 253 00:13:13,667 --> 00:13:16,670 ‏היכונו לחטוף בראש! 254 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 ‏פופו! 255 00:13:28,891 --> 00:13:31,560 ‏לוג, זה לא זמן למשחקים! 256 00:13:33,854 --> 00:13:35,606 ‏מתוק שלי! 257 00:13:39,902 --> 00:13:41,570 ‏ברברי! 258 00:13:42,530 --> 00:13:43,572 ‏מרהיב. 259 00:13:43,656 --> 00:13:45,449 ‏מוכן להצטרף? 260 00:13:47,368 --> 00:13:49,036 ‏אנחנו באים, אז'ה! 261 00:13:49,537 --> 00:13:52,456 ‏בלי התקף חרדה, בלי התקף... חרדה... 262 00:13:56,669 --> 00:13:58,212 ‏טוב, השטח... ‏-היי! 263 00:13:58,295 --> 00:13:59,505 ‏אתם אמורים להיות... 264 00:13:59,672 --> 00:14:00,506 ‏קבל! 265 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 ‏אופסי. 266 00:14:06,720 --> 00:14:08,722 ‏סטיב, מה אמרנו? 267 00:14:09,557 --> 00:14:13,936 ‏טוב, בלי להכניס אנשים לארוניות. הבנתי. 268 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 ‏נתפצל. אתה ואני נציל את אז'ה וקרל. 269 00:14:16,105 --> 00:14:17,731 ‏איליי, לך להציל את כל השאר. 270 00:14:17,982 --> 00:14:19,900 ‏כן! כיף! 271 00:14:20,442 --> 00:14:21,569 ‏טוב. 272 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 ‏בלי התקף... חרדה... 273 00:14:25,781 --> 00:14:30,160 ‏אם הסרייטור הזה יכול לחדור מתכת בקלות כזו, 274 00:14:30,244 --> 00:14:33,372 ‏תארו לכם מה הוא יעשה לגוף שלכם. 275 00:14:33,455 --> 00:14:35,457 ‏לא, לא, לא, לא צריך לתאר. 276 00:14:35,541 --> 00:14:37,960 ‏אני בטוח שזה יכאב מאוד. 277 00:14:38,043 --> 00:14:40,170 ‏יש רק דרך אחת לגלות. 278 00:14:40,588 --> 00:14:42,006 ‏נראה שהשיעור... 279 00:14:42,464 --> 00:14:43,716 ‏השיעור... 280 00:14:44,300 --> 00:14:46,093 ‏השיעור הסתיים. משוחררים! 281 00:14:46,176 --> 00:14:48,929 ‏היי, אסור לכם להיות כאן! ‏-זה טובי? 282 00:14:49,013 --> 00:14:51,473 ‏סטיב! ‏-הנסיכה הלוחמת שלי! 283 00:14:51,932 --> 00:14:53,267 ‏ככה הוא קורא לך? 284 00:14:53,350 --> 00:14:57,021 ‏בעוד רגע הוא לא יקרא לך יותר לעולם. 285 00:14:57,104 --> 00:14:58,898 ‏קלב! איך עשית את זה? 286 00:14:59,231 --> 00:15:01,025 ‏אף אחד לא מתעסק עם החברים שלנו! 287 00:15:05,362 --> 00:15:08,324 ‏אני אראה לך איך באמת משתמשים בזה. 288 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 ‏אז'ה! את בסדר, אז'ה? 289 00:15:13,579 --> 00:15:15,456 ‏כמה אצבעות? מה התאריך? 290 00:15:15,539 --> 00:15:16,790 ‏מהי בירת אלסקה? 291 00:15:16,874 --> 00:15:19,251 ‏באת להציל אותי. ‏-תמיד. 292 00:15:19,335 --> 00:15:21,545 ‏זה מה שחברים נאים במיוחד עושים. 293 00:15:22,004 --> 00:15:24,757 ‏תהרגו אותי! או שפשוט תשחררו אותי. 294 00:15:25,174 --> 00:15:27,718 ‏חברים! בני מלוכה! מישהו! צריך לזוז! 295 00:15:27,801 --> 00:15:31,430 ‏אם לאף אחד אין מחלת ג'ים לייק, ‏למה אי אפשר ללכת? 296 00:15:31,639 --> 00:15:32,848 ‏אף אחד לא הולך. 297 00:15:32,932 --> 00:15:34,391 ‏זה מה שאתה חושב. ‏-הנה איליי! 298 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 ‏פצצת סירחון! 299 00:15:37,478 --> 00:15:38,812 ‏כן! 300 00:15:39,271 --> 00:15:41,732 ‏אתה יודע שאני לובש חליפה אטומה, כן? 301 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 ‏איזה גועל, איליי! ‏-רגע. 302 00:15:48,364 --> 00:15:50,157 ‏אבל בקטע טוב, כן? 303 00:15:50,491 --> 00:15:51,659 ‏היי, היי! 304 00:15:51,742 --> 00:15:53,911 ‏הם חסמו את כל היציאות. אל הגג! 305 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 ‏לא נוכל להשאירכם כאן. 306 00:15:55,245 --> 00:15:57,122 ‏אל תדאגו. נעכב אותם. ‏-אז'ה! 307 00:15:59,917 --> 00:16:01,168 ‏הגולם הלוחם שלי. 308 00:16:01,251 --> 00:16:03,587 ‏זה באמת לא הזמן, אז'ה. 309 00:16:04,964 --> 00:16:06,006 ‏מה ל...? 310 00:16:14,765 --> 00:16:17,518 ‏היי! אתם בצרות צרורות. 311 00:16:23,816 --> 00:16:24,942 ‏לא, לא, לא! 312 00:16:27,653 --> 00:16:29,154 ‏לאן אתם הולכים בדיוק? 313 00:16:29,697 --> 00:16:32,241 ‏טרונוס, אתה עובד עם האנשים הלא נכונים. 314 00:16:32,324 --> 00:16:34,493 ‏קולונל קובריץ מנצלת אותך. 315 00:16:34,576 --> 00:16:35,703 ‏בבקשה, עזור לנו. 316 00:16:35,786 --> 00:16:36,620 ‏לעזור? 317 00:16:36,704 --> 00:16:41,709 ‏כאשר מלחמה פרצה בכוכב שלי ‏התחננו לפני שושלת טרון לעזרה. 318 00:16:42,042 --> 00:16:46,839 ‏בשעתנו הקשה ביותר ‏הם הניחו לוולטאר לעלות בלהבות. 319 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 ‏ההורים שלנו לעולם לא יעשו את זה. 320 00:16:48,716 --> 00:16:51,677 ‏אימא ואבא גם לא עזרו למשפחתו של וארוואטוס. 321 00:16:51,760 --> 00:16:53,095 ‏אל תאמיני בשקריו, אז'ה. 322 00:16:53,178 --> 00:16:57,641 ‏הייתי מחסל את המלך ואת המלכה ‏בעצמי אם הייתה לי הזדמנות, 323 00:16:57,725 --> 00:17:00,269 ‏אבל אסתפק בשניכם. 324 00:17:00,352 --> 00:17:03,731 ‏תתרכזי. אז'ה. ‏-התרחק מבית הספר שלנו! 325 00:17:03,814 --> 00:17:06,025 ‏תצטרכי לירות מהר יותר. 326 00:17:06,150 --> 00:17:07,026 ‏זה מצליח! 327 00:17:07,234 --> 00:17:08,235 ‏זה חוזר! 328 00:17:11,739 --> 00:17:13,532 ‏זה מה שזה עושה? 329 00:17:13,615 --> 00:17:15,617 ‏קלבטסטי, נכון? להמשיך לירות! 330 00:17:20,372 --> 00:17:22,416 ‏שמאלה! ימינה! שמאלה! 331 00:17:22,499 --> 00:17:24,209 ‏לא, לא, לא! שוב ימינה! 332 00:17:24,293 --> 00:17:25,377 ‏ימינה, ימינה! 333 00:17:25,878 --> 00:17:27,379 ‏כווני, אז'ה! 334 00:17:27,463 --> 00:17:29,381 ‏רק רגע! יש לי רעיון! 335 00:17:29,465 --> 00:17:31,008 ‏לא, אז'ה! 336 00:17:34,720 --> 00:17:36,346 ‏אני שונא את הרעיונות שלך. 337 00:17:36,430 --> 00:17:38,891 ‏לפחות שרדנו בנפילה. 338 00:17:38,974 --> 00:17:42,436 ‏כשאסיים איתכם תצטערו על כך! 339 00:17:54,073 --> 00:17:55,282 ‏לא, לא, לא! 340 00:18:00,829 --> 00:18:02,915 ‏עזבו את הסרייטורים והרימו ידיים. 341 00:18:02,998 --> 00:18:08,796 ‏אמרתי שתקבל את הליבות כשאסיים, לא לפני כן. 342 00:18:08,879 --> 00:18:10,422 ‏קחו אותו למסחרית. 343 00:18:13,550 --> 00:18:14,676 ‏אל תבכו. 344 00:18:14,760 --> 00:18:18,764 ‏אני בטוחה שתרגישו בנוח במרכז הריתוק שלנו. 345 00:18:19,723 --> 00:18:23,769 ‏היי, אני היחיד שיכול ‏לשלוח את הילדים לריתוק! 346 00:18:23,852 --> 00:18:25,646 ‏תגיד לה, אבא... כלומר, המאמן. 347 00:18:25,729 --> 00:18:27,314 ‏המאמן אבא. 348 00:18:27,397 --> 00:18:28,524 ‏אבא'לה? 349 00:18:28,607 --> 00:18:29,900 ‏התרחק, אדוני. 350 00:18:29,983 --> 00:18:32,528 ‏אין לך מושג עד כמה המצב מסוכן. 351 00:18:32,778 --> 00:18:33,612 ‏מסוכן? 352 00:18:33,904 --> 00:18:36,281 ‏אלה החברים שלנו. מה הם עשו בכלל? 353 00:18:36,365 --> 00:18:39,243 ‏שיקרת לי פעם אחת, זו הפעם השנייה. 354 00:18:39,326 --> 00:18:43,539 ‏אני לא גוסס. לשם מה ההסגר הרפואי הזה באמת? 355 00:18:43,622 --> 00:18:45,624 ‏הילדים האלה לא מכאן. 356 00:18:45,874 --> 00:18:47,459 ‏הם אולי נושאים מחלות 357 00:18:47,543 --> 00:18:50,462 ‏וצריך לקחת אותם מכאן ‏למען ביטחון הקהילה הזו. 358 00:18:50,546 --> 00:18:52,214 ‏סליחה, תוכלי לחזור על זה? 359 00:18:52,297 --> 00:18:55,926 ‏בעיקר על הקטע ולפיו הילדים ש"לא מכאן" 360 00:18:56,009 --> 00:18:59,638 ‏הם "מסוכנים" ו"חולים" ו"צריך לקחת אותם". 361 00:19:00,097 --> 00:19:02,766 ‏אני בטוחה שזה יישמע נהדר בסרטון ויראלי. 362 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 ‏מרענן! 363 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 ‏קולונל, צריך לזוז. 364 00:19:15,154 --> 00:19:16,947 ‏תתחפפו, בסדר? 365 00:19:17,030 --> 00:19:19,241 ‏לפני שאתקשר למועצה. 366 00:19:19,616 --> 00:19:21,702 ‏זוזו. הבניין בטוח. 367 00:19:21,785 --> 00:19:23,412 ‏חברים, שמעתם אותה. זזנו. 368 00:19:23,495 --> 00:19:25,289 ‏זזים. ‏-זה לא נגמר. 369 00:19:25,956 --> 00:19:27,666 ‏יש! הצלחנו! 370 00:19:27,749 --> 00:19:28,709 ‏אנחנו נהדרים. 371 00:19:29,001 --> 00:19:31,670 ‏יחד, כולנו. ‏-כן! כל הכבוד! 372 00:19:31,753 --> 00:19:33,130 ‏תודה! 373 00:19:33,213 --> 00:19:34,256 ‏זה הילד שלי! 374 00:19:34,339 --> 00:19:35,549 ‏המאמן אבא... 375 00:19:36,258 --> 00:19:38,177 ‏אבא המאמן אבא... 376 00:19:38,260 --> 00:19:39,469 ‏שיהיה, בבקשה! 377 00:19:39,553 --> 00:19:42,139 ‏אני לא מאמין שכולכם באתם לעזור לנו. 378 00:19:42,222 --> 00:19:43,515 ‏אנחנו לא יודעים מה לומר. 379 00:19:43,599 --> 00:19:44,808 ‏זה שום דבר! 380 00:19:44,892 --> 00:19:47,269 ‏הדרך היחידה לשרוד ‏בכל המוזרות של ארקדיה היא... 381 00:19:47,352 --> 00:19:49,021 ‏להישאר מאוחדים! כן! 382 00:19:49,104 --> 00:19:50,439 ‏כיף! 383 00:19:51,607 --> 00:19:52,733 ‏די, די. 384 00:19:52,816 --> 00:19:54,818 ‏אני מרגיש מעולה כרגע. 385 00:19:58,238 --> 00:19:59,072 ‏זאדרה? 386 00:19:59,531 --> 00:20:00,407 ‏איפה לוג? 387 00:20:00,490 --> 00:20:02,618 ‏קרן האחזור בידינו. 388 00:20:05,787 --> 00:20:07,331 ‏זה...? ‏-כן! 389 00:20:07,414 --> 00:20:10,459 ‏בפעם הבאה צאו למסע בעצמכם. 390 00:20:10,542 --> 00:20:14,129 ‏ובהצלחה בהוצאת קרן האחזור ‏מהפה של הדבר הזה. 391 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 ‏ניסינו הכול. 392 00:20:22,012 --> 00:20:23,180 ‏לוג, עזוב את הכדור. 393 00:20:23,847 --> 00:20:25,432 ‏מי כלב טוב? 394 00:20:25,515 --> 00:20:27,643 ‏כן, אתה! כן! כן, אתה. 395 00:20:27,726 --> 00:20:28,769 ‏תורך. 396 00:20:47,287 --> 00:20:48,163 ‏יפה. 397 00:20:52,584 --> 00:20:54,002 ‏ערב טוב, בת המלוכה. 398 00:20:54,169 --> 00:20:58,423 ‏האם, את יכולה בבקשה ‏לפתוח את הרישומים המלכותיים? 399 00:20:58,590 --> 00:21:02,094 ‏מה תרצי לראות הערב? ‏טקס הנישואים של הורייך? 400 00:21:02,177 --> 00:21:04,054 ‏את ההמלכה שלהם? 401 00:21:04,137 --> 00:21:07,182 ‏אני מציעה את יום הולדתך החמישי. 402 00:21:07,266 --> 00:21:10,978 ‏לא, תראי לי את כל מה שקשור ‏להשמדת הכוכב וולטאר. 403 00:21:11,186 --> 00:21:12,938 ‏את בטוחה? 404 00:21:13,021 --> 00:21:14,898 ‏אולי לא תאהבי את מה שאראה לך. 405 00:21:14,982 --> 00:21:18,610 ‏אני לא צריכה לאהוב, ‏אני רק צריכה לדעת את האמת. 406 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 ‏את לא יכולה לעשות את זה! 407 00:21:21,488 --> 00:21:23,615 ‏הייתה לנו עסקה, קובריץ! 408 00:21:23,699 --> 00:21:25,575 ‏ואתה המרית את הסמכות שלי. 409 00:21:25,659 --> 00:21:27,828 ‏האקירידיאונים נמלטו. 410 00:21:27,911 --> 00:21:29,037 ‏החזירו אותו לתא. 411 00:21:29,121 --> 00:21:31,039 ‏קובריץ! 412 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 ‏שלום, קולונל. 413 00:21:37,129 --> 00:21:39,715 ‏צפיתי בך. ‏-הצג את עצמך. 414 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 ‏מי אתה? 415 00:21:43,510 --> 00:21:47,723 ‏מישהו שרוצה לעזור לך להיפטר ‏מצורות החיים האקירידיאוניות האלה 416 00:21:47,806 --> 00:21:48,974 ‏אחת ולתמיד.