1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,461 Le trio venu d'ailleurs ! 3 00:00:47,505 --> 00:00:48,965 Exaltant ! 4 00:00:49,048 --> 00:00:53,636 J'ai amélioré ton serrator. Il pourrait être trop puissant pour toi. 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,388 Trop puissant pour moi ? 6 00:00:56,931 --> 00:00:59,976 Je vais pouvoir lancer un boomerang ionique. 7 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 J'ai hâte d'entendre le boum. 8 00:01:03,563 --> 00:01:06,316 Attention. Ce sera difficile à contrôler. 9 00:01:06,483 --> 00:01:08,276 Je gère. 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 Non ! 11 00:01:12,906 --> 00:01:14,032 Kleb. 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,243 Je te l'avais dit, tu dois être concentrée. 13 00:01:17,327 --> 00:01:19,871 Je sais. Tu verras. 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,372 Luug, lâche la balle. 15 00:01:21,790 --> 00:01:25,877 Maintenant, Luug, prépare-toi à être surpris. 16 00:01:25,960 --> 00:01:30,340 Ta madame Baballe va voyager à travers un trou de ver. 17 00:01:31,216 --> 00:01:32,300 Kleb. 18 00:01:34,385 --> 00:01:37,555 Tentative 37, c'est parti ! 19 00:01:38,556 --> 00:01:41,643 Seklos et Gaylen ! Ça marche ? 20 00:01:42,143 --> 00:01:43,603 Cette fois, c'est vraiment... 21 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 foutu ! 22 00:01:47,732 --> 00:01:50,735 Une chance que vous n'ayez pas testé le trou de ver sur vous-même. 23 00:01:50,819 --> 00:01:53,029 Je ne suis pas un Soulien, Mater. 24 00:01:54,531 --> 00:01:57,826 Si seulement je pouvais contrer les champs électromagnétiques 25 00:01:57,909 --> 00:02:00,411 et empêcher la spaghettification. 26 00:02:00,870 --> 00:02:02,080 Qui est un bon garçon ? 27 00:02:02,789 --> 00:02:04,916 C'est toi ! Oui, c'est toi ! 28 00:02:04,999 --> 00:02:06,417 Va chercher une autre balle. 29 00:02:07,377 --> 00:02:08,711 "Spaghettification". 30 00:02:08,795 --> 00:02:13,341 Désolée, "ieuv", mais c'est mon nouveau mot humain préféré. 31 00:02:14,676 --> 00:02:18,388 On a besoin d'une sorte d'aspiration antigravité. 32 00:02:18,471 --> 00:02:21,933 Du genre qui pourrait soulever une voiture dans les airs 33 00:02:22,016 --> 00:02:23,768 au milieu d'un cours de conduite ? 34 00:02:23,852 --> 00:02:25,436 Le rayon tracteur des Zeron ! 35 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 Tu vois que je ne suis pas un Soulien, Mater ! 36 00:02:27,897 --> 00:02:29,357 C'était mon idée. 37 00:02:32,068 --> 00:02:35,446 - Sois sage, Luug. - Et reste loin du trou de ver. 38 00:02:36,531 --> 00:02:37,907 Luug, reste ! 39 00:02:40,952 --> 00:02:42,996 Varvatos, tu fais quoi ? 40 00:02:43,079 --> 00:02:44,706 On part en mission. 41 00:02:44,789 --> 00:02:47,125 Varvatos Vex ne peut pas vous laisser partir. 42 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 Pour une fois, nous sommes d'accord. 43 00:02:49,711 --> 00:02:51,504 Je préférais quand ils se disputaient. 44 00:02:51,588 --> 00:02:54,215 Vous avez été convoqués par le conseil de l'école 45 00:02:54,299 --> 00:02:58,511 pour participer à une autre mission, qui peut s'avérer cruciale 46 00:02:58,595 --> 00:03:01,222 au maintien de vos identités humaines. 47 00:03:01,306 --> 00:03:03,766 OK, mais vous devez récupérer quelque chose pour nous. 48 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 Quelle est notre mission ? 49 00:03:06,019 --> 00:03:09,480 Bienvenue aux cours d'été ! Écoutez bien, fainéants ! 50 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 C'est un "boot camp" pour votre cerveau. 51 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 Maintenant... Quoi ? Argh! ? 52 00:03:15,153 --> 00:03:17,030 Qu'est-ce que tu fais ici ? 53 00:03:19,365 --> 00:03:21,743 Il veut élargir ses horizons éducatifs. 54 00:03:21,826 --> 00:03:23,369 J'avais aussi faim. 55 00:03:23,453 --> 00:03:26,164 Imagine si on t'avait dans notre équipe de lutte. 56 00:03:26,623 --> 00:03:28,416 On pourrait enfin gagner ! 57 00:03:29,167 --> 00:03:31,419 Nouvelle victoire d'Argh!. 58 00:03:31,502 --> 00:03:33,338 Je m'emballe. 59 00:03:33,421 --> 00:03:35,131 D'abord, les présences... 60 00:03:35,214 --> 00:03:37,467 Tarron ? Tu n'as rien à faire ici. 61 00:03:37,550 --> 00:03:39,344 Enfin, on est d'accord. 62 00:03:39,427 --> 00:03:41,763 On se calme, DJ Kleb. 63 00:03:41,846 --> 00:03:45,725 Aja, tu dois faire de la gym ? Mais tu es ma meilleure athlète. 64 00:03:45,808 --> 00:03:49,103 C'est pas logique. Il doit y avoir une erreur. 65 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 Pourquoi t'es là ? 66 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 J'ai raté 45 jours d'école. 67 00:03:52,273 --> 00:03:55,151 La chasse aux trolls n'est pas bonne pour la moyenne. 68 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 Ça va, part'naire ? 69 00:03:57,987 --> 00:04:01,157 Éducation savoureuse. 70 00:04:01,241 --> 00:04:03,451 C'est quoi, ça ? 71 00:04:05,536 --> 00:04:07,121 - On y va. - Suivez le plan 72 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 et gardez les neuromètres chargés. 73 00:04:09,457 --> 00:04:12,794 Ces extraterrestres nous ont déjà échappé une fois. 74 00:04:12,877 --> 00:04:14,796 En fait, c'est arrivé deux fois. 75 00:04:15,129 --> 00:04:16,923 C'est arrivé une fois. 76 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 OK. 77 00:04:18,758 --> 00:04:21,052 - Rien à signaler. - On vérifie le gymnase. 78 00:04:21,135 --> 00:04:23,054 Qu'est-ce que vous... 79 00:04:23,137 --> 00:04:25,765 Comment puis-je vous aider, madame ? 80 00:04:25,848 --> 00:04:31,271 Colonel Kubritz, bureau scientifique. On nous a signalé un danger biologique. 81 00:04:31,354 --> 00:04:35,108 On doit s'assurer que personne ne soit contaminé par cet agent pathogène 82 00:04:35,191 --> 00:04:37,485 pour éviter une épidémie généralisée. 83 00:04:37,568 --> 00:04:40,863 Une épidémie ? Ce n'est pas la jimmydulacose ? 84 00:04:40,947 --> 00:04:43,116 Non, parce que ce n'est pas réel. 85 00:04:43,199 --> 00:04:46,160 Quoi ? J'ai fait un don à la collecte d'Eli. 86 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 Hé, attention ! 87 00:04:48,204 --> 00:04:51,040 Hé ! Est-ce vraiment nécessaire ? 88 00:04:51,833 --> 00:04:55,211 L'école est saine, doc. Je le sais. J'enseigne la gym. 89 00:04:55,295 --> 00:04:57,463 C'est à nous d'en juger. 90 00:04:57,547 --> 00:05:00,883 Sauf si vous me montrez qu'il y a une maladie ici, 91 00:05:00,967 --> 00:05:02,719 je vais vous demander de partir. 92 00:05:03,469 --> 00:05:07,974 Quoi, c'est vrai ? Et je l'ai ? Quel est le pronostic ? 93 00:05:08,057 --> 00:05:11,519 Fermez les locaux ! Quarantaine de niveau sept ! 94 00:05:11,602 --> 00:05:14,272 Je peux le sentir ! Ça épuise ma force vitale. 95 00:05:14,355 --> 00:05:16,482 Mon Dieu ! C'est dans mes veines ! 96 00:05:16,566 --> 00:05:19,527 Cette école est maintenant sous mon contrôle. 97 00:05:19,610 --> 00:05:23,489 Personne n'entre et personne ne sort. 98 00:05:23,656 --> 00:05:26,743 C'est pas des médecins qui distribuent des sucettes, si ? 99 00:05:26,826 --> 00:05:30,413 Ces soi-disant "médecins" sont ici... 100 00:05:30,496 --> 00:05:31,456 pour nous. 101 00:05:31,539 --> 00:05:33,791 Les cours d'été... c'est un piège. 102 00:05:36,336 --> 00:05:38,004 D'après Aja et Krel, 103 00:05:38,087 --> 00:05:40,381 le vaisseau des Zeron devrait être ici. 104 00:05:42,383 --> 00:05:47,680 Pas maintenant, Luug. On a un rayon tracteur à récupérer. 105 00:05:52,226 --> 00:05:53,352 Le voilà ! 106 00:05:53,895 --> 00:05:58,149 Aja et Krel ont dit que cette mission serait des plus dangereuses. 107 00:06:06,574 --> 00:06:07,617 Luug ! 108 00:06:17,126 --> 00:06:18,503 - Mister ? - Reste là. 109 00:06:18,586 --> 00:06:20,797 Cette créature peut être imprévisible. 110 00:06:23,341 --> 00:06:25,885 - Tu fais quoi, Luug ? - Hé, attends. 111 00:06:44,529 --> 00:06:47,990 Il semble que Luug se soit trouvé un nouvel allié. 112 00:06:48,074 --> 00:06:49,575 C'est trop mignon. 113 00:06:59,252 --> 00:07:00,878 Beau travail, Luug ! 114 00:07:05,424 --> 00:07:08,719 Avez-vous remarqué des gens agissant de façon bizarre ? 115 00:07:08,803 --> 00:07:10,596 Comme s'ils n'étaient pas d'ici ? 116 00:07:11,222 --> 00:07:12,056 Comme lui ? 117 00:07:12,140 --> 00:07:13,349 - C'est Teddy. - Ça va ? 118 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 Il est cool. Quelqu'un d'autre ? 119 00:07:15,143 --> 00:07:19,021 Bienvenue à Arcadia. Il se passe que des trucs bizarres ici. 120 00:07:19,105 --> 00:07:20,982 Aile sud-ouest, R.A.S. 121 00:07:22,984 --> 00:07:26,654 - C'est mauvais. - Ces personnes emprisonnent les aliens. 122 00:07:26,737 --> 00:07:29,740 Ils te jetteront aussi sous un microscope. 123 00:07:31,075 --> 00:07:32,827 - Je veux pas. - Sortez. 124 00:07:32,994 --> 00:07:36,497 On distraira les gardes et on vous retrouve au vaisseau mère. 125 00:07:37,123 --> 00:07:38,875 OK, vous êtes sûrs ? 126 00:07:38,958 --> 00:07:40,334 - Ils sont là pour vous. - Hé ! 127 00:07:40,418 --> 00:07:42,795 Les méchants scientifiques ! 128 00:07:42,879 --> 00:07:45,465 Distraction ! 129 00:07:45,548 --> 00:07:47,675 Ta distraction est évidente. 130 00:07:47,758 --> 00:07:49,677 Retournez en quarantaine. 131 00:07:49,760 --> 00:07:52,138 Qu'est-ce que vous dites de ça ? 132 00:07:54,015 --> 00:07:56,350 - C'est eux ! - Là, c'est évident. 133 00:07:56,434 --> 00:07:57,518 Ça marche, non ? 134 00:07:57,602 --> 00:07:58,811 Dépêche ! 135 00:07:59,103 --> 00:08:01,856 Toi qui disais qu'on s'ennuierait ! 136 00:08:02,190 --> 00:08:03,441 - Stop ! - Couvre-moi ! 137 00:08:03,524 --> 00:08:05,109 Vous êtes encerclés. 138 00:08:06,819 --> 00:08:08,738 SORTIE 139 00:08:11,240 --> 00:08:12,074 Je vois rien. 140 00:08:16,412 --> 00:08:17,246 Oh non. 141 00:08:26,172 --> 00:08:29,634 Rien ne sert de courir. 142 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Ni de se cacher. 143 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 - Concentre-toi, Aja. - Tu crois que... 144 00:08:37,558 --> 00:08:39,602 Tu n'avais pas remarqué mes médailles ? 145 00:08:39,936 --> 00:08:42,813 Tu n'es pas la seule femme formée au combat. 146 00:08:44,440 --> 00:08:48,611 J'ai fait quelques améliorations depuis notre dernière rencontre. 147 00:08:49,195 --> 00:08:50,530 Emmenez-les au gymnase. 148 00:08:50,780 --> 00:08:53,199 On dirait que l'école recommence. 149 00:08:53,449 --> 00:08:55,159 Bien joué, madame. 150 00:09:03,376 --> 00:09:05,253 - Rien ? - Ça veut rien dire. 151 00:09:05,336 --> 00:09:08,339 Leur téléphone est sûrement tombé dans les toilettes. 152 00:09:09,257 --> 00:09:11,801 - Ou... - Ils ont dit qu'ils géraient. 153 00:09:11,884 --> 00:09:15,429 Ils font partie des meilleurs guerriers que j'aie jamais vus. 154 00:09:15,513 --> 00:09:19,392 Même guerrier le plus fort a besoin d'un part'naire. 155 00:09:20,059 --> 00:09:23,104 OK. Va au vaisseau mère, trouve Zadra et le gros. 156 00:09:23,187 --> 00:09:24,897 J'appelle la cavalerie. 157 00:09:24,981 --> 00:09:27,400 - Dans les heures... - Labrute. 158 00:09:27,483 --> 00:09:30,152 - Troisième essai. - On ne dormira pas... 159 00:09:30,236 --> 00:09:32,530 - Touchdown ! - Steve ! 160 00:09:32,613 --> 00:09:33,781 Concentre-toi. 161 00:09:33,864 --> 00:09:37,159 Pour les Monstrotueurs, il nous faut un slogan. 162 00:09:37,243 --> 00:09:40,162 "Jusqu'à ce qu'on ait tué les monstres..." 163 00:09:40,246 --> 00:09:42,999 Hé, c'était une bonne rime. 164 00:09:43,082 --> 00:09:46,002 Je vais improviser un freestyle. 165 00:09:46,085 --> 00:09:46,919 Attends. 166 00:09:47,670 --> 00:09:48,504 File-moi un beat. 167 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 Mon pote Eli et moi, on va tout gérer 168 00:09:55,219 --> 00:09:57,638 Les monstres, planquez-vous On vient vous tuer 169 00:09:57,722 --> 00:09:59,932 Pas la peine d'espérer Fini de jouer 170 00:10:00,016 --> 00:10:02,268 On va écumer Arcadia Et ses jardins 171 00:10:02,351 --> 00:10:05,479 Mais Eli a un couvre-feu On n'ira pas très loin 172 00:10:05,938 --> 00:10:06,772 Mic drop. 173 00:10:06,856 --> 00:10:08,774 Pourquoi t'utilises pas la porte ? 174 00:10:08,858 --> 00:10:13,112 Aja et Krel... des ennuis... Les cours d'été. 175 00:10:13,195 --> 00:10:14,488 Oh non ! 176 00:10:14,572 --> 00:10:17,158 J'ai totalement zappé les cours d'été ! 177 00:10:17,283 --> 00:10:19,368 - Le coach va me tuer. - C'est sérieux. 178 00:10:19,452 --> 00:10:23,039 Une agence gouvernementale maléfique les a piégés. 179 00:10:24,332 --> 00:10:25,207 Aja ? 180 00:10:25,833 --> 00:10:29,503 Prise au piège ? À l'école ? En été ? 181 00:10:30,046 --> 00:10:30,963 La bonne dague. 182 00:10:31,047 --> 00:10:32,882 - Tu veux dire "blague". - Dague. 183 00:10:32,965 --> 00:10:33,841 - Tu veux dire... - Stop ! 184 00:10:33,924 --> 00:10:36,218 Prépare-toi. On a une princesse à sauver. 185 00:10:37,595 --> 00:10:38,429 Et Krel. 186 00:10:39,305 --> 00:10:41,974 Je sens que ça me mange de l'intérieur. 187 00:10:42,183 --> 00:10:44,477 Je ne suis que l'ombre de moi-même. 188 00:10:44,560 --> 00:10:47,271 Que pouvez-vous me dire d'autre sur Aja et Krel ? 189 00:10:47,355 --> 00:10:52,026 Pourquoi vous me demandez ça ? C'est moi qui suis en train de mourir. 190 00:10:52,693 --> 00:10:53,569 Bien. 191 00:10:53,653 --> 00:10:57,615 Hé, vous avez dit que c'était une quarantaine médicale. 192 00:10:57,698 --> 00:10:59,200 On a bien tout fermé. 193 00:10:59,283 --> 00:11:01,535 On utilise ça pour les applications génétiques. 194 00:11:01,619 --> 00:11:02,828 Enlevez ça. 195 00:11:02,912 --> 00:11:05,081 ATTENTION DANGER BIOLOGIQUE 196 00:11:08,918 --> 00:11:09,960 Où suis-je ? 197 00:11:11,921 --> 00:11:12,880 Krel ! 198 00:11:14,006 --> 00:11:15,758 Krel ! Où es-tu ? 199 00:11:15,841 --> 00:11:18,636 Il est avec le colonel Kubritz. 200 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 Tu coopères avec elle ? 201 00:11:21,097 --> 00:11:25,393 Tu t'abaisserais à la pire infamie pour ta précieuse prime. 202 00:11:25,726 --> 00:11:28,562 Tu penses que je me soucie des crestons ? 203 00:11:28,646 --> 00:11:31,857 Je fais ça pour venger Voltar. 204 00:11:31,941 --> 00:11:34,527 Voltar a été détruite il y a longtemps. 205 00:11:34,610 --> 00:11:36,529 À cause de tes parents. 206 00:11:36,612 --> 00:11:38,823 Ils ont contribué à détruire mon monde. 207 00:11:39,115 --> 00:11:41,283 Menteur ! Mes parents sont honorables. 208 00:11:42,284 --> 00:11:45,329 Pas aussi honorables que tu le crois ! 209 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 Krel ! 210 00:11:46,497 --> 00:11:48,249 Que lui avez-vous fait ? 211 00:11:48,332 --> 00:11:53,671 La même chose que je vais te faire. Avec ton arme entre mes mains, 212 00:11:53,838 --> 00:11:58,509 je serai en mesure d'éradiquer la dernière menace extraterrestre... 213 00:12:01,720 --> 00:12:02,555 pour de bon. 214 00:12:02,638 --> 00:12:07,476 La technologie d'Akiridion vise à assurer la paix, pas le bain de sang. 215 00:12:07,643 --> 00:12:09,854 - Aja ? - Ça va, frérot. 216 00:12:09,937 --> 00:12:15,526 Une fois que j'aurai fini de te disséquer, M. Madu recevra ton corps et sa prime. 217 00:12:15,609 --> 00:12:20,614 Et j'aurai la technologie que tu laisses derrière toi. 218 00:12:21,782 --> 00:12:25,327 Aja et Krel doivent s'amuser à ces "cours d'été". 219 00:12:25,411 --> 00:12:28,914 Alors qu'on se donne du mal avec cette technologie. 220 00:12:33,836 --> 00:12:35,129 - Foo-Foo ! - Foo-Foo ! 221 00:12:35,212 --> 00:12:38,632 Varvatos reconnaît ces oreilles. 222 00:12:38,716 --> 00:12:39,550 Des Foo-Foo. 223 00:12:39,633 --> 00:12:42,511 Foo-Foo ! 224 00:12:42,595 --> 00:12:48,184 Les commandants Varvatos Vex et Zadra d'Akiridion-5. 225 00:12:48,267 --> 00:12:50,936 Vous pensiez pouvoir nous échapper ? 226 00:12:51,020 --> 00:12:53,439 Pourquoi êtes-vous toujours si nombreux ? 227 00:12:53,522 --> 00:12:56,400 Varvatos a détruit des centaines d'entre vous. 228 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 Vous avez laissé deux survivants. 229 00:12:58,235 --> 00:13:00,905 - En une semaine, on était... - Une centaine ! 230 00:13:00,988 --> 00:13:04,825 - Et la semaine prochaine, on sera... - Un millier ! 231 00:13:04,909 --> 00:13:08,037 Oh, mon petit Foo-Foo le colosse. 232 00:13:08,204 --> 00:13:10,164 Pas étonnant qu'ils se reproduisent si vite. 233 00:13:10,331 --> 00:13:13,584 - Ne laisse jamais mourir notre magie ! - Assez ! 234 00:13:13,667 --> 00:13:16,670 Préparez vos têtes à être coupées ! 235 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Foo-Foo ! 236 00:13:28,891 --> 00:13:31,560 Luug, ce n'est pas le moment de jouer ! 237 00:13:33,854 --> 00:13:35,606 Mon lapin ! 238 00:13:39,902 --> 00:13:41,570 Barbare ! 239 00:13:42,530 --> 00:13:43,572 Prodigieux. 240 00:13:43,656 --> 00:13:45,449 Prêt à y aller ? 241 00:13:47,368 --> 00:13:49,036 On arrive, Aja ! 242 00:13:49,537 --> 00:13:52,456 Pas de crise d'angoisse ! 243 00:13:56,669 --> 00:13:58,212 - OK, la voie est... - Hé ! 244 00:13:58,295 --> 00:13:59,505 Tu es censé... 245 00:13:59,672 --> 00:14:00,506 Génial ! 246 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 Oups. 247 00:14:06,720 --> 00:14:08,722 Steve, qu'est-ce qu'on a dit ? 248 00:14:09,557 --> 00:14:13,936 C'est bon, j'enferme plus les gens dans les casiers. J'ai compris. 249 00:14:14,019 --> 00:14:17,731 Toi et moi, on sauve Aja et Krel. Eli, tu sauves les autres. 250 00:14:17,982 --> 00:14:19,900 Oui ! Topez là ! 251 00:14:20,442 --> 00:14:21,569 OK. 252 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 Pas de crise... 253 00:14:25,781 --> 00:14:30,160 Si ce serrator peut transpercer le métal aussi facilement, 254 00:14:30,244 --> 00:14:33,372 imagine ce qu'il peut faire à ton corps. 255 00:14:33,455 --> 00:14:35,457 Non, pas besoin d'imaginer. 256 00:14:35,541 --> 00:14:37,960 Je suis sûr que ça ferait très mal. 257 00:14:38,043 --> 00:14:40,170 Y a qu'un moyen de le savoir. 258 00:14:40,588 --> 00:14:42,006 On dirait que le cours est... 259 00:14:42,464 --> 00:14:43,716 Le cours est... 260 00:14:44,300 --> 00:14:46,093 Le cours est terminé. 261 00:14:46,176 --> 00:14:48,929 - Hé, vous n'avez rien à faire ici ! - C'est Toby ? 262 00:14:49,013 --> 00:14:51,473 - Steve ! - Ma princesse guerrière ! 263 00:14:51,932 --> 00:14:57,021 - C'est ton petit nom ? - Bientôt, elle n'en aura plus. 264 00:14:57,104 --> 00:14:58,898 Kleb ! Comment avez-vous fait ça ? 265 00:14:59,231 --> 00:15:01,025 Personne ne touche à nos amis ! 266 00:15:05,362 --> 00:15:08,324 Laissez-moi vous montrer comment utiliser ceci. 267 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 Aja ! Ça va ? 268 00:15:13,579 --> 00:15:16,790 J'ai combien de doigts ? Quelle est la capitale de l'Alaska ? 269 00:15:16,874 --> 00:15:19,251 - Tu es venu me sauver. - Toujours. 270 00:15:19,335 --> 00:15:22,004 C'est ce que font les copains trop beaux. 271 00:15:22,087 --> 00:15:24,757 Tuez-moi ou détachez-moi. 272 00:15:25,174 --> 00:15:27,718 Les gars, il faut y aller ! 273 00:15:27,801 --> 00:15:31,430 Si personne n'a la jimmydulacose, pourquoi on peut pas partir ? 274 00:15:31,639 --> 00:15:34,391 - Personne s'en va. - C'est ce que vous croyez. 275 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 Boule puante ! 276 00:15:37,478 --> 00:15:38,812 Oui ! 277 00:15:39,229 --> 00:15:41,732 Je porte une combinaison hermétique. 278 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 - C'était mortel ! - Attendez. 279 00:15:48,364 --> 00:15:50,157 Mortel, du genre cool ? 280 00:15:50,491 --> 00:15:51,659 Les garçons ! 281 00:15:51,742 --> 00:15:53,911 Ils ont bloqué les issues. Grimpez sur le toit. 282 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 On peut pas vous laisser. 283 00:15:55,245 --> 00:15:57,122 - T'inquiète. - Aja ! 284 00:15:59,917 --> 00:16:03,587 - Mon guerrier lourdaud. - C'est pas le moment. 285 00:16:04,964 --> 00:16:06,006 C'est quoi... 286 00:16:14,765 --> 00:16:17,518 Vous allez avoir de gros ennuis ! 287 00:16:23,816 --> 00:16:24,942 Non ! 288 00:16:27,653 --> 00:16:29,154 Vous allez quelque part ? 289 00:16:29,697 --> 00:16:32,241 Tronos, tu travailles avec les mauvaises personnes. 290 00:16:32,324 --> 00:16:34,493 Le colonel Kubritz t'utilise. 291 00:16:34,576 --> 00:16:35,703 Aide-nous. 292 00:16:35,786 --> 00:16:36,620 Vous aider ? 293 00:16:36,704 --> 00:16:41,709 Quand ma planète était assiégée, on a supplié la dynastie Tarron. 294 00:16:42,042 --> 00:16:46,839 Quand on avait le plus besoin d'aide, ils ont laissé Voltar brûler. 295 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 Nos parents ne feraient jamais ça. 296 00:16:48,716 --> 00:16:51,677 Ils n'ont pas aidé la famille de Varvatos non plus. 297 00:16:51,760 --> 00:16:53,095 Ne crois pas ses mensonges. 298 00:16:53,178 --> 00:16:57,641 J'aurais tué le roi et la reine moi-même si j'en avais eu l'occasion. 299 00:16:57,725 --> 00:17:00,269 Mais je vais m'occuper de vous deux. 300 00:17:00,352 --> 00:17:03,731 - Concentre-toi, Aja. - Reste loin de notre école ! 301 00:17:03,814 --> 00:17:06,025 Tu devras être plus rapide que ça. 302 00:17:06,150 --> 00:17:07,026 Ça marche. 303 00:17:07,234 --> 00:17:08,235 Ça revient. 304 00:17:11,739 --> 00:17:15,617 - Ça ? C'est ça que ça fait ? - Klamptastique, non ? Continuons ! 305 00:17:20,372 --> 00:17:22,416 À gauche ! Droite ! Gauche ! 306 00:17:22,499 --> 00:17:24,209 Non ! Encore à droite ! 307 00:17:24,293 --> 00:17:25,377 Droite ! 308 00:17:25,878 --> 00:17:27,379 Concentre-toi ! 309 00:17:27,463 --> 00:17:29,381 Tiens bon ! J'ai une idée ! 310 00:17:29,465 --> 00:17:31,008 Non, Aja, fais pas ça. 311 00:17:34,720 --> 00:17:36,346 Je déteste tes idées. 312 00:17:36,430 --> 00:17:38,891 Au moins, on a survécu à la chute. 313 00:17:38,974 --> 00:17:42,686 Quand j'en aurai fini avec vous, vous ne direz plus ça ! 314 00:17:54,073 --> 00:17:55,282 Non ! 315 00:18:00,829 --> 00:18:02,915 Déposez les serrators et levez les mains. 316 00:18:02,998 --> 00:18:08,796 J'avais dit que tu aurais tes noyaux quand j'aurai terminé, pas avant. 317 00:18:08,879 --> 00:18:10,422 Jetez-le dans le van. 318 00:18:13,550 --> 00:18:14,676 Ne pleurez pas. 319 00:18:14,760 --> 00:18:18,764 Vous trouverez notre centre de détention très confortable. 320 00:18:19,723 --> 00:18:23,769 Le seul qui doit envoyer ces enfants quelque part, c'est moi ! 321 00:18:23,852 --> 00:18:28,524 Bien parlé, papa. Je veux dire, coach. Papa coach. Papounet ? 322 00:18:28,607 --> 00:18:29,900 Reculez. 323 00:18:29,983 --> 00:18:32,694 Cette situation est très dangereuse. 324 00:18:32,778 --> 00:18:33,612 Dangereuse ? 325 00:18:33,904 --> 00:18:36,281 Ce sont nos amis. Qu'ont-ils fait ? 326 00:18:36,365 --> 00:18:39,243 Vous m'avez déjà menti une fois. C'est la deuxième fois. 327 00:18:39,326 --> 00:18:43,539 Je ne vais pas mourir, alors quelle est cette quarantaine médicale ? 328 00:18:43,622 --> 00:18:45,624 Ces enfants ne sont pas d'ici. 329 00:18:45,874 --> 00:18:50,462 Ils pourraient avoir une maladie et doivent être évacués par sécurité. 330 00:18:50,546 --> 00:18:52,214 Désolée, pourriez-vous répéter ? 331 00:18:52,297 --> 00:18:55,926 Quand vous dites que les enfants "qui ne sont pas d'ici" 332 00:18:56,009 --> 00:18:59,638 sont "dangereux" et "malades" et "doivent être évacués". 333 00:19:00,097 --> 00:19:02,766 Je suis sûre que cette vidéo fera le buzz. 334 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 Exaltant ! 335 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 Colonel, il faut partir. 336 00:19:15,154 --> 00:19:16,947 Dégagez, OK ? 337 00:19:17,030 --> 00:19:19,241 Avant que j'appelle le conseil. 338 00:19:19,616 --> 00:19:23,412 - On s'en va. Y a plus de danger. - On n'est jamais venus ici. 339 00:19:23,495 --> 00:19:25,289 - On s'en va. - Ce n'est pas fini. 340 00:19:25,956 --> 00:19:28,709 - Oui ! On a réussi. - On est super. 341 00:19:29,001 --> 00:19:31,670 - Ensemble, nous tous. - Bon travail ! 342 00:19:31,753 --> 00:19:33,130 Merci ! 343 00:19:33,213 --> 00:19:34,256 C'est mon garçon ! 344 00:19:34,339 --> 00:19:35,549 Papa coach... 345 00:19:36,258 --> 00:19:39,469 Papa coach, peu importe, allez ! 346 00:19:39,553 --> 00:19:42,139 J'arrive pas à croire que vous soyez tous venus. 347 00:19:42,222 --> 00:19:43,515 On ne sait pas quoi dire. 348 00:19:43,599 --> 00:19:47,269 C'est rien ! La seule façon de survivre ici, c'est en... 349 00:19:47,352 --> 00:19:49,021 Se serrant les coudes ! 350 00:19:49,104 --> 00:19:50,439 Topez là ! 351 00:19:51,607 --> 00:19:52,733 Tope là ! 352 00:19:52,816 --> 00:19:54,818 Oh, ça fait du bien ! 353 00:19:58,238 --> 00:19:59,072 Zadra ? 354 00:19:59,531 --> 00:20:00,407 Où est Luug ? 355 00:20:00,490 --> 00:20:02,618 Rayon tracteur récupéré. 356 00:20:05,787 --> 00:20:07,331 - C'est... - Oui ! 357 00:20:07,414 --> 00:20:10,459 La prochaine fois, vous partirez vous-mêmes. 358 00:20:10,542 --> 00:20:14,129 Et bonne chance pour récupérer le rayon de la bouche de cette chose. 359 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 On a tout essayé. 360 00:20:22,012 --> 00:20:23,180 Luug, lâche la balle. 361 00:20:23,847 --> 00:20:25,432 Qui est un bon garçon ? 362 00:20:25,515 --> 00:20:27,643 Oui, c'est toi ! C'est toi ! 363 00:20:27,726 --> 00:20:28,769 Maintenant, à toi. 364 00:20:47,287 --> 00:20:48,163 Bien joué. 365 00:20:52,584 --> 00:20:54,002 Bonsoir, ma princesse. 366 00:20:54,169 --> 00:20:58,423 Mater, tu peux accéder aux dossiers royaux ? 367 00:20:58,590 --> 00:21:02,094 Que voudriez-vous voir ce soir ? La cérémonie conjugale de vos parents ? 368 00:21:02,177 --> 00:21:04,054 Leur couronnement ? 369 00:21:04,137 --> 00:21:07,182 Oh, je pourrais suggérer votre 5e anniversaire. 370 00:21:07,266 --> 00:21:10,978 Non. Montre-moi tout sur la destruction de la planète Voltar. 371 00:21:11,186 --> 00:21:14,898 Êtes-vous certaine ? Ça risque de vous déplaire. 372 00:21:14,982 --> 00:21:18,610 Ça ne doit pas me plaire. Je dois juste connaître la vérité. 373 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Vous ne pouvez pas faire ça ! 374 00:21:21,488 --> 00:21:23,615 On avait un accord, Kubritz ! 375 00:21:23,699 --> 00:21:25,575 Et tu as défié mon autorité. 376 00:21:25,659 --> 00:21:29,037 Les Akiridiens se sont échappés. Jetez-le dans sa cellule. 377 00:21:29,121 --> 00:21:31,039 Kubritz ! 378 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 Bonjour, colonel. 379 00:21:37,129 --> 00:21:39,715 - Je vous ai observée. - Identifiez-vous. 380 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 Qui êtes-vous ? 381 00:21:43,468 --> 00:21:46,346 Quelqu'un qui veut vous aider à débarrasser votre planète 382 00:21:46,430 --> 00:21:48,974 des formes de vie akiridiennes une fois pour toutes.