1
00:00:07,799 --> 00:00:09,926
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,461
Yks, kaks, kolme kaukaa!
3
00:00:47,505 --> 00:00:51,342
-Virkeää!
-Päivitin serratoriasi, kuten pyysit.
4
00:00:51,426 --> 00:00:53,636
Se voi olla hieman liian voimakas sinulle.
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,388
Minulleko?
6
00:00:56,473 --> 00:00:59,976
Nyt voin tehdä ionibumerangin.
7
00:01:01,394 --> 00:01:03,480
En malta odottaa.
8
00:01:03,563 --> 00:01:06,316
Ole varovainen. Sitä on vaikea hallita.
9
00:01:06,483 --> 00:01:08,276
Pärjään kyllä.
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,444
Ei!
11
00:01:12,906 --> 00:01:14,032
Kleb.
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,243
Minähän sanoin. Pitää keskittyä.
13
00:01:17,327 --> 00:01:19,871
Tiedän. Näet vielä.
14
00:01:20,080 --> 00:01:21,372
Luug. Anna pallo.
15
00:01:21,790 --> 00:01:25,877
Valmistaudu hämmästymään,
kun herra Onnenpomppu -
16
00:01:25,960 --> 00:01:30,340
kulkee madonreiän läpi toiselle
planeetalle monien galaksien päähän.
17
00:01:31,216 --> 00:01:32,300
Kleb.
18
00:01:34,385 --> 00:01:37,555
Yritys 37 alkaa!
19
00:01:38,556 --> 00:01:41,643
Seklos ja Gaylen! Toimiiko se?
20
00:01:42,143 --> 00:01:43,603
Tällä kertaa se todella...
21
00:01:46,648 --> 00:01:47,649
Pieleen meni.
22
00:01:47,732 --> 00:01:53,029
-Onneksi et testaa madonreikää itselläsi.
-En ole mikään soolian, Emo.
23
00:01:54,531 --> 00:01:57,826
Kunpa saisin neutraloitua
sähkömagneettikentät -
24
00:01:57,909 --> 00:02:00,411
ja estettyä spagettifikaation.
25
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
Kuka on kiltti poika?
26
00:02:02,789 --> 00:02:06,417
Sinä olet! Niin olet. Nouda uusi pallo.
27
00:02:07,377 --> 00:02:13,341
Spagettifikaatio. Sori, käppänä, mutta
se on uusi suosikkini ihmisten sanoissa.
28
00:02:14,676 --> 00:02:18,388
Tarvitaan jonkinlaista
antigravitaatioimua.
29
00:02:18,471 --> 00:02:23,768
Tarkoitatko sellaista, joka voi nostaa
auton ilmaan kesken ajo-opetuksen?
30
00:02:23,852 --> 00:02:27,814
Zeronien noutosäde!
Minähän sanoin, etten ole soolian, Emo!
31
00:02:27,897 --> 00:02:29,357
Se oli minun ideani.
32
00:02:32,068 --> 00:02:35,446
-Ole kiltisti, Luug.
-Pysy kaukana siitä madonreiästä.
33
00:02:36,531 --> 00:02:37,907
Paikka, Luug.
34
00:02:40,952 --> 00:02:44,706
Varvatos. Mitä sinä teet?
Meillä on noutotehtävä.
35
00:02:44,789 --> 00:02:49,627
-Varvatos Vex ei voi antaa teidän lähteä.
-Kerrankin olemme samaa mieltä.
36
00:02:49,711 --> 00:02:51,504
Oli parempi, kun he riitelivät.
37
00:02:51,588 --> 00:02:56,134
Koululautakunta on kutsunut teidät
osallistumaan toisenlaiseen tehtävään,
38
00:02:56,217 --> 00:03:01,222
joka on uskoaksemme tärkeä
ihmisidentiteettienne ylläpitämisessä.
39
00:03:01,306 --> 00:03:03,766
Hyvä on, mutta hakekaa jotain puolestamme.
40
00:03:03,850 --> 00:03:05,602
Mikä meidän tehtävämme on?
41
00:03:06,019 --> 00:03:07,979
Tervetuloa kesäkouluun!
42
00:03:08,062 --> 00:03:12,567
Kuunnelkaa, laiskurit.
Täällä aivonne pannaan töihin.
43
00:03:12,650 --> 00:03:14,611
No niin. Mitä? AAARRRGGHH!!!
44
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
Mitä sinä täällä teet?
45
00:03:19,365 --> 00:03:23,369
-Hän haluaa laajentaa oppimisympyröitään.
-Tuli myös nälkä.
46
00:03:23,453 --> 00:03:26,164
Ajatella,
jos saisimme sinut painijoukkueeseen.
47
00:03:26,623 --> 00:03:28,416
Pääsisimme osavaltion kisoihin.
48
00:03:29,167 --> 00:03:31,419
AAARRRGGHH!!! voittaa jälleen!
49
00:03:31,502 --> 00:03:35,131
Nyt hätäilen. Katsotaan, ketä on paikalla.
50
00:03:35,214 --> 00:03:39,344
-Mitä? Tarron? Et sinä kuulu tänne.
-Kerrankin samaa mieltä kanssasi.
51
00:03:39,427 --> 00:03:41,763
Suuta pienemmälle, DJ Kleb.
52
00:03:41,846 --> 00:03:45,725
Aja. Oletko muka korvaamassa liikuntaa?
Sinähän olet tähtiurheilijani.
53
00:03:45,808 --> 00:03:49,103
Tässä ei ole mitään järkeä.
On sattunut jokin virhe.
54
00:03:49,187 --> 00:03:52,190
-Miksi sinä olet täällä?
-Olin 45 päivää poissa koulusta.
55
00:03:52,273 --> 00:03:54,776
Peikkojahti
ei taida tehdä hyvää keskiarvolle.
56
00:03:55,235 --> 00:03:56,402
Onko kaikki hyvin?
57
00:03:57,987 --> 00:04:01,157
Opetus maistuu.
58
00:04:01,241 --> 00:04:03,451
Mitä nyt? Mitä tuolla tapahtuu?
59
00:04:06,204 --> 00:04:09,374
Muistakaa peitetarina
ja pitäkää neurometrit ladattuina.
60
00:04:09,457 --> 00:04:12,794
Ne avaruusolennot
pääsivät meiltä karkuun jo kerran.
61
00:04:12,877 --> 00:04:14,796
Itse asiassa niin kävi kaksi kertaa.
62
00:04:15,129 --> 00:04:16,923
Niin tapahtui kerran.
63
00:04:17,840 --> 00:04:18,675
Selvä.
64
00:04:18,758 --> 00:04:21,052
-Ei lukemia.
-Tutkitaan liikuntasali.
65
00:04:21,135 --> 00:04:23,054
-Mitä teette?
-Tutki patogeenit.
66
00:04:23,137 --> 00:04:25,765
Miten voin auttaa, sir? Ma'am.
67
00:04:25,848 --> 00:04:28,476
Eversti Kubritz,
sotilaallinen tutkimusyksikkö.
68
00:04:28,559 --> 00:04:31,271
Meille on ilmoitettu
paikallisesta biovaarasta.
69
00:04:31,354 --> 00:04:35,108
On varmistettava,
ettei kellään ole vierasta patogeeniä,
70
00:04:35,191 --> 00:04:37,485
jottei puhkea täysimittaista epidemiaa.
71
00:04:37,568 --> 00:04:40,863
Epidemiaako?
Ei kai se ole Jimi Lake -tauti?
72
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
Ei ole, koska sellaista ei ole olemassa.
73
00:04:43,199 --> 00:04:46,160
Mitä?
Lahjoitin Ilkan hyväntekeväisyyskävelyyn.
74
00:04:46,244 --> 00:04:48,121
Hei! Varo vähän!
75
00:04:48,204 --> 00:04:51,040
Hei! Onko tämä tarpeellista?
76
00:04:51,833 --> 00:04:55,211
Koulu on ihan terve.
Minä tiedän. Opetan liikuntaa.
77
00:04:55,295 --> 00:04:57,463
Me teemme sen arvion.
78
00:04:57,547 --> 00:05:00,883
Jos ette näytä,
että täällä todella on jokin tauti,
79
00:05:00,967 --> 00:05:02,719
pyydän teitä poistumaan.
80
00:05:03,469 --> 00:05:07,974
Onko tauti olemassa? Onko minulla se?
Mikä on ennuste?
81
00:05:08,057 --> 00:05:11,519
Sulkekaa rakennus!
Tason seitsemän karanteeni.
82
00:05:11,602 --> 00:05:14,272
Tunnen sen! Se vie elinvoimani.
83
00:05:14,355 --> 00:05:16,482
Luoja. Se on suonissani.
84
00:05:16,566 --> 00:05:19,527
Minä määrään nyt tässä koulussa.
85
00:05:19,610 --> 00:05:23,489
Kukaan ei tule sisään eikä mene ulos.
86
00:05:23,656 --> 00:05:26,743
Miksi tuntuu,
että noilta lääkäreiltä ei saa tikkaria?
87
00:05:26,826 --> 00:05:31,456
Koska nuo niin sanotut lääkärit
ovat täällä meidän takiamme.
88
00:05:31,539 --> 00:05:33,791
Kesäkoulu olikin ansa!
89
00:05:36,336 --> 00:05:40,381
Ajan ja Krelin ohjeiden mukaan
Zeronien aluksen pitäisi olla lähellä.
90
00:05:42,383 --> 00:05:43,301
Ei nyt, Luug.
91
00:05:43,384 --> 00:05:47,680
Meidän pitää noutaa noutosäde
tuleville kuninkaalle ja kuningattarelle.
92
00:05:52,226 --> 00:05:53,352
Tuolla!
93
00:05:53,895 --> 00:05:58,107
Aja ja Krel sanoivat,
että tämä olisi vaarallinen tehtävä.
94
00:06:06,574 --> 00:06:07,617
Luug!
95
00:06:17,126 --> 00:06:20,797
-Murtaja?
-Varo. Tuo otus voi olla melko arvaamaton.
96
00:06:23,341 --> 00:06:25,885
-Mitä sinä teet, Luug?
-Odota.
97
00:06:44,529 --> 00:06:49,575
-Luug on löytänyt uuden liittolaisen.
-Kovin hellyttävää.
98
00:06:59,252 --> 00:07:00,878
Esimerkillistä, Luug!
99
00:07:05,424 --> 00:07:10,596
Onko kukaan käyttäytynyt epätavallisesti
viime aikoina, kuin hän ei kuuluisi tänne?
100
00:07:11,222 --> 00:07:12,056
Ai kuin hän?
101
00:07:12,140 --> 00:07:13,349
-Hän on Teddy.
-Terve.
102
00:07:13,432 --> 00:07:15,059
Hän on okei. Onko muita?
103
00:07:15,143 --> 00:07:19,021
Tervetuloa Arkadiaan, solttu.
Outous on meidän juttumme.
104
00:07:19,105 --> 00:07:20,982
Lounaissiipi kunnossa.
105
00:07:22,984 --> 00:07:26,654
-Huono juttu.
-Nuo tyypit vangitsevat avaruusolentoja.
106
00:07:26,737 --> 00:07:29,740
Sinäkin kyllä kelpaat
heidän tutkittavakseen.
107
00:07:31,075 --> 00:07:32,827
-Jätän väliin.
-Häipykää te.
108
00:07:32,994 --> 00:07:36,497
Me harhautamme vartijoita.
Tavataan emäaluksella.
109
00:07:37,123 --> 00:07:42,795
-Oletteko varmoja? He etsivät teitä.
-Hei! Te kätyrit siellä!
110
00:07:42,879 --> 00:07:45,465
Harhautus!
111
00:07:45,548 --> 00:07:47,675
Harhautuksesi on hieman silmiinpistävä.
112
00:07:47,758 --> 00:07:49,677
Takaisin karanteeniin siitä.
113
00:07:49,760 --> 00:07:52,138
Yrittäkää pakottaa.
114
00:07:54,015 --> 00:07:56,350
-He!
-Nyt se on tosi silmiinpistävä.
115
00:07:56,434 --> 00:07:57,518
Se toimii.
116
00:07:57,602 --> 00:07:58,811
Vauhtia!
117
00:07:59,103 --> 00:08:01,856
Sanoit, ettei kesäkoulussa olisi hauskaa.
118
00:08:02,190 --> 00:08:03,441
-Seis!
-Suojaa minua!
119
00:08:03,524 --> 00:08:05,109
Teidät on saarrettu!
120
00:08:11,240 --> 00:08:12,074
En näe mitään.
121
00:08:16,412 --> 00:08:17,246
Voi ei.
122
00:08:26,172 --> 00:08:29,634
Pakeneminen on turhaa.
123
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
Samoin piileskely.
124
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
-Keskity, Aja.
-Mitä mielestäsi sitten teen?
125
00:08:37,558 --> 00:08:39,602
Et tainnut huomata mitalejani.
126
00:08:39,936 --> 00:08:42,813
Et ole ainoa
taistelukoulutusta saanut nainen täällä.
127
00:08:44,440 --> 00:08:48,528
Olen tehnyt joitain parannuksia
viime tapaamisemme jälkeen.
128
00:08:49,195 --> 00:08:53,199
Viekää heidät saliin.
Opetus on näköjään taas käynnissä.
129
00:08:53,449 --> 00:08:55,159
Hyvä heitto.
130
00:09:03,376 --> 00:09:05,253
-Eikö vastaa?
-Ei merkitse mitään.
131
00:09:05,336 --> 00:09:08,339
Puhelin on kai pudonnut vessanpönttöön.
Tuttu juttu.
132
00:09:09,257 --> 00:09:11,801
-Tai...
-Aja ja Krel sanoivat hoitavansa tämän.
133
00:09:11,884 --> 00:09:15,429
He ovat vahvimpia ja huikeimpia sotureita,
joita olen nähnyt.
134
00:09:15,513 --> 00:09:19,392
Vahvinkin soturi tarvitsee siipimiehen.
135
00:09:20,059 --> 00:09:23,104
Aivan. Mene emäalukselle.
Etsi Zadra ja se iso heppu.
136
00:09:23,187 --> 00:09:24,605
Minä kutsun apujoukkoja.
137
00:09:24,981 --> 00:09:27,400
-"Synkimpinä hetkinä..."
-Pelinrakentaja Palchuk.
138
00:09:27,483 --> 00:09:30,152
-Jatkoaika.
-"...emme lepää, ennen kuin..."
139
00:09:30,236 --> 00:09:33,781
-Touchdown!
-Steve! Keskity valaan.
140
00:09:33,864 --> 00:09:37,159
Jos haluamme mörönkellistäjistä kuuluisia,
tarvitsemme tätä.
141
00:09:37,243 --> 00:09:40,162
"Ennen kuin olemme kellistäneet möröt..."
142
00:09:40,246 --> 00:09:42,999
Hyvä riimi, juustopala.
143
00:09:43,082 --> 00:09:46,002
Nyt heitän muutamat improriimit.
144
00:09:46,085 --> 00:09:46,919
Odota.
145
00:09:47,670 --> 00:09:48,504
Heitä biitti.
146
00:09:52,717 --> 00:09:55,136
Ilkka ja minä pelastamme päivän
147
00:09:55,219 --> 00:09:57,638
Möröt piiloon menkää
Tulimme kellistämään
148
00:09:57,722 --> 00:09:59,932
Varjoissa hiivitään
Emme tulleet leikkimään
149
00:10:00,016 --> 00:10:02,268
Kruisaillaan hänen äitinsä autolla
150
00:10:02,351 --> 00:10:05,479
Juustopalalla on kotiintuloaika
Ei voi mennä kauas
151
00:10:05,938 --> 00:10:06,772
Se on siinä.
152
00:10:06,856 --> 00:10:08,774
Mikset koskaan käytä ovea?
153
00:10:08,858 --> 00:10:13,112
Aja ja Krel. Pulassa. Kesäkoulu.
154
00:10:13,195 --> 00:10:17,158
Voi ei. Unohdin koko kesäkoulun.
155
00:10:17,283 --> 00:10:19,368
-Koutsi tappaa minut.
-Tämä on vakavaa.
156
00:10:19,452 --> 00:10:23,039
Jokin paha, avaruusolentoja jahtaava
järjestö sai heidät ansaan.
157
00:10:24,332 --> 00:10:25,207
Aja?
158
00:10:25,833 --> 00:10:27,543
Ansassa? Koulussa?
159
00:10:27,627 --> 00:10:29,503
Kesällä?
160
00:10:30,046 --> 00:10:30,963
Ikonista.
161
00:10:31,047 --> 00:10:32,882
-Siis ironista.
-Ikonista.
162
00:10:32,965 --> 00:10:33,841
-Siis...
-Ei ehdi!
163
00:10:33,924 --> 00:10:36,218
Valmistaudu. Prinsessa pitää pelastaa.
164
00:10:37,595 --> 00:10:38,429
Krel myös.
165
00:10:39,305 --> 00:10:41,974
Tunnen, kuinka se syö minua sisältä.
166
00:10:42,183 --> 00:10:44,352
Olen pelkkä ihmisen kuori.
167
00:10:44,560 --> 00:10:47,271
Mitä muuta voit kertoa Ajasta ja Krelistä?
168
00:10:47,355 --> 00:10:52,026
Miksi sinä heistä kyselet?
Minähän tässä olen kuolemassa!
169
00:10:52,693 --> 00:10:53,569
Aivan.
170
00:10:53,653 --> 00:10:57,615
Eikö tämän pitänyt olla karanteeni?
171
00:10:57,698 --> 00:11:01,535
-Tiivisteet ovat hyvin.
-Käytetään tuota geeniohjelmaan.
172
00:11:01,619 --> 00:11:02,828
Otetaan nämä pois.
173
00:11:02,912 --> 00:11:05,081
VARO
BIOVAARA
174
00:11:08,918 --> 00:11:09,960
Missä minä olen?
175
00:11:11,921 --> 00:11:12,880
Krel!
176
00:11:14,006 --> 00:11:15,758
Krel! Missä sinä olet?
177
00:11:15,841 --> 00:11:18,636
Hän on eversti Kubritzin luona.
178
00:11:18,719 --> 00:11:21,013
Teetkö yhteistyötä hänen kanssaan?
179
00:11:21,097 --> 00:11:25,393
Kuinka alas oikein voit vajota
palkkiosi vuoksi?
180
00:11:25,726 --> 00:11:28,562
Luuletko, että välitän crestoneista?
181
00:11:28,646 --> 00:11:31,857
Teen tämän kostoksi Voltarista.
182
00:11:31,941 --> 00:11:34,527
Voltar tuhottiin kauan sitten.
183
00:11:34,610 --> 00:11:38,823
Kiitos vanhempiesi.
He auttoivat tuhoamaan kotini.
184
00:11:39,115 --> 00:11:41,283
Valetta! Vanhempani ovat kunniakkaita.
185
00:11:42,284 --> 00:11:45,329
Ei niin kunniakkaita kuin luulet.
186
00:11:45,413 --> 00:11:48,249
Krel! Mitä sinä teit hänelle?
187
00:11:48,332 --> 00:11:51,710
Saman, minkä teen sinullekin.
188
00:11:51,794 --> 00:11:53,671
Kun saan käyttööni teidän aseenne,
189
00:11:53,838 --> 00:11:58,509
voin tuhota
kaikki olemassa olevat avaruuden uhat -
190
00:12:01,720 --> 00:12:02,555
lopullisesti.
191
00:12:02,638 --> 00:12:07,017
Akiridionin teknologia on tarkoitettu
rauhan takaamiseen, ei verenvuodatukseen.
192
00:12:07,643 --> 00:12:09,854
-Aja?
-Ei hätää, pikkuveli.
193
00:12:09,937 --> 00:12:15,526
Kun olen saanut leikeltyä sinut,
Madu saa jäänteesi ja palkkionsa -
194
00:12:15,609 --> 00:12:20,614
ja minä saan teknologian,
joka sinulta jää.
195
00:12:21,782 --> 00:12:25,327
Aja ja Krel pitävät varmasti hauskaa
siellä kesän koulussa.
196
00:12:25,411 --> 00:12:28,914
Me saamme raataa
tämän kirotun teknologian parissa.
197
00:12:33,836 --> 00:12:35,129
-Foo-Foo!
-Foo-Foo!
198
00:12:35,212 --> 00:12:39,550
-Varvatos tunnistaa nuo korvat missä vain.
-Foo-Foo-taistelijoita.
199
00:12:39,633 --> 00:12:42,511
Foo-Foo!
200
00:12:42,595 --> 00:12:48,184
Komentajat Varvatos Vex ja Zadra
Akiridion Viideltä.
201
00:12:48,267 --> 00:12:50,686
Luulitteko pääsevänne pakoon meitä?
202
00:12:51,020 --> 00:12:53,439
Miten teitä on aina näin paljon?
203
00:12:53,522 --> 00:12:56,400
Varvatos tuhosi teitä roppakaupalla
Kuussa.
204
00:12:56,484 --> 00:13:00,905
-Jätit kaksi meistä henkiin. Viikossa...
-...meitä oli sata.
205
00:13:00,988 --> 00:13:04,825
-Ensi viikkoon mennessä...
-...meitä on tuhat!
206
00:13:04,909 --> 00:13:08,037
Voi, pieni Foo-Foo Suunnaton.
207
00:13:08,204 --> 00:13:10,164
Ei ihme, että ne lisääntyvät nopeasti.
208
00:13:10,331 --> 00:13:13,584
-Ei anneta Foo-Foo-taikamme kuolla.
-Riittää!
209
00:13:13,667 --> 00:13:16,670
Valmistautukaa nujertumiseen!
210
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Foo-Foo!
211
00:13:28,891 --> 00:13:31,560
Luug! Nyt ei ole leikkiaika!
212
00:13:33,854 --> 00:13:35,606
Pupu!
213
00:13:39,902 --> 00:13:41,570
Barbaarista!
214
00:13:42,530 --> 00:13:43,572
Kunniakasta.
215
00:13:43,656 --> 00:13:45,449
Oletko valmis osallistumaan?
216
00:13:47,368 --> 00:13:49,036
Me tulemme, Aja!
217
00:13:49,537 --> 00:13:52,456
Älä saa paniikkikohtausta.
218
00:13:56,669 --> 00:13:58,212
-Noin. Reitti on...
-Hei!
219
00:13:58,295 --> 00:13:59,505
Sinun pitäisi olla...
220
00:13:59,672 --> 00:14:00,506
Kyllä!
221
00:14:04,385 --> 00:14:05,719
Hupsista.
222
00:14:06,720 --> 00:14:08,722
Mistä puhuimmekaan, Steve?
223
00:14:09,557 --> 00:14:13,936
Hyvä on. Ei ihmisten tunkemista
kaappeihin. Tajusin.
224
00:14:14,019 --> 00:14:17,731
Sinä ja minä pelastamme Ajan ja Krelin.
Ilkka. Pelasta sinä muut.
225
00:14:17,982 --> 00:14:19,900
Jes! Ylävitonen!
226
00:14:20,442 --> 00:14:21,569
Okei.
227
00:14:22,778 --> 00:14:24,572
Ei paniikkia.
228
00:14:25,781 --> 00:14:30,160
Jos tämä serrator leikkaa
näin helposti metallia,
229
00:14:30,244 --> 00:14:33,372
kuvitelkaa, mitä se voi tehdä kehoillenne.
230
00:14:33,455 --> 00:14:37,960
Ei. Sitä ei tarvitse kuvitella.
Olen varma, että se sattuu kovasti.
231
00:14:38,043 --> 00:14:40,170
Se selviää vain yhdellä tavalla.
232
00:14:40,588 --> 00:14:42,006
Luokka...
233
00:14:42,464 --> 00:14:43,716
Luokka saa...
234
00:14:44,300 --> 00:14:46,093
Luokka saa lähteä!
235
00:14:46,176 --> 00:14:48,929
-Ette saa tulla tänne!
-Onko tuo Topi?
236
00:14:49,013 --> 00:14:51,473
-Steve!
-Soturiprinsessani!
237
00:14:51,932 --> 00:14:53,267
Siksikö hän kutsuu sinua?
238
00:14:53,350 --> 00:14:57,021
Pian hän ei kutsu sinua enää miksikään.
239
00:14:57,104 --> 00:14:58,898
Kleb! Miten sinä tuon teit?
240
00:14:59,231 --> 00:15:01,025
Meidän ystäviämme ei kiusata!
241
00:15:05,362 --> 00:15:08,324
Minä näytän, miten tätä käytetään.
242
00:15:11,702 --> 00:15:13,495
Aja! Oletko kunnossa?
243
00:15:13,579 --> 00:15:16,790
Montako sormea? Mikä päivä tänään on?
Mikä on Alaskan pääkaupunki?
244
00:15:16,874 --> 00:15:19,251
-Tulit pelastamaan minut.
-Aina.
245
00:15:19,335 --> 00:15:21,545
Sellaista komeat poikaystävät tekevät.
246
00:15:22,004 --> 00:15:24,757
Tappakaa tai päästäkää minut irti.
247
00:15:25,174 --> 00:15:27,718
Tyypit! Kuninkaalliset! Joku!
Nyt pitää mennä!
248
00:15:27,801 --> 00:15:31,430
Jos kellään ei ole Jimi Lake -tautia,
miksette päästä meitä lähtemään?
249
00:15:31,639 --> 00:15:32,848
Kukaan ei lähde.
250
00:15:32,932 --> 00:15:34,391
-Niin sinä luulet.
-Ilkka!
251
00:15:34,600 --> 00:15:36,310
Hajupommi!
252
00:15:37,478 --> 00:15:38,812
Jes!
253
00:15:39,271 --> 00:15:41,732
Tajuatko, että minulla on ilmatiivis puku?
254
00:15:46,320 --> 00:15:48,280
-Sairasta, Ilkka!
-Odottakaa.
255
00:15:48,364 --> 00:15:50,157
Siistillä tavalla sairasta, eikö?
256
00:15:50,491 --> 00:15:51,659
Odottakaa!
257
00:15:51,742 --> 00:15:55,162
-Suojapukutyypit ovat ovilla. Katolle.
-Emme voi jättää teitä.
258
00:15:55,245 --> 00:15:57,122
-Pidämme kyllä puolemme.
-Aja!
259
00:15:59,917 --> 00:16:03,587
-Soturiääliöni.
-Nyt ei ole oikea hetki, Aja.
260
00:16:04,964 --> 00:16:06,006
Mitä?
261
00:16:14,765 --> 00:16:17,518
Hei! Te pennut olette pahassa pulassa.
262
00:16:23,816 --> 00:16:24,942
Ei!
263
00:16:27,653 --> 00:16:29,154
Oletteko menossa johonkin?
264
00:16:29,697 --> 00:16:32,241
Tronos.
Teet yhteistyötä väärän porukan kanssa.
265
00:16:32,324 --> 00:16:35,703
Eversti Kubritz käyttää sinua hyväkseen.
Pyydän apuasi.
266
00:16:35,786 --> 00:16:41,709
Apuaniko? Kun planeettani oli saarrettu
sodassa, anoimme Tarronin suvulta apua.
267
00:16:42,042 --> 00:16:46,839
Kun tarvitsimme apua eniten,
he jättivät Voltarin palamaan.
268
00:16:46,922 --> 00:16:48,632
Vanhempamme eivät tekisi niin.
269
00:16:48,716 --> 00:16:51,677
Äiti ja isä eivät auttaneet
Varvatoksenkaan perhettä.
270
00:16:51,760 --> 00:16:53,095
Älä usko hänen valheitaan.
271
00:16:53,178 --> 00:16:57,641
Olisin surmannut kuninkaan
ja kuningattaren itse, jos olisin voinut,
272
00:16:57,725 --> 00:17:00,269
mutta tyydyn teihin kahteen.
273
00:17:00,352 --> 00:17:03,731
-Keskity, Aja.
-Pysy kaukana koulustamme!
274
00:17:03,814 --> 00:17:06,025
Sinun pitää olla nopeampi ampuja.
275
00:17:06,150 --> 00:17:07,026
Se toimii.
276
00:17:07,234 --> 00:17:08,235
Se tulee takaisin!
277
00:17:11,739 --> 00:17:13,532
Noinko se tekee?
278
00:17:13,615 --> 00:17:15,617
Eikö olekin klebtastista? Lisää!
279
00:17:20,372 --> 00:17:22,416
Vasemmalle! Oikealle! Vasemmalle!
280
00:17:22,499 --> 00:17:24,209
Ei. Oikealle taas.
281
00:17:24,293 --> 00:17:25,377
Oikealle!
282
00:17:25,878 --> 00:17:27,379
Tähtää, Aja!
283
00:17:27,463 --> 00:17:29,381
Odota! Sain idean!
284
00:17:29,465 --> 00:17:31,008
Älä, Aja!
285
00:17:34,720 --> 00:17:36,346
Vihaan ideoitasi.
286
00:17:36,430 --> 00:17:38,891
Hyvä puoli on se,
että selvisimme pudotuksesta.
287
00:17:38,974 --> 00:17:42,436
Pian toivotte, ettette olisi selvinneet.
288
00:17:54,073 --> 00:17:55,282
Ei!
289
00:18:00,829 --> 00:18:02,915
Serratorit maahan ja kädet ylös.
290
00:18:02,998 --> 00:18:08,796
Sanoin, että saat ytimesi,
kun olen valmis. Et aiemmin.
291
00:18:08,879 --> 00:18:10,422
Heittäkää pakuun.
292
00:18:13,550 --> 00:18:18,764
Älkää itkekö.
Pidätte varmasti rangaistuslaitoksestamme.
293
00:18:19,723 --> 00:18:23,769
Ainoa, joka saa rangaista näitä lapsia,
olen minä.
294
00:18:23,852 --> 00:18:27,314
Juuri niin, isä. Siis koutsi. Koutsi-isä.
295
00:18:27,397 --> 00:18:28,524
Isukki.
296
00:18:28,607 --> 00:18:32,528
Perääntykää. Ette käsitä,
miten vaarallinen tämä tilanne on.
297
00:18:32,778 --> 00:18:36,281
Vai vaarallinen? He ovat ystäviämme.
Mitä he muka ovat tehneet?
298
00:18:36,365 --> 00:18:39,243
Valehtelitte minulle kerran
ja nyt toisen kerran.
299
00:18:39,326 --> 00:18:43,539
En ole kuolemassa, joten mitä
tämä karanteeni oikeasti tarkoittaa?
300
00:18:43,622 --> 00:18:45,624
Nuo lapset eivät ole kotoisin täältä.
301
00:18:45,874 --> 00:18:47,459
He saattavat olla sairaita.
302
00:18:47,543 --> 00:18:50,462
Heidät pitää siirtää
yhteisön turvallisuuden vuoksi.
303
00:18:50,546 --> 00:18:52,214
Voisitko toistaa sen äskeisen?
304
00:18:52,297 --> 00:18:55,926
Sen, jossa puhuit lapsista,
jotka eivät ole kotoisin täältä -
305
00:18:56,009 --> 00:18:59,638
ja ovat vaarallisia ja sairaita
ja jotka pitää siirtää.
306
00:19:00,097 --> 00:19:02,766
Se kuulostaa varmasti hienolta videolla.
307
00:19:12,151 --> 00:19:13,026
Virkeää.
308
00:19:13,110 --> 00:19:15,070
Eversti. Meidän pitää lähteä.
309
00:19:15,154 --> 00:19:19,241
Alkakaa kalppia,
ennen kuin soitan koululautakuntaan.
310
00:19:19,616 --> 00:19:23,412
-Poistukaa. Rakennus on varmistettu.
-Kuulitte. Emme olleet täällä.
311
00:19:23,495 --> 00:19:25,289
-Poistutaan.
-Tämä ei jää tähän.
312
00:19:25,956 --> 00:19:28,709
-Teimme sen!
-Olemme loistavia.
313
00:19:29,001 --> 00:19:31,670
-Me kaikki.
-Hyvää työtä!
314
00:19:31,753 --> 00:19:33,130
Kiitos!
315
00:19:33,213 --> 00:19:35,549
-Hyvä poika.
-Koutsi-isä.
316
00:19:36,258 --> 00:19:38,177
Isä... Koutsi-isä.
317
00:19:38,260 --> 00:19:39,469
Ihan sama!
318
00:19:39,553 --> 00:19:42,139
Upeaa,
että te kaikki tulitte auttamaan meitä.
319
00:19:42,222 --> 00:19:43,515
Emme tiedä, mitä sanoa.
320
00:19:43,599 --> 00:19:47,269
Eipä tuo mitään. On vain yksi tapa
jaksaa Arkadian outoutta.
321
00:19:47,352 --> 00:19:50,439
On pidettävä yhtä. Ylävitonen!
322
00:19:51,607 --> 00:19:54,818
-No niin.
-Tuntuupa hyvältä.
323
00:19:58,238 --> 00:19:59,072
Zadra?
324
00:19:59,531 --> 00:20:02,618
-Missä Luug on?
-Noutosäde on noudettu.
325
00:20:05,787 --> 00:20:07,331
-Onko tuo...
-On!
326
00:20:07,414 --> 00:20:10,459
Seuraavan kerran saatte mennä keskenänne!
327
00:20:10,542 --> 00:20:14,129
Onnea noutosäteen noutamiseen
tuon otuksen suusta.
328
00:20:14,213 --> 00:20:15,547
Yritimme kaikkemme.
329
00:20:22,012 --> 00:20:23,180
Luug. Anna pallo.
330
00:20:23,847 --> 00:20:25,432
Kuka on kiltti poika?
331
00:20:25,515 --> 00:20:27,643
Sinä olet! Niin olet.
332
00:20:27,726 --> 00:20:28,769
Sinun vuorosi.
333
00:20:47,287 --> 00:20:48,163
Hyvin ammuttu.
334
00:20:52,584 --> 00:20:54,002
Iltaa, kuninkaalliseni.
335
00:20:54,169 --> 00:20:58,423
Emo.
Voisitko näyttää kuninkaallista arkistoa?
336
00:20:58,590 --> 00:21:02,094
Mitä haluaisit nähdä tänään?
Vanhempiesi vihkiseremonianko?
337
00:21:02,177 --> 00:21:04,054
Heidän kruunajaisensa kenties?
338
00:21:04,137 --> 00:21:07,182
Ehdotan viidettä syntymäpäivääsi.
339
00:21:07,266 --> 00:21:10,978
Ei. Näytä kaikki Voltar-planeetan tuhosta.
340
00:21:11,186 --> 00:21:14,898
Oletko varma? Et ehkä pidä siitä.
341
00:21:14,982 --> 00:21:18,610
Ei minun tarvitse pitää siitä.
Minun pitää tietää totuus.
342
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
Et voi tehdä tätä!
343
00:21:21,488 --> 00:21:25,575
-Meillä oli sopimus, Kubritz!
-Sinä uhmasit auktoriteettiani.
344
00:21:25,659 --> 00:21:29,037
Akiridionilaiset pääsivät pakoon.
Takaisin selliin!
345
00:21:29,121 --> 00:21:31,039
Kubritz!
346
00:21:35,502 --> 00:21:36,962
Hei, eversti.
347
00:21:37,129 --> 00:21:39,715
-Olen tarkkaillut sinua.
-Ilmoita nimesi.
348
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
Kuka sinä olet?
349
00:21:43,510 --> 00:21:48,974
Joku, joka haluaa auttaa sinua pääsemään
eroon akiridionilaisista lopullisesti.