1 00:00:07,799 --> 00:00:09,926 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,461 Yks, kaks, kolme kaukaa! 3 00:00:47,505 --> 00:00:51,342 -Virkeää! -Päivitin serratoriasi, kuten pyysit. 4 00:00:51,426 --> 00:00:53,636 Se voi olla hieman liian voimakas sinulle. 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,388 Minulleko? 6 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 Nyt voin tehdä ionibumerangin. 7 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 En malta odottaa. 8 00:01:03,563 --> 00:01:06,316 Ole varovainen. Sitä on vaikea hallita. 9 00:01:06,483 --> 00:01:08,276 Pärjään kyllä. 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 Ei! 11 00:01:12,906 --> 00:01:14,032 Kleb. 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,243 Minähän sanoin. Pitää keskittyä. 13 00:01:17,327 --> 00:01:19,871 Tiedän. Näet vielä. 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,372 Luug. Anna pallo. 15 00:01:21,790 --> 00:01:25,877 Valmistaudu hämmästymään, kun herra Onnenpomppu - 16 00:01:25,960 --> 00:01:30,340 kulkee madonreiän läpi toiselle planeetalle monien galaksien päähän. 17 00:01:31,216 --> 00:01:32,300 Kleb. 18 00:01:34,385 --> 00:01:37,555 Yritys 37 alkaa! 19 00:01:38,556 --> 00:01:41,643 Seklos ja Gaylen! Toimiiko se? 20 00:01:42,143 --> 00:01:43,603 Tällä kertaa se todella... 21 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 Pieleen meni. 22 00:01:47,732 --> 00:01:53,029 -Onneksi et testaa madonreikää itselläsi. -En ole mikään soolian, Emo. 23 00:01:54,531 --> 00:01:57,826 Kunpa saisin neutraloitua sähkömagneettikentät - 24 00:01:57,909 --> 00:02:00,411 ja estettyä spagettifikaation. 25 00:02:00,870 --> 00:02:02,080 Kuka on kiltti poika? 26 00:02:02,789 --> 00:02:06,417 Sinä olet! Niin olet. Nouda uusi pallo. 27 00:02:07,377 --> 00:02:13,341 Spagettifikaatio. Sori, käppänä, mutta se on uusi suosikkini ihmisten sanoissa. 28 00:02:14,676 --> 00:02:18,388 Tarvitaan jonkinlaista antigravitaatioimua. 29 00:02:18,471 --> 00:02:23,768 Tarkoitatko sellaista, joka voi nostaa auton ilmaan kesken ajo-opetuksen? 30 00:02:23,852 --> 00:02:27,814 Zeronien noutosäde! Minähän sanoin, etten ole soolian, Emo! 31 00:02:27,897 --> 00:02:29,357 Se oli minun ideani. 32 00:02:32,068 --> 00:02:35,446 -Ole kiltisti, Luug. -Pysy kaukana siitä madonreiästä. 33 00:02:36,531 --> 00:02:37,907 Paikka, Luug. 34 00:02:40,952 --> 00:02:44,706 Varvatos. Mitä sinä teet? Meillä on noutotehtävä. 35 00:02:44,789 --> 00:02:49,627 -Varvatos Vex ei voi antaa teidän lähteä. -Kerrankin olemme samaa mieltä. 36 00:02:49,711 --> 00:02:51,504 Oli parempi, kun he riitelivät. 37 00:02:51,588 --> 00:02:56,134 Koululautakunta on kutsunut teidät osallistumaan toisenlaiseen tehtävään, 38 00:02:56,217 --> 00:03:01,222 joka on uskoaksemme tärkeä ihmisidentiteettienne ylläpitämisessä. 39 00:03:01,306 --> 00:03:03,766 Hyvä on, mutta hakekaa jotain puolestamme. 40 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 Mikä meidän tehtävämme on? 41 00:03:06,019 --> 00:03:07,979 Tervetuloa kesäkouluun! 42 00:03:08,062 --> 00:03:12,567 Kuunnelkaa, laiskurit. Täällä aivonne pannaan töihin. 43 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 No niin. Mitä? AAARRRGGHH!!! 44 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 Mitä sinä täällä teet? 45 00:03:19,365 --> 00:03:23,369 -Hän haluaa laajentaa oppimisympyröitään. -Tuli myös nälkä. 46 00:03:23,453 --> 00:03:26,164 Ajatella, jos saisimme sinut painijoukkueeseen. 47 00:03:26,623 --> 00:03:28,416 Pääsisimme osavaltion kisoihin. 48 00:03:29,167 --> 00:03:31,419 AAARRRGGHH!!! voittaa jälleen! 49 00:03:31,502 --> 00:03:35,131 Nyt hätäilen. Katsotaan, ketä on paikalla. 50 00:03:35,214 --> 00:03:39,344 -Mitä? Tarron? Et sinä kuulu tänne. -Kerrankin samaa mieltä kanssasi. 51 00:03:39,427 --> 00:03:41,763 Suuta pienemmälle, DJ Kleb. 52 00:03:41,846 --> 00:03:45,725 Aja. Oletko muka korvaamassa liikuntaa? Sinähän olet tähtiurheilijani. 53 00:03:45,808 --> 00:03:49,103 Tässä ei ole mitään järkeä. On sattunut jokin virhe. 54 00:03:49,187 --> 00:03:52,190 -Miksi sinä olet täällä? -Olin 45 päivää poissa koulusta. 55 00:03:52,273 --> 00:03:54,776 Peikkojahti ei taida tehdä hyvää keskiarvolle. 56 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 Onko kaikki hyvin? 57 00:03:57,987 --> 00:04:01,157 Opetus maistuu. 58 00:04:01,241 --> 00:04:03,451 Mitä nyt? Mitä tuolla tapahtuu? 59 00:04:06,204 --> 00:04:09,374 Muistakaa peitetarina ja pitäkää neurometrit ladattuina. 60 00:04:09,457 --> 00:04:12,794 Ne avaruusolennot pääsivät meiltä karkuun jo kerran. 61 00:04:12,877 --> 00:04:14,796 Itse asiassa niin kävi kaksi kertaa. 62 00:04:15,129 --> 00:04:16,923 Niin tapahtui kerran. 63 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 Selvä. 64 00:04:18,758 --> 00:04:21,052 -Ei lukemia. -Tutkitaan liikuntasali. 65 00:04:21,135 --> 00:04:23,054 -Mitä teette? -Tutki patogeenit. 66 00:04:23,137 --> 00:04:25,765 Miten voin auttaa, sir? Ma'am. 67 00:04:25,848 --> 00:04:28,476 Eversti Kubritz, sotilaallinen tutkimusyksikkö. 68 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 Meille on ilmoitettu paikallisesta biovaarasta. 69 00:04:31,354 --> 00:04:35,108 On varmistettava, ettei kellään ole vierasta patogeeniä, 70 00:04:35,191 --> 00:04:37,485 jottei puhkea täysimittaista epidemiaa. 71 00:04:37,568 --> 00:04:40,863 Epidemiaako? Ei kai se ole Jimi Lake -tauti? 72 00:04:40,947 --> 00:04:43,116 Ei ole, koska sellaista ei ole olemassa. 73 00:04:43,199 --> 00:04:46,160 Mitä? Lahjoitin Ilkan hyväntekeväisyyskävelyyn. 74 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 Hei! Varo vähän! 75 00:04:48,204 --> 00:04:51,040 Hei! Onko tämä tarpeellista? 76 00:04:51,833 --> 00:04:55,211 Koulu on ihan terve. Minä tiedän. Opetan liikuntaa. 77 00:04:55,295 --> 00:04:57,463 Me teemme sen arvion. 78 00:04:57,547 --> 00:05:00,883 Jos ette näytä, että täällä todella on jokin tauti, 79 00:05:00,967 --> 00:05:02,719 pyydän teitä poistumaan. 80 00:05:03,469 --> 00:05:07,974 Onko tauti olemassa? Onko minulla se? Mikä on ennuste? 81 00:05:08,057 --> 00:05:11,519 Sulkekaa rakennus! Tason seitsemän karanteeni. 82 00:05:11,602 --> 00:05:14,272 Tunnen sen! Se vie elinvoimani. 83 00:05:14,355 --> 00:05:16,482 Luoja. Se on suonissani. 84 00:05:16,566 --> 00:05:19,527 Minä määrään nyt tässä koulussa. 85 00:05:19,610 --> 00:05:23,489 Kukaan ei tule sisään eikä mene ulos. 86 00:05:23,656 --> 00:05:26,743 Miksi tuntuu, että noilta lääkäreiltä ei saa tikkaria? 87 00:05:26,826 --> 00:05:31,456 Koska nuo niin sanotut lääkärit ovat täällä meidän takiamme. 88 00:05:31,539 --> 00:05:33,791 Kesäkoulu olikin ansa! 89 00:05:36,336 --> 00:05:40,381 Ajan ja Krelin ohjeiden mukaan Zeronien aluksen pitäisi olla lähellä. 90 00:05:42,383 --> 00:05:43,301 Ei nyt, Luug. 91 00:05:43,384 --> 00:05:47,680 Meidän pitää noutaa noutosäde tuleville kuninkaalle ja kuningattarelle. 92 00:05:52,226 --> 00:05:53,352 Tuolla! 93 00:05:53,895 --> 00:05:58,107 Aja ja Krel sanoivat, että tämä olisi vaarallinen tehtävä. 94 00:06:06,574 --> 00:06:07,617 Luug! 95 00:06:17,126 --> 00:06:20,797 -Murtaja? -Varo. Tuo otus voi olla melko arvaamaton. 96 00:06:23,341 --> 00:06:25,885 -Mitä sinä teet, Luug? -Odota. 97 00:06:44,529 --> 00:06:49,575 -Luug on löytänyt uuden liittolaisen. -Kovin hellyttävää. 98 00:06:59,252 --> 00:07:00,878 Esimerkillistä, Luug! 99 00:07:05,424 --> 00:07:10,596 Onko kukaan käyttäytynyt epätavallisesti viime aikoina, kuin hän ei kuuluisi tänne? 100 00:07:11,222 --> 00:07:12,056 Ai kuin hän? 101 00:07:12,140 --> 00:07:13,349 -Hän on Teddy. -Terve. 102 00:07:13,432 --> 00:07:15,059 Hän on okei. Onko muita? 103 00:07:15,143 --> 00:07:19,021 Tervetuloa Arkadiaan, solttu. Outous on meidän juttumme. 104 00:07:19,105 --> 00:07:20,982 Lounaissiipi kunnossa. 105 00:07:22,984 --> 00:07:26,654 -Huono juttu. -Nuo tyypit vangitsevat avaruusolentoja. 106 00:07:26,737 --> 00:07:29,740 Sinäkin kyllä kelpaat heidän tutkittavakseen. 107 00:07:31,075 --> 00:07:32,827 -Jätän väliin. -Häipykää te. 108 00:07:32,994 --> 00:07:36,497 Me harhautamme vartijoita. Tavataan emäaluksella. 109 00:07:37,123 --> 00:07:42,795 -Oletteko varmoja? He etsivät teitä. -Hei! Te kätyrit siellä! 110 00:07:42,879 --> 00:07:45,465 Harhautus! 111 00:07:45,548 --> 00:07:47,675 Harhautuksesi on hieman silmiinpistävä. 112 00:07:47,758 --> 00:07:49,677 Takaisin karanteeniin siitä. 113 00:07:49,760 --> 00:07:52,138 Yrittäkää pakottaa. 114 00:07:54,015 --> 00:07:56,350 -He! -Nyt se on tosi silmiinpistävä. 115 00:07:56,434 --> 00:07:57,518 Se toimii. 116 00:07:57,602 --> 00:07:58,811 Vauhtia! 117 00:07:59,103 --> 00:08:01,856 Sanoit, ettei kesäkoulussa olisi hauskaa. 118 00:08:02,190 --> 00:08:03,441 -Seis! -Suojaa minua! 119 00:08:03,524 --> 00:08:05,109 Teidät on saarrettu! 120 00:08:11,240 --> 00:08:12,074 En näe mitään. 121 00:08:16,412 --> 00:08:17,246 Voi ei. 122 00:08:26,172 --> 00:08:29,634 Pakeneminen on turhaa. 123 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Samoin piileskely. 124 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 -Keskity, Aja. -Mitä mielestäsi sitten teen? 125 00:08:37,558 --> 00:08:39,602 Et tainnut huomata mitalejani. 126 00:08:39,936 --> 00:08:42,813 Et ole ainoa taistelukoulutusta saanut nainen täällä. 127 00:08:44,440 --> 00:08:48,528 Olen tehnyt joitain parannuksia viime tapaamisemme jälkeen. 128 00:08:49,195 --> 00:08:53,199 Viekää heidät saliin. Opetus on näköjään taas käynnissä. 129 00:08:53,449 --> 00:08:55,159 Hyvä heitto. 130 00:09:03,376 --> 00:09:05,253 -Eikö vastaa? -Ei merkitse mitään. 131 00:09:05,336 --> 00:09:08,339 Puhelin on kai pudonnut vessanpönttöön. Tuttu juttu. 132 00:09:09,257 --> 00:09:11,801 -Tai... -Aja ja Krel sanoivat hoitavansa tämän. 133 00:09:11,884 --> 00:09:15,429 He ovat vahvimpia ja huikeimpia sotureita, joita olen nähnyt. 134 00:09:15,513 --> 00:09:19,392 Vahvinkin soturi tarvitsee siipimiehen. 135 00:09:20,059 --> 00:09:23,104 Aivan. Mene emäalukselle. Etsi Zadra ja se iso heppu. 136 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 Minä kutsun apujoukkoja. 137 00:09:24,981 --> 00:09:27,400 -"Synkimpinä hetkinä..." -Pelinrakentaja Palchuk. 138 00:09:27,483 --> 00:09:30,152 -Jatkoaika. -"...emme lepää, ennen kuin..." 139 00:09:30,236 --> 00:09:33,781 -Touchdown! -Steve! Keskity valaan. 140 00:09:33,864 --> 00:09:37,159 Jos haluamme mörönkellistäjistä kuuluisia, tarvitsemme tätä. 141 00:09:37,243 --> 00:09:40,162 "Ennen kuin olemme kellistäneet möröt..." 142 00:09:40,246 --> 00:09:42,999 Hyvä riimi, juustopala. 143 00:09:43,082 --> 00:09:46,002 Nyt heitän muutamat improriimit. 144 00:09:46,085 --> 00:09:46,919 Odota. 145 00:09:47,670 --> 00:09:48,504 Heitä biitti. 146 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 Ilkka ja minä pelastamme päivän 147 00:09:55,219 --> 00:09:57,638 Möröt piiloon menkää Tulimme kellistämään 148 00:09:57,722 --> 00:09:59,932 Varjoissa hiivitään Emme tulleet leikkimään 149 00:10:00,016 --> 00:10:02,268 Kruisaillaan hänen äitinsä autolla 150 00:10:02,351 --> 00:10:05,479 Juustopalalla on kotiintuloaika Ei voi mennä kauas 151 00:10:05,938 --> 00:10:06,772 Se on siinä. 152 00:10:06,856 --> 00:10:08,774 Mikset koskaan käytä ovea? 153 00:10:08,858 --> 00:10:13,112 Aja ja Krel. Pulassa. Kesäkoulu. 154 00:10:13,195 --> 00:10:17,158 Voi ei. Unohdin koko kesäkoulun. 155 00:10:17,283 --> 00:10:19,368 -Koutsi tappaa minut. -Tämä on vakavaa. 156 00:10:19,452 --> 00:10:23,039 Jokin paha, avaruusolentoja jahtaava järjestö sai heidät ansaan. 157 00:10:24,332 --> 00:10:25,207 Aja? 158 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 Ansassa? Koulussa? 159 00:10:27,627 --> 00:10:29,503 Kesällä? 160 00:10:30,046 --> 00:10:30,963 Ikonista. 161 00:10:31,047 --> 00:10:32,882 -Siis ironista. -Ikonista. 162 00:10:32,965 --> 00:10:33,841 -Siis... -Ei ehdi! 163 00:10:33,924 --> 00:10:36,218 Valmistaudu. Prinsessa pitää pelastaa. 164 00:10:37,595 --> 00:10:38,429 Krel myös. 165 00:10:39,305 --> 00:10:41,974 Tunnen, kuinka se syö minua sisältä. 166 00:10:42,183 --> 00:10:44,352 Olen pelkkä ihmisen kuori. 167 00:10:44,560 --> 00:10:47,271 Mitä muuta voit kertoa Ajasta ja Krelistä? 168 00:10:47,355 --> 00:10:52,026 Miksi sinä heistä kyselet? Minähän tässä olen kuolemassa! 169 00:10:52,693 --> 00:10:53,569 Aivan. 170 00:10:53,653 --> 00:10:57,615 Eikö tämän pitänyt olla karanteeni? 171 00:10:57,698 --> 00:11:01,535 -Tiivisteet ovat hyvin. -Käytetään tuota geeniohjelmaan. 172 00:11:01,619 --> 00:11:02,828 Otetaan nämä pois. 173 00:11:02,912 --> 00:11:05,081 VARO BIOVAARA 174 00:11:08,918 --> 00:11:09,960 Missä minä olen? 175 00:11:11,921 --> 00:11:12,880 Krel! 176 00:11:14,006 --> 00:11:15,758 Krel! Missä sinä olet? 177 00:11:15,841 --> 00:11:18,636 Hän on eversti Kubritzin luona. 178 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 Teetkö yhteistyötä hänen kanssaan? 179 00:11:21,097 --> 00:11:25,393 Kuinka alas oikein voit vajota palkkiosi vuoksi? 180 00:11:25,726 --> 00:11:28,562 Luuletko, että välitän crestoneista? 181 00:11:28,646 --> 00:11:31,857 Teen tämän kostoksi Voltarista. 182 00:11:31,941 --> 00:11:34,527 Voltar tuhottiin kauan sitten. 183 00:11:34,610 --> 00:11:38,823 Kiitos vanhempiesi. He auttoivat tuhoamaan kotini. 184 00:11:39,115 --> 00:11:41,283 Valetta! Vanhempani ovat kunniakkaita. 185 00:11:42,284 --> 00:11:45,329 Ei niin kunniakkaita kuin luulet. 186 00:11:45,413 --> 00:11:48,249 Krel! Mitä sinä teit hänelle? 187 00:11:48,332 --> 00:11:51,710 Saman, minkä teen sinullekin. 188 00:11:51,794 --> 00:11:53,671 Kun saan käyttööni teidän aseenne, 189 00:11:53,838 --> 00:11:58,509 voin tuhota kaikki olemassa olevat avaruuden uhat - 190 00:12:01,720 --> 00:12:02,555 lopullisesti. 191 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 Akiridionin teknologia on tarkoitettu rauhan takaamiseen, ei verenvuodatukseen. 192 00:12:07,643 --> 00:12:09,854 -Aja? -Ei hätää, pikkuveli. 193 00:12:09,937 --> 00:12:15,526 Kun olen saanut leikeltyä sinut, Madu saa jäänteesi ja palkkionsa - 194 00:12:15,609 --> 00:12:20,614 ja minä saan teknologian, joka sinulta jää. 195 00:12:21,782 --> 00:12:25,327 Aja ja Krel pitävät varmasti hauskaa siellä kesän koulussa. 196 00:12:25,411 --> 00:12:28,914 Me saamme raataa tämän kirotun teknologian parissa. 197 00:12:33,836 --> 00:12:35,129 -Foo-Foo! -Foo-Foo! 198 00:12:35,212 --> 00:12:39,550 -Varvatos tunnistaa nuo korvat missä vain. -Foo-Foo-taistelijoita. 199 00:12:39,633 --> 00:12:42,511 Foo-Foo! 200 00:12:42,595 --> 00:12:48,184 Komentajat Varvatos Vex ja Zadra Akiridion Viideltä. 201 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 Luulitteko pääsevänne pakoon meitä? 202 00:12:51,020 --> 00:12:53,439 Miten teitä on aina näin paljon? 203 00:12:53,522 --> 00:12:56,400 Varvatos tuhosi teitä roppakaupalla Kuussa. 204 00:12:56,484 --> 00:13:00,905 -Jätit kaksi meistä henkiin. Viikossa... -...meitä oli sata. 205 00:13:00,988 --> 00:13:04,825 -Ensi viikkoon mennessä... -...meitä on tuhat! 206 00:13:04,909 --> 00:13:08,037 Voi, pieni Foo-Foo Suunnaton. 207 00:13:08,204 --> 00:13:10,164 Ei ihme, että ne lisääntyvät nopeasti. 208 00:13:10,331 --> 00:13:13,584 -Ei anneta Foo-Foo-taikamme kuolla. -Riittää! 209 00:13:13,667 --> 00:13:16,670 Valmistautukaa nujertumiseen! 210 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Foo-Foo! 211 00:13:28,891 --> 00:13:31,560 Luug! Nyt ei ole leikkiaika! 212 00:13:33,854 --> 00:13:35,606 Pupu! 213 00:13:39,902 --> 00:13:41,570 Barbaarista! 214 00:13:42,530 --> 00:13:43,572 Kunniakasta. 215 00:13:43,656 --> 00:13:45,449 Oletko valmis osallistumaan? 216 00:13:47,368 --> 00:13:49,036 Me tulemme, Aja! 217 00:13:49,537 --> 00:13:52,456 Älä saa paniikkikohtausta. 218 00:13:56,669 --> 00:13:58,212 -Noin. Reitti on... -Hei! 219 00:13:58,295 --> 00:13:59,505 Sinun pitäisi olla... 220 00:13:59,672 --> 00:14:00,506 Kyllä! 221 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 Hupsista. 222 00:14:06,720 --> 00:14:08,722 Mistä puhuimmekaan, Steve? 223 00:14:09,557 --> 00:14:13,936 Hyvä on. Ei ihmisten tunkemista kaappeihin. Tajusin. 224 00:14:14,019 --> 00:14:17,731 Sinä ja minä pelastamme Ajan ja Krelin. Ilkka. Pelasta sinä muut. 225 00:14:17,982 --> 00:14:19,900 Jes! Ylävitonen! 226 00:14:20,442 --> 00:14:21,569 Okei. 227 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 Ei paniikkia. 228 00:14:25,781 --> 00:14:30,160 Jos tämä serrator leikkaa näin helposti metallia, 229 00:14:30,244 --> 00:14:33,372 kuvitelkaa, mitä se voi tehdä kehoillenne. 230 00:14:33,455 --> 00:14:37,960 Ei. Sitä ei tarvitse kuvitella. Olen varma, että se sattuu kovasti. 231 00:14:38,043 --> 00:14:40,170 Se selviää vain yhdellä tavalla. 232 00:14:40,588 --> 00:14:42,006 Luokka... 233 00:14:42,464 --> 00:14:43,716 Luokka saa... 234 00:14:44,300 --> 00:14:46,093 Luokka saa lähteä! 235 00:14:46,176 --> 00:14:48,929 -Ette saa tulla tänne! -Onko tuo Topi? 236 00:14:49,013 --> 00:14:51,473 -Steve! -Soturiprinsessani! 237 00:14:51,932 --> 00:14:53,267 Siksikö hän kutsuu sinua? 238 00:14:53,350 --> 00:14:57,021 Pian hän ei kutsu sinua enää miksikään. 239 00:14:57,104 --> 00:14:58,898 Kleb! Miten sinä tuon teit? 240 00:14:59,231 --> 00:15:01,025 Meidän ystäviämme ei kiusata! 241 00:15:05,362 --> 00:15:08,324 Minä näytän, miten tätä käytetään. 242 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 Aja! Oletko kunnossa? 243 00:15:13,579 --> 00:15:16,790 Montako sormea? Mikä päivä tänään on? Mikä on Alaskan pääkaupunki? 244 00:15:16,874 --> 00:15:19,251 -Tulit pelastamaan minut. -Aina. 245 00:15:19,335 --> 00:15:21,545 Sellaista komeat poikaystävät tekevät. 246 00:15:22,004 --> 00:15:24,757 Tappakaa tai päästäkää minut irti. 247 00:15:25,174 --> 00:15:27,718 Tyypit! Kuninkaalliset! Joku! Nyt pitää mennä! 248 00:15:27,801 --> 00:15:31,430 Jos kellään ei ole Jimi Lake -tautia, miksette päästä meitä lähtemään? 249 00:15:31,639 --> 00:15:32,848 Kukaan ei lähde. 250 00:15:32,932 --> 00:15:34,391 -Niin sinä luulet. -Ilkka! 251 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 Hajupommi! 252 00:15:37,478 --> 00:15:38,812 Jes! 253 00:15:39,271 --> 00:15:41,732 Tajuatko, että minulla on ilmatiivis puku? 254 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 -Sairasta, Ilkka! -Odottakaa. 255 00:15:48,364 --> 00:15:50,157 Siistillä tavalla sairasta, eikö? 256 00:15:50,491 --> 00:15:51,659 Odottakaa! 257 00:15:51,742 --> 00:15:55,162 -Suojapukutyypit ovat ovilla. Katolle. -Emme voi jättää teitä. 258 00:15:55,245 --> 00:15:57,122 -Pidämme kyllä puolemme. -Aja! 259 00:15:59,917 --> 00:16:03,587 -Soturiääliöni. -Nyt ei ole oikea hetki, Aja. 260 00:16:04,964 --> 00:16:06,006 Mitä? 261 00:16:14,765 --> 00:16:17,518 Hei! Te pennut olette pahassa pulassa. 262 00:16:23,816 --> 00:16:24,942 Ei! 263 00:16:27,653 --> 00:16:29,154 Oletteko menossa johonkin? 264 00:16:29,697 --> 00:16:32,241 Tronos. Teet yhteistyötä väärän porukan kanssa. 265 00:16:32,324 --> 00:16:35,703 Eversti Kubritz käyttää sinua hyväkseen. Pyydän apuasi. 266 00:16:35,786 --> 00:16:41,709 Apuaniko? Kun planeettani oli saarrettu sodassa, anoimme Tarronin suvulta apua. 267 00:16:42,042 --> 00:16:46,839 Kun tarvitsimme apua eniten, he jättivät Voltarin palamaan. 268 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 Vanhempamme eivät tekisi niin. 269 00:16:48,716 --> 00:16:51,677 Äiti ja isä eivät auttaneet Varvatoksenkaan perhettä. 270 00:16:51,760 --> 00:16:53,095 Älä usko hänen valheitaan. 271 00:16:53,178 --> 00:16:57,641 Olisin surmannut kuninkaan ja kuningattaren itse, jos olisin voinut, 272 00:16:57,725 --> 00:17:00,269 mutta tyydyn teihin kahteen. 273 00:17:00,352 --> 00:17:03,731 -Keskity, Aja. -Pysy kaukana koulustamme! 274 00:17:03,814 --> 00:17:06,025 Sinun pitää olla nopeampi ampuja. 275 00:17:06,150 --> 00:17:07,026 Se toimii. 276 00:17:07,234 --> 00:17:08,235 Se tulee takaisin! 277 00:17:11,739 --> 00:17:13,532 Noinko se tekee? 278 00:17:13,615 --> 00:17:15,617 Eikö olekin klebtastista? Lisää! 279 00:17:20,372 --> 00:17:22,416 Vasemmalle! Oikealle! Vasemmalle! 280 00:17:22,499 --> 00:17:24,209 Ei. Oikealle taas. 281 00:17:24,293 --> 00:17:25,377 Oikealle! 282 00:17:25,878 --> 00:17:27,379 Tähtää, Aja! 283 00:17:27,463 --> 00:17:29,381 Odota! Sain idean! 284 00:17:29,465 --> 00:17:31,008 Älä, Aja! 285 00:17:34,720 --> 00:17:36,346 Vihaan ideoitasi. 286 00:17:36,430 --> 00:17:38,891 Hyvä puoli on se, että selvisimme pudotuksesta. 287 00:17:38,974 --> 00:17:42,436 Pian toivotte, ettette olisi selvinneet. 288 00:17:54,073 --> 00:17:55,282 Ei! 289 00:18:00,829 --> 00:18:02,915 Serratorit maahan ja kädet ylös. 290 00:18:02,998 --> 00:18:08,796 Sanoin, että saat ytimesi, kun olen valmis. Et aiemmin. 291 00:18:08,879 --> 00:18:10,422 Heittäkää pakuun. 292 00:18:13,550 --> 00:18:18,764 Älkää itkekö. Pidätte varmasti rangaistuslaitoksestamme. 293 00:18:19,723 --> 00:18:23,769 Ainoa, joka saa rangaista näitä lapsia, olen minä. 294 00:18:23,852 --> 00:18:27,314 Juuri niin, isä. Siis koutsi. Koutsi-isä. 295 00:18:27,397 --> 00:18:28,524 Isukki. 296 00:18:28,607 --> 00:18:32,528 Perääntykää. Ette käsitä, miten vaarallinen tämä tilanne on. 297 00:18:32,778 --> 00:18:36,281 Vai vaarallinen? He ovat ystäviämme. Mitä he muka ovat tehneet? 298 00:18:36,365 --> 00:18:39,243 Valehtelitte minulle kerran ja nyt toisen kerran. 299 00:18:39,326 --> 00:18:43,539 En ole kuolemassa, joten mitä tämä karanteeni oikeasti tarkoittaa? 300 00:18:43,622 --> 00:18:45,624 Nuo lapset eivät ole kotoisin täältä. 301 00:18:45,874 --> 00:18:47,459 He saattavat olla sairaita. 302 00:18:47,543 --> 00:18:50,462 Heidät pitää siirtää yhteisön turvallisuuden vuoksi. 303 00:18:50,546 --> 00:18:52,214 Voisitko toistaa sen äskeisen? 304 00:18:52,297 --> 00:18:55,926 Sen, jossa puhuit lapsista, jotka eivät ole kotoisin täältä - 305 00:18:56,009 --> 00:18:59,638 ja ovat vaarallisia ja sairaita ja jotka pitää siirtää. 306 00:19:00,097 --> 00:19:02,766 Se kuulostaa varmasti hienolta videolla. 307 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 Virkeää. 308 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 Eversti. Meidän pitää lähteä. 309 00:19:15,154 --> 00:19:19,241 Alkakaa kalppia, ennen kuin soitan koululautakuntaan. 310 00:19:19,616 --> 00:19:23,412 -Poistukaa. Rakennus on varmistettu. -Kuulitte. Emme olleet täällä. 311 00:19:23,495 --> 00:19:25,289 -Poistutaan. -Tämä ei jää tähän. 312 00:19:25,956 --> 00:19:28,709 -Teimme sen! -Olemme loistavia. 313 00:19:29,001 --> 00:19:31,670 -Me kaikki. -Hyvää työtä! 314 00:19:31,753 --> 00:19:33,130 Kiitos! 315 00:19:33,213 --> 00:19:35,549 -Hyvä poika. -Koutsi-isä. 316 00:19:36,258 --> 00:19:38,177 Isä... Koutsi-isä. 317 00:19:38,260 --> 00:19:39,469 Ihan sama! 318 00:19:39,553 --> 00:19:42,139 Upeaa, että te kaikki tulitte auttamaan meitä. 319 00:19:42,222 --> 00:19:43,515 Emme tiedä, mitä sanoa. 320 00:19:43,599 --> 00:19:47,269 Eipä tuo mitään. On vain yksi tapa jaksaa Arkadian outoutta. 321 00:19:47,352 --> 00:19:50,439 On pidettävä yhtä. Ylävitonen! 322 00:19:51,607 --> 00:19:54,818 -No niin. -Tuntuupa hyvältä. 323 00:19:58,238 --> 00:19:59,072 Zadra? 324 00:19:59,531 --> 00:20:02,618 -Missä Luug on? -Noutosäde on noudettu. 325 00:20:05,787 --> 00:20:07,331 -Onko tuo... -On! 326 00:20:07,414 --> 00:20:10,459 Seuraavan kerran saatte mennä keskenänne! 327 00:20:10,542 --> 00:20:14,129 Onnea noutosäteen noutamiseen tuon otuksen suusta. 328 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 Yritimme kaikkemme. 329 00:20:22,012 --> 00:20:23,180 Luug. Anna pallo. 330 00:20:23,847 --> 00:20:25,432 Kuka on kiltti poika? 331 00:20:25,515 --> 00:20:27,643 Sinä olet! Niin olet. 332 00:20:27,726 --> 00:20:28,769 Sinun vuorosi. 333 00:20:47,287 --> 00:20:48,163 Hyvin ammuttu. 334 00:20:52,584 --> 00:20:54,002 Iltaa, kuninkaalliseni. 335 00:20:54,169 --> 00:20:58,423 Emo. Voisitko näyttää kuninkaallista arkistoa? 336 00:20:58,590 --> 00:21:02,094 Mitä haluaisit nähdä tänään? Vanhempiesi vihkiseremonianko? 337 00:21:02,177 --> 00:21:04,054 Heidän kruunajaisensa kenties? 338 00:21:04,137 --> 00:21:07,182 Ehdotan viidettä syntymäpäivääsi. 339 00:21:07,266 --> 00:21:10,978 Ei. Näytä kaikki Voltar-planeetan tuhosta. 340 00:21:11,186 --> 00:21:14,898 Oletko varma? Et ehkä pidä siitä. 341 00:21:14,982 --> 00:21:18,610 Ei minun tarvitse pitää siitä. Minun pitää tietää totuus. 342 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Et voi tehdä tätä! 343 00:21:21,488 --> 00:21:25,575 -Meillä oli sopimus, Kubritz! -Sinä uhmasit auktoriteettiani. 344 00:21:25,659 --> 00:21:29,037 Akiridionilaiset pääsivät pakoon. Takaisin selliin! 345 00:21:29,121 --> 00:21:31,039 Kubritz! 346 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 Hei, eversti. 347 00:21:37,129 --> 00:21:39,715 -Olen tarkkaillut sinua. -Ilmoita nimesi. 348 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 Kuka sinä olet? 349 00:21:43,510 --> 00:21:48,974 Joku, joka haluaa auttaa sinua pääsemään eroon akiridionilaisista lopullisesti.