1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,461
Le trio venu d'ailleurs !
3
00:00:47,505 --> 00:00:48,965
Exaltant !
4
00:00:49,048 --> 00:00:53,636
J'ai amélioré ton serrator.
Il pourrait être trop puissant pour toi.
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,388
Trop puissant pour moi ?
6
00:00:56,931 --> 00:00:59,976
Je vais pouvoir lancer
un boomerang ionique.
7
00:01:01,394 --> 00:01:03,480
J'ai hâte d'entendre le boum.
8
00:01:03,563 --> 00:01:06,316
Attention. Ce sera difficile à contrôler.
9
00:01:06,483 --> 00:01:08,276
Je gère.
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,444
Non !
11
00:01:12,906 --> 00:01:14,032
Kleb.
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,243
Je te l'avais dit,
tu dois être concentrée.
13
00:01:17,327 --> 00:01:19,871
Je sais. Tu verras.
14
00:01:20,080 --> 00:01:21,372
Luug, lâche la balle.
15
00:01:21,790 --> 00:01:25,877
Maintenant, Luug,
prépare-toi à être surpris.
16
00:01:25,960 --> 00:01:30,340
Ta madame Baballe va voyager
à travers un trou de ver.
17
00:01:31,216 --> 00:01:32,300
Kleb.
18
00:01:34,385 --> 00:01:37,555
Tentative 37, c'est parti !
19
00:01:38,556 --> 00:01:41,643
Seklos et Gaylen ! Ça marche ?
20
00:01:42,143 --> 00:01:43,603
Cette fois, c'est vraiment...
21
00:01:46,648 --> 00:01:47,649
foutu !
22
00:01:47,732 --> 00:01:50,735
Une chance que vous n'ayez pas testé
le trou de ver sur vous-même.
23
00:01:50,819 --> 00:01:53,029
Je ne suis pas un Soulien, Mater.
24
00:01:54,531 --> 00:01:57,826
Si seulement je pouvais contrer
les champs électromagnétiques
25
00:01:57,909 --> 00:02:00,411
et empêcher la spaghettification.
26
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
Qui est un bon garçon ?
27
00:02:02,789 --> 00:02:04,916
C'est toi ! Oui, c'est toi !
28
00:02:04,999 --> 00:02:06,417
Va chercher une autre balle.
29
00:02:07,377 --> 00:02:08,711
"Spaghettification".
30
00:02:08,795 --> 00:02:13,341
Désolée, "ieuv",
mais c'est mon nouveau mot humain préféré.
31
00:02:14,676 --> 00:02:18,388
On a besoin d'une sorte
d'aspiration antigravité.
32
00:02:18,471 --> 00:02:21,933
Du genre qui pourrait soulever
une voiture dans les airs
33
00:02:22,016 --> 00:02:23,768
au milieu d'un cours de conduite ?
34
00:02:23,852 --> 00:02:25,436
Le rayon tracteur des Zeron !
35
00:02:25,520 --> 00:02:27,814
Tu vois que je ne suis pas
un Soulien, Mater !
36
00:02:27,897 --> 00:02:29,357
C'était mon idée.
37
00:02:32,068 --> 00:02:35,446
- Sois sage, Luug.
- Et reste loin du trou de ver.
38
00:02:36,531 --> 00:02:37,907
Luug, reste !
39
00:02:40,952 --> 00:02:42,996
Varvatos, tu fais quoi ?
40
00:02:43,079 --> 00:02:44,706
On part en mission.
41
00:02:44,789 --> 00:02:47,125
Varvatos Vex ne peut pas
vous laisser partir.
42
00:02:47,208 --> 00:02:49,627
Pour une fois, nous sommes d'accord.
43
00:02:49,711 --> 00:02:51,504
Je préférais quand ils se disputaient.
44
00:02:51,588 --> 00:02:54,215
Vous avez été convoqués
par le conseil de l'école
45
00:02:54,299 --> 00:02:58,511
pour participer à une autre mission,
qui peut s'avérer cruciale
46
00:02:58,595 --> 00:03:01,222
au maintien de vos identités humaines.
47
00:03:01,306 --> 00:03:03,766
OK, mais vous devez récupérer
quelque chose pour nous.
48
00:03:03,850 --> 00:03:05,602
Quelle est notre mission ?
49
00:03:06,019 --> 00:03:09,480
Bienvenue aux cours d'été !
Écoutez bien, fainéants !
50
00:03:09,647 --> 00:03:12,567
C'est un "boot camp" pour votre cerveau.
51
00:03:12,650 --> 00:03:14,611
Maintenant... Quoi ? Argh! ?
52
00:03:15,153 --> 00:03:17,030
Qu'est-ce que tu fais ici ?
53
00:03:19,365 --> 00:03:21,743
Il veut élargir ses horizons éducatifs.
54
00:03:21,826 --> 00:03:23,369
J'avais aussi faim.
55
00:03:23,453 --> 00:03:26,164
Imagine si on t'avait
dans notre équipe de lutte.
56
00:03:26,623 --> 00:03:28,416
On pourrait enfin gagner !
57
00:03:29,167 --> 00:03:31,419
Nouvelle victoire d'Argh!.
58
00:03:31,502 --> 00:03:33,338
Je m'emballe.
59
00:03:33,421 --> 00:03:35,131
D'abord, les présences...
60
00:03:35,214 --> 00:03:37,467
Tarron ? Tu n'as rien à faire ici.
61
00:03:37,550 --> 00:03:39,344
Enfin, on est d'accord.
62
00:03:39,427 --> 00:03:41,763
On se calme, DJ Kleb.
63
00:03:41,846 --> 00:03:45,725
Aja, tu dois faire de la gym ?
Mais tu es ma meilleure athlète.
64
00:03:45,808 --> 00:03:49,103
C'est pas logique.
Il doit y avoir une erreur.
65
00:03:49,187 --> 00:03:50,396
Pourquoi t'es là ?
66
00:03:50,480 --> 00:03:52,190
J'ai raté 45 jours d'école.
67
00:03:52,273 --> 00:03:55,151
La chasse aux trolls
n'est pas bonne pour la moyenne.
68
00:03:55,235 --> 00:03:56,402
Ça va, part'naire ?
69
00:03:57,987 --> 00:04:01,157
Éducation savoureuse.
70
00:04:01,241 --> 00:04:03,451
C'est quoi, ça ?
71
00:04:05,536 --> 00:04:07,121
- On y va.
- Suivez le plan
72
00:04:07,205 --> 00:04:09,374
et gardez les neuromètres chargés.
73
00:04:09,457 --> 00:04:12,794
Ces extraterrestres
nous ont déjà échappé une fois.
74
00:04:12,877 --> 00:04:14,796
En fait, c'est arrivé deux fois.
75
00:04:15,129 --> 00:04:16,923
C'est arrivé une fois.
76
00:04:17,840 --> 00:04:18,675
OK.
77
00:04:18,758 --> 00:04:21,052
- Rien à signaler.
- On vérifie le gymnase.
78
00:04:21,135 --> 00:04:23,054
Qu'est-ce que vous...
79
00:04:23,137 --> 00:04:25,765
Comment puis-je vous aider, madame ?
80
00:04:25,848 --> 00:04:31,271
Colonel Kubritz, bureau scientifique.
On nous a signalé un danger biologique.
81
00:04:31,354 --> 00:04:35,108
On doit s'assurer que personne
ne soit contaminé par cet agent pathogène
82
00:04:35,191 --> 00:04:37,485
pour éviter une épidémie généralisée.
83
00:04:37,568 --> 00:04:40,863
Une épidémie ?
Ce n'est pas la jimmydulacose ?
84
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
Non, parce que ce n'est pas réel.
85
00:04:43,199 --> 00:04:46,160
Quoi ?
J'ai fait un don à la collecte d'Eli.
86
00:04:46,244 --> 00:04:48,121
Hé, attention !
87
00:04:48,204 --> 00:04:51,040
Hé ! Est-ce vraiment nécessaire ?
88
00:04:51,833 --> 00:04:55,211
L'école est saine, doc.
Je le sais. J'enseigne la gym.
89
00:04:55,295 --> 00:04:57,463
C'est à nous d'en juger.
90
00:04:57,547 --> 00:05:00,883
Sauf si vous me montrez
qu'il y a une maladie ici,
91
00:05:00,967 --> 00:05:02,719
je vais vous demander de partir.
92
00:05:03,469 --> 00:05:07,974
Quoi, c'est vrai ? Et je l'ai ?
Quel est le pronostic ?
93
00:05:08,057 --> 00:05:11,519
Fermez les locaux !
Quarantaine de niveau sept !
94
00:05:11,602 --> 00:05:14,272
Je peux le sentir !
Ça épuise ma force vitale.
95
00:05:14,355 --> 00:05:16,482
Mon Dieu ! C'est dans mes veines !
96
00:05:16,566 --> 00:05:19,527
Cette école est maintenant
sous mon contrôle.
97
00:05:19,610 --> 00:05:23,489
Personne n'entre et personne ne sort.
98
00:05:23,656 --> 00:05:26,743
C'est pas des médecins
qui distribuent des sucettes, si ?
99
00:05:26,826 --> 00:05:30,413
Ces soi-disant "médecins" sont ici...
100
00:05:30,496 --> 00:05:31,456
pour nous.
101
00:05:31,539 --> 00:05:33,791
Les cours d'été... c'est un piège.
102
00:05:36,336 --> 00:05:38,004
D'après Aja et Krel,
103
00:05:38,087 --> 00:05:40,381
le vaisseau des Zeron devrait être ici.
104
00:05:42,383 --> 00:05:47,680
Pas maintenant, Luug.
On a un rayon tracteur à récupérer.
105
00:05:52,226 --> 00:05:53,352
Le voilà !
106
00:05:53,895 --> 00:05:58,149
Aja et Krel ont dit que cette mission
serait des plus dangereuses.
107
00:06:06,574 --> 00:06:07,617
Luug !
108
00:06:17,126 --> 00:06:18,503
- Mister ?
- Reste là.
109
00:06:18,586 --> 00:06:20,797
Cette créature peut être imprévisible.
110
00:06:23,341 --> 00:06:25,885
- Tu fais quoi, Luug ?
- Hé, attends.
111
00:06:44,529 --> 00:06:47,990
Il semble que Luug
se soit trouvé un nouvel allié.
112
00:06:48,074 --> 00:06:49,575
C'est trop mignon.
113
00:06:59,252 --> 00:07:00,878
Beau travail, Luug !
114
00:07:05,424 --> 00:07:08,719
Avez-vous remarqué des gens
agissant de façon bizarre ?
115
00:07:08,803 --> 00:07:10,596
Comme s'ils n'étaient pas d'ici ?
116
00:07:11,222 --> 00:07:12,056
Comme lui ?
117
00:07:12,140 --> 00:07:13,349
- C'est Teddy.
- Ça va ?
118
00:07:13,432 --> 00:07:15,059
Il est cool. Quelqu'un d'autre ?
119
00:07:15,143 --> 00:07:19,021
Bienvenue à Arcadia.
Il se passe que des trucs bizarres ici.
120
00:07:19,105 --> 00:07:20,982
Aile sud-ouest, R.A.S.
121
00:07:22,984 --> 00:07:26,654
- C'est mauvais.
- Ces personnes emprisonnent les aliens.
122
00:07:26,737 --> 00:07:29,740
Ils te jetteront aussi sous un microscope.
123
00:07:31,075 --> 00:07:32,827
- Je veux pas.
- Sortez.
124
00:07:32,994 --> 00:07:36,497
On distraira les gardes
et on vous retrouve au vaisseau mère.
125
00:07:37,123 --> 00:07:38,875
OK, vous êtes sûrs ?
126
00:07:38,958 --> 00:07:40,334
- Ils sont là pour vous.
- Hé !
127
00:07:40,418 --> 00:07:42,795
Les méchants scientifiques !
128
00:07:42,879 --> 00:07:45,465
Distraction !
129
00:07:45,548 --> 00:07:47,675
Ta distraction est évidente.
130
00:07:47,758 --> 00:07:49,677
Retournez en quarantaine.
131
00:07:49,760 --> 00:07:52,138
Qu'est-ce que vous dites de ça ?
132
00:07:54,015 --> 00:07:56,350
- C'est eux !
- Là, c'est évident.
133
00:07:56,434 --> 00:07:57,518
Ça marche, non ?
134
00:07:57,602 --> 00:07:58,811
Dépêche !
135
00:07:59,103 --> 00:08:01,856
Toi qui disais qu'on s'ennuierait !
136
00:08:02,190 --> 00:08:03,441
- Stop !
- Couvre-moi !
137
00:08:03,524 --> 00:08:05,109
Vous êtes encerclés.
138
00:08:06,819 --> 00:08:08,738
SORTIE
139
00:08:11,240 --> 00:08:12,074
Je vois rien.
140
00:08:16,412 --> 00:08:17,246
Oh non.
141
00:08:26,172 --> 00:08:29,634
Rien ne sert de courir.
142
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
Ni de se cacher.
143
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
- Concentre-toi, Aja.
- Tu crois que...
144
00:08:37,558 --> 00:08:39,602
Tu n'avais pas remarqué mes médailles ?
145
00:08:39,936 --> 00:08:42,813
Tu n'es pas la seule femme
formée au combat.
146
00:08:44,440 --> 00:08:48,611
J'ai fait quelques améliorations
depuis notre dernière rencontre.
147
00:08:49,195 --> 00:08:50,530
Emmenez-les au gymnase.
148
00:08:50,780 --> 00:08:53,199
On dirait que l'école recommence.
149
00:08:53,449 --> 00:08:55,159
Bien joué, madame.
150
00:09:03,376 --> 00:09:05,253
- Rien ?
- Ça veut rien dire.
151
00:09:05,336 --> 00:09:08,339
Leur téléphone
est sûrement tombé dans les toilettes.
152
00:09:09,257 --> 00:09:11,801
- Ou...
- Ils ont dit qu'ils géraient.
153
00:09:11,884 --> 00:09:15,429
Ils font partie des meilleurs guerriers
que j'aie jamais vus.
154
00:09:15,513 --> 00:09:19,392
Même guerrier le plus fort
a besoin d'un part'naire.
155
00:09:20,059 --> 00:09:23,104
OK. Va au vaisseau mère,
trouve Zadra et le gros.
156
00:09:23,187 --> 00:09:24,897
J'appelle la cavalerie.
157
00:09:24,981 --> 00:09:27,400
- Dans les heures...
- Labrute.
158
00:09:27,483 --> 00:09:30,152
- Troisième essai.
- On ne dormira pas...
159
00:09:30,236 --> 00:09:32,530
- Touchdown !
- Steve !
160
00:09:32,613 --> 00:09:33,781
Concentre-toi.
161
00:09:33,864 --> 00:09:37,159
Pour les Monstrotueurs,
il nous faut un slogan.
162
00:09:37,243 --> 00:09:40,162
"Jusqu'à ce qu'on ait tué les monstres..."
163
00:09:40,246 --> 00:09:42,999
Hé, c'était une bonne rime.
164
00:09:43,082 --> 00:09:46,002
Je vais improviser un freestyle.
165
00:09:46,085 --> 00:09:46,919
Attends.
166
00:09:47,670 --> 00:09:48,504
File-moi un beat.
167
00:09:52,717 --> 00:09:55,136
Mon pote Eli et moi, on va tout gérer
168
00:09:55,219 --> 00:09:57,638
Les monstres, planquez-vous
On vient vous tuer
169
00:09:57,722 --> 00:09:59,932
Pas la peine d'espérer
Fini de jouer
170
00:10:00,016 --> 00:10:02,268
On va écumer Arcadia
Et ses jardins
171
00:10:02,351 --> 00:10:05,479
Mais Eli a un couvre-feu
On n'ira pas très loin
172
00:10:05,938 --> 00:10:06,772
Mic drop.
173
00:10:06,856 --> 00:10:08,774
Pourquoi t'utilises pas la porte ?
174
00:10:08,858 --> 00:10:13,112
Aja et Krel... des ennuis...
Les cours d'été.
175
00:10:13,195 --> 00:10:14,488
Oh non !
176
00:10:14,572 --> 00:10:17,158
J'ai totalement zappé les cours d'été !
177
00:10:17,283 --> 00:10:19,368
- Le coach va me tuer.
- C'est sérieux.
178
00:10:19,452 --> 00:10:23,039
Une agence gouvernementale maléfique
les a piégés.
179
00:10:24,332 --> 00:10:25,207
Aja ?
180
00:10:25,833 --> 00:10:29,503
Prise au piège ? À l'école ? En été ?
181
00:10:30,046 --> 00:10:30,963
La bonne dague.
182
00:10:31,047 --> 00:10:32,882
- Tu veux dire "blague".
- Dague.
183
00:10:32,965 --> 00:10:33,841
- Tu veux dire...
- Stop !
184
00:10:33,924 --> 00:10:36,218
Prépare-toi. On a une princesse à sauver.
185
00:10:37,595 --> 00:10:38,429
Et Krel.
186
00:10:39,305 --> 00:10:41,974
Je sens que ça me mange de l'intérieur.
187
00:10:42,183 --> 00:10:44,477
Je ne suis que l'ombre de moi-même.
188
00:10:44,560 --> 00:10:47,271
Que pouvez-vous me dire d'autre
sur Aja et Krel ?
189
00:10:47,355 --> 00:10:52,026
Pourquoi vous me demandez ça ?
C'est moi qui suis en train de mourir.
190
00:10:52,693 --> 00:10:53,569
Bien.
191
00:10:53,653 --> 00:10:57,615
Hé, vous avez dit que c'était
une quarantaine médicale.
192
00:10:57,698 --> 00:10:59,200
On a bien tout fermé.
193
00:10:59,283 --> 00:11:01,535
On utilise ça
pour les applications génétiques.
194
00:11:01,619 --> 00:11:02,828
Enlevez ça.
195
00:11:02,912 --> 00:11:05,081
ATTENTION DANGER BIOLOGIQUE
196
00:11:08,918 --> 00:11:09,960
Où suis-je ?
197
00:11:11,921 --> 00:11:12,880
Krel !
198
00:11:14,006 --> 00:11:15,758
Krel ! Où es-tu ?
199
00:11:15,841 --> 00:11:18,636
Il est avec le colonel Kubritz.
200
00:11:18,719 --> 00:11:21,013
Tu coopères avec elle ?
201
00:11:21,097 --> 00:11:25,393
Tu t'abaisserais à la pire infamie
pour ta précieuse prime.
202
00:11:25,726 --> 00:11:28,562
Tu penses que je me soucie des crestons ?
203
00:11:28,646 --> 00:11:31,857
Je fais ça pour venger Voltar.
204
00:11:31,941 --> 00:11:34,527
Voltar a été détruite il y a longtemps.
205
00:11:34,610 --> 00:11:36,529
À cause de tes parents.
206
00:11:36,612 --> 00:11:38,823
Ils ont contribué à détruire mon monde.
207
00:11:39,115 --> 00:11:41,283
Menteur ! Mes parents sont honorables.
208
00:11:42,284 --> 00:11:45,329
Pas aussi honorables que tu le crois !
209
00:11:45,413 --> 00:11:46,414
Krel !
210
00:11:46,497 --> 00:11:48,249
Que lui avez-vous fait ?
211
00:11:48,332 --> 00:11:53,671
La même chose que je vais te faire.
Avec ton arme entre mes mains,
212
00:11:53,838 --> 00:11:58,509
je serai en mesure d'éradiquer
la dernière menace extraterrestre...
213
00:12:01,720 --> 00:12:02,555
pour de bon.
214
00:12:02,638 --> 00:12:07,476
La technologie d'Akiridion vise
à assurer la paix, pas le bain de sang.
215
00:12:07,643 --> 00:12:09,854
- Aja ?
- Ça va, frérot.
216
00:12:09,937 --> 00:12:15,526
Une fois que j'aurai fini de te disséquer,
M. Madu recevra ton corps et sa prime.
217
00:12:15,609 --> 00:12:20,614
Et j'aurai la technologie
que tu laisses derrière toi.
218
00:12:21,782 --> 00:12:25,327
Aja et Krel doivent s'amuser
à ces "cours d'été".
219
00:12:25,411 --> 00:12:28,914
Alors qu'on se donne du mal
avec cette technologie.
220
00:12:33,836 --> 00:12:35,129
- Foo-Foo !
- Foo-Foo !
221
00:12:35,212 --> 00:12:38,632
Varvatos reconnaît ces oreilles.
222
00:12:38,716 --> 00:12:39,550
Des Foo-Foo.
223
00:12:39,633 --> 00:12:42,511
Foo-Foo !
224
00:12:42,595 --> 00:12:48,184
Les commandants Varvatos Vex
et Zadra d'Akiridion-5.
225
00:12:48,267 --> 00:12:50,936
Vous pensiez pouvoir nous échapper ?
226
00:12:51,020 --> 00:12:53,439
Pourquoi êtes-vous toujours si nombreux ?
227
00:12:53,522 --> 00:12:56,400
Varvatos a détruit
des centaines d'entre vous.
228
00:12:56,484 --> 00:12:58,152
Vous avez laissé deux survivants.
229
00:12:58,235 --> 00:13:00,905
- En une semaine, on était...
- Une centaine !
230
00:13:00,988 --> 00:13:04,825
- Et la semaine prochaine, on sera...
- Un millier !
231
00:13:04,909 --> 00:13:08,037
Oh, mon petit Foo-Foo le colosse.
232
00:13:08,204 --> 00:13:10,164
Pas étonnant
qu'ils se reproduisent si vite.
233
00:13:10,331 --> 00:13:13,584
- Ne laisse jamais mourir notre magie !
- Assez !
234
00:13:13,667 --> 00:13:16,670
Préparez vos têtes à être coupées !
235
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Foo-Foo !
236
00:13:28,891 --> 00:13:31,560
Luug, ce n'est pas le moment de jouer !
237
00:13:33,854 --> 00:13:35,606
Mon lapin !
238
00:13:39,902 --> 00:13:41,570
Barbare !
239
00:13:42,530 --> 00:13:43,572
Prodigieux.
240
00:13:43,656 --> 00:13:45,449
Prêt à y aller ?
241
00:13:47,368 --> 00:13:49,036
On arrive, Aja !
242
00:13:49,537 --> 00:13:52,456
Pas de crise d'angoisse !
243
00:13:56,669 --> 00:13:58,212
- OK, la voie est...
- Hé !
244
00:13:58,295 --> 00:13:59,505
Tu es censé...
245
00:13:59,672 --> 00:14:00,506
Génial !
246
00:14:04,385 --> 00:14:05,719
Oups.
247
00:14:06,720 --> 00:14:08,722
Steve, qu'est-ce qu'on a dit ?
248
00:14:09,557 --> 00:14:13,936
C'est bon, j'enferme plus les gens
dans les casiers. J'ai compris.
249
00:14:14,019 --> 00:14:17,731
Toi et moi, on sauve Aja et Krel.
Eli, tu sauves les autres.
250
00:14:17,982 --> 00:14:19,900
Oui ! Topez là !
251
00:14:20,442 --> 00:14:21,569
OK.
252
00:14:22,778 --> 00:14:24,572
Pas de crise...
253
00:14:25,781 --> 00:14:30,160
Si ce serrator peut transpercer
le métal aussi facilement,
254
00:14:30,244 --> 00:14:33,372
imagine ce qu'il peut faire à ton corps.
255
00:14:33,455 --> 00:14:35,457
Non, pas besoin d'imaginer.
256
00:14:35,541 --> 00:14:37,960
Je suis sûr que ça ferait très mal.
257
00:14:38,043 --> 00:14:40,170
Y a qu'un moyen de le savoir.
258
00:14:40,588 --> 00:14:42,006
On dirait que le cours est...
259
00:14:42,464 --> 00:14:43,716
Le cours est...
260
00:14:44,300 --> 00:14:46,093
Le cours est terminé.
261
00:14:46,176 --> 00:14:48,929
- Hé, vous n'avez rien à faire ici !
- C'est Toby ?
262
00:14:49,013 --> 00:14:51,473
- Steve !
- Ma princesse guerrière !
263
00:14:51,932 --> 00:14:57,021
- C'est ton petit nom ?
- Bientôt, elle n'en aura plus.
264
00:14:57,104 --> 00:14:58,898
Kleb ! Comment avez-vous fait ça ?
265
00:14:59,231 --> 00:15:01,025
Personne ne touche à nos amis !
266
00:15:05,362 --> 00:15:08,324
Laissez-moi vous montrer
comment utiliser ceci.
267
00:15:11,702 --> 00:15:13,495
Aja ! Ça va ?
268
00:15:13,579 --> 00:15:16,790
J'ai combien de doigts ?
Quelle est la capitale de l'Alaska ?
269
00:15:16,874 --> 00:15:19,251
- Tu es venu me sauver.
- Toujours.
270
00:15:19,335 --> 00:15:22,004
C'est ce que font les copains trop beaux.
271
00:15:22,087 --> 00:15:24,757
Tuez-moi ou détachez-moi.
272
00:15:25,174 --> 00:15:27,718
Les gars, il faut y aller !
273
00:15:27,801 --> 00:15:31,430
Si personne n'a la jimmydulacose,
pourquoi on peut pas partir ?
274
00:15:31,639 --> 00:15:34,391
- Personne s'en va.
- C'est ce que vous croyez.
275
00:15:34,600 --> 00:15:36,310
Boule puante !
276
00:15:37,478 --> 00:15:38,812
Oui !
277
00:15:39,229 --> 00:15:41,732
Je porte une combinaison hermétique.
278
00:15:46,320 --> 00:15:48,280
- C'était mortel !
- Attendez.
279
00:15:48,364 --> 00:15:50,157
Mortel, du genre cool ?
280
00:15:50,491 --> 00:15:51,659
Les garçons !
281
00:15:51,742 --> 00:15:53,911
Ils ont bloqué les issues.
Grimpez sur le toit.
282
00:15:53,994 --> 00:15:55,162
On peut pas vous laisser.
283
00:15:55,245 --> 00:15:57,122
- T'inquiète.
- Aja !
284
00:15:59,917 --> 00:16:03,587
- Mon guerrier lourdaud.
- C'est pas le moment.
285
00:16:04,964 --> 00:16:06,006
C'est quoi...
286
00:16:14,765 --> 00:16:17,518
Vous allez avoir de gros ennuis !
287
00:16:23,816 --> 00:16:24,942
Non !
288
00:16:27,653 --> 00:16:29,154
Vous allez quelque part ?
289
00:16:29,697 --> 00:16:32,241
Tronos, tu travailles
avec les mauvaises personnes.
290
00:16:32,324 --> 00:16:34,493
Le colonel Kubritz t'utilise.
291
00:16:34,576 --> 00:16:35,703
Aide-nous.
292
00:16:35,786 --> 00:16:36,620
Vous aider ?
293
00:16:36,704 --> 00:16:41,709
Quand ma planète était assiégée,
on a supplié la dynastie Tarron.
294
00:16:42,042 --> 00:16:46,839
Quand on avait le plus besoin d'aide,
ils ont laissé Voltar brûler.
295
00:16:46,922 --> 00:16:48,632
Nos parents ne feraient jamais ça.
296
00:16:48,716 --> 00:16:51,677
Ils n'ont pas aidé
la famille de Varvatos non plus.
297
00:16:51,760 --> 00:16:53,095
Ne crois pas ses mensonges.
298
00:16:53,178 --> 00:16:57,641
J'aurais tué le roi et la reine moi-même
si j'en avais eu l'occasion.
299
00:16:57,725 --> 00:17:00,269
Mais je vais m'occuper de vous deux.
300
00:17:00,352 --> 00:17:03,731
- Concentre-toi, Aja.
- Reste loin de notre école !
301
00:17:03,814 --> 00:17:06,025
Tu devras être plus rapide que ça.
302
00:17:06,150 --> 00:17:07,026
Ça marche.
303
00:17:07,234 --> 00:17:08,235
Ça revient.
304
00:17:11,739 --> 00:17:15,617
- Ça ? C'est ça que ça fait ?
- Klamptastique, non ? Continuons !
305
00:17:20,372 --> 00:17:22,416
À gauche ! Droite ! Gauche !
306
00:17:22,499 --> 00:17:24,209
Non ! Encore à droite !
307
00:17:24,293 --> 00:17:25,377
Droite !
308
00:17:25,878 --> 00:17:27,379
Concentre-toi !
309
00:17:27,463 --> 00:17:29,381
Tiens bon ! J'ai une idée !
310
00:17:29,465 --> 00:17:31,008
Non, Aja, fais pas ça.
311
00:17:34,720 --> 00:17:36,346
Je déteste tes idées.
312
00:17:36,430 --> 00:17:38,891
Au moins, on a survécu à la chute.
313
00:17:38,974 --> 00:17:42,686
Quand j'en aurai fini avec vous,
vous ne direz plus ça !
314
00:17:54,073 --> 00:17:55,282
Non !
315
00:18:00,829 --> 00:18:02,915
Déposez les serrators et levez les mains.
316
00:18:02,998 --> 00:18:08,796
J'avais dit que tu aurais tes noyaux
quand j'aurai terminé, pas avant.
317
00:18:08,879 --> 00:18:10,422
Jetez-le dans le van.
318
00:18:13,550 --> 00:18:14,676
Ne pleurez pas.
319
00:18:14,760 --> 00:18:18,764
Vous trouverez notre centre de détention
très confortable.
320
00:18:19,723 --> 00:18:23,769
Le seul qui doit envoyer ces enfants
quelque part, c'est moi !
321
00:18:23,852 --> 00:18:28,524
Bien parlé, papa. Je veux dire, coach.
Papa coach. Papounet ?
322
00:18:28,607 --> 00:18:29,900
Reculez.
323
00:18:29,983 --> 00:18:32,694
Cette situation est très dangereuse.
324
00:18:32,778 --> 00:18:33,612
Dangereuse ?
325
00:18:33,904 --> 00:18:36,281
Ce sont nos amis.
Qu'ont-ils fait ?
326
00:18:36,365 --> 00:18:39,243
Vous m'avez déjà menti une fois.
C'est la deuxième fois.
327
00:18:39,326 --> 00:18:43,539
Je ne vais pas mourir, alors quelle est
cette quarantaine médicale ?
328
00:18:43,622 --> 00:18:45,624
Ces enfants ne sont pas d'ici.
329
00:18:45,874 --> 00:18:50,462
Ils pourraient avoir une maladie
et doivent être évacués par sécurité.
330
00:18:50,546 --> 00:18:52,214
Désolée, pourriez-vous répéter ?
331
00:18:52,297 --> 00:18:55,926
Quand vous dites que les enfants
"qui ne sont pas d'ici"
332
00:18:56,009 --> 00:18:59,638
sont "dangereux" et "malades"
et "doivent être évacués".
333
00:19:00,097 --> 00:19:02,766
Je suis sûre que cette vidéo fera le buzz.
334
00:19:12,151 --> 00:19:13,026
Exaltant !
335
00:19:13,110 --> 00:19:15,070
Colonel, il faut partir.
336
00:19:15,154 --> 00:19:16,947
Dégagez, OK ?
337
00:19:17,030 --> 00:19:19,241
Avant que j'appelle le conseil.
338
00:19:19,616 --> 00:19:23,412
- On s'en va. Y a plus de danger.
- On n'est jamais venus ici.
339
00:19:23,495 --> 00:19:25,289
- On s'en va.
- Ce n'est pas fini.
340
00:19:25,956 --> 00:19:28,709
- Oui ! On a réussi.
- On est super.
341
00:19:29,001 --> 00:19:31,670
- Ensemble, nous tous.
- Bon travail !
342
00:19:31,753 --> 00:19:33,130
Merci !
343
00:19:33,213 --> 00:19:34,256
C'est mon garçon !
344
00:19:34,339 --> 00:19:35,549
Papa coach...
345
00:19:36,258 --> 00:19:39,469
Papa coach, peu importe, allez !
346
00:19:39,553 --> 00:19:42,139
J'arrive pas à croire
que vous soyez tous venus.
347
00:19:42,222 --> 00:19:43,515
On ne sait pas quoi dire.
348
00:19:43,599 --> 00:19:47,269
C'est rien ! La seule façon
de survivre ici, c'est en...
349
00:19:47,352 --> 00:19:49,021
Se serrant les coudes !
350
00:19:49,104 --> 00:19:50,439
Topez là !
351
00:19:51,607 --> 00:19:52,733
Tope là !
352
00:19:52,816 --> 00:19:54,818
Oh, ça fait du bien !
353
00:19:58,238 --> 00:19:59,072
Zadra ?
354
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
Où est Luug ?
355
00:20:00,490 --> 00:20:02,618
Rayon tracteur récupéré.
356
00:20:05,787 --> 00:20:07,331
- C'est...
- Oui !
357
00:20:07,414 --> 00:20:10,459
La prochaine fois,
vous partirez vous-mêmes.
358
00:20:10,542 --> 00:20:14,129
Et bonne chance pour récupérer le rayon
de la bouche de cette chose.
359
00:20:14,213 --> 00:20:15,547
On a tout essayé.
360
00:20:22,012 --> 00:20:23,180
Luug, lâche la balle.
361
00:20:23,847 --> 00:20:25,432
Qui est un bon garçon ?
362
00:20:25,515 --> 00:20:27,643
Oui, c'est toi ! C'est toi !
363
00:20:27,726 --> 00:20:28,769
Maintenant, à toi.
364
00:20:47,287 --> 00:20:48,163
Bien joué.
365
00:20:52,584 --> 00:20:54,002
Bonsoir, ma princesse.
366
00:20:54,169 --> 00:20:58,423
Mater, tu peux accéder
aux dossiers royaux ?
367
00:20:58,590 --> 00:21:02,094
Que voudriez-vous voir ce soir ?
La cérémonie conjugale de vos parents ?
368
00:21:02,177 --> 00:21:04,054
Leur couronnement ?
369
00:21:04,137 --> 00:21:07,182
Oh, je pourrais suggérer
votre 5e anniversaire.
370
00:21:07,266 --> 00:21:10,978
Non. Montre-moi tout
sur la destruction de la planète Voltar.
371
00:21:11,186 --> 00:21:14,898
Êtes-vous certaine ?
Ça risque de vous déplaire.
372
00:21:14,982 --> 00:21:18,610
Ça ne doit pas me plaire.
Je dois juste connaître la vérité.
373
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
Vous ne pouvez pas faire ça !
374
00:21:21,488 --> 00:21:23,615
On avait un accord, Kubritz !
375
00:21:23,699 --> 00:21:25,575
Et tu as défié mon autorité.
376
00:21:25,659 --> 00:21:29,037
Les Akiridiens se sont échappés.
Jetez-le dans sa cellule.
377
00:21:29,121 --> 00:21:31,039
Kubritz !
378
00:21:35,502 --> 00:21:36,962
Bonjour, colonel.
379
00:21:37,129 --> 00:21:39,715
- Je vous ai observée.
- Identifiez-vous.
380
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
Qui êtes-vous ?
381
00:21:43,468 --> 00:21:46,346
Quelqu'un qui veut vous aider
à débarrasser votre planète
382
00:21:46,430 --> 00:21:48,974
des formes de vie akiridiennes
une fois pour toutes.