1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:41,958 --> 00:00:43,918 En, to, tre nedenunder! 3 00:00:47,464 --> 00:00:48,882 Spændende. 4 00:00:48,965 --> 00:00:53,553 Jeg har opgraderet din serrator. Den er måske lidt for stærk for dig. 5 00:00:53,636 --> 00:00:55,388 For stærk for mig? 6 00:00:56,931 --> 00:00:59,809 Nu kan jeg manifestere en ionisk boomerang! 7 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 Jeg glæder mig til braget. 8 00:01:03,563 --> 00:01:06,316 Pas nu på. Den er svær at styre. 9 00:01:06,399 --> 00:01:07,942 Den her klarer jeg. 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 Nej, nej! 11 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Kleb. 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,243 Du må altså koncentrere dig. 13 00:01:17,327 --> 00:01:19,871 Det ved jeg godt. Bare vent. 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,372 Luug, slip bolden. 15 00:01:21,790 --> 00:01:25,877 Forbered dig på at blive imponeret, når hr. Glad Bold 16 00:01:25,960 --> 00:01:30,340 rejser gennem et ormehul til en anden planet mange galakser herfra. 17 00:01:31,216 --> 00:01:32,300 Kleb. 18 00:01:34,385 --> 00:01:37,555 Forsøg nummer 37 igangsættes. 19 00:01:38,556 --> 00:01:41,643 Seklos og Gaylen! Virker det? 20 00:01:42,143 --> 00:01:43,603 Denne gang er den... 21 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 ...ødelagt. 22 00:01:47,732 --> 00:01:50,735 Det er klogt ikke at afprøve den på dig selv. 23 00:01:50,819 --> 00:01:53,029 Jeg er ikke nogen soolian, Moder. 24 00:01:54,531 --> 00:02:00,411 Hvis jeg fjerner de elektromagnetiske felter, undgår jeg spaghettifikationen. 25 00:02:00,870 --> 00:02:02,080 Er du så dygtig? 26 00:02:02,789 --> 00:02:06,417 Ja, det er du. Ja, du er. Hent en anden bold. 27 00:02:07,377 --> 00:02:13,341 Spaghettifikation. Det er mit nye yndlingsmenneskeord. 28 00:02:14,676 --> 00:02:18,388 Vi har brug for et antityngdekraftssug. 29 00:02:18,471 --> 00:02:23,768 Den slags, der kan løfte en bil op i himlen midt i en køretime? 30 00:02:23,852 --> 00:02:27,814 Zeronernes magnetstråle! Jeg jo ikke en soolian, Moder! 31 00:02:27,897 --> 00:02:29,357 Det var min ide. 32 00:02:32,068 --> 00:02:35,446 -Vær artig, mens vi er væk. -Hold dig fra ormehullet. 33 00:02:36,531 --> 00:02:37,907 Bliv, Luug. 34 00:02:40,952 --> 00:02:42,996 Varvartos, hvad laver du? 35 00:02:43,079 --> 00:02:47,125 -Vi skal på mission. -Varvartos Vex kan ikke lade jer rejse. 36 00:02:47,208 --> 00:02:51,504 -Vi er for en gangs skyld enige. -Det var bedre, da de skændtes. 37 00:02:51,588 --> 00:02:54,215 Uddannelseskomiteen har indkaldt jer. 38 00:02:54,299 --> 00:03:01,222 I skal deltage i en mission for at bevare jeres menneskeidentiteter. 39 00:03:01,306 --> 00:03:05,602 -Godt, men så skal du hente noget for os. -Hvad er missionen? 40 00:03:06,019 --> 00:03:09,480 Velkommen til sommerskole! Lyt, slendrianer. 41 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 Det her er en træningslejr for hjernen. 42 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 Nå... Hvad? Aaarrrgghh!!!? 43 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 Hvad laver du her? 44 00:03:19,365 --> 00:03:23,369 -Han vil udvide sin horisont. -Blev også sulten. 45 00:03:23,453 --> 00:03:28,416 Tænk, hvis du kom på brydeholdet. Vi ville nå statsmesterskabet. 46 00:03:29,167 --> 00:03:31,419 Aaarrrgghh!!! vinder igen! 47 00:03:31,502 --> 00:03:33,338 Nu forhaster jeg mig vist. 48 00:03:33,421 --> 00:03:37,467 Først skal I råbes op. Vent, Tarron? Du hører ikke til her. 49 00:03:37,550 --> 00:03:39,344 Endelig er vi enige. 50 00:03:39,427 --> 00:03:43,932 Klap lige hesten, DJ Kleb. Aja, er du her på grund af gymnastik? 51 00:03:44,015 --> 00:03:45,725 Du er jo min stjerne. 52 00:03:45,808 --> 00:03:49,103 Det giver ingen mening. Det må være en fejl. 53 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 Hvorfor er du her? 54 00:03:50,480 --> 00:03:54,776 Jeg pjækkede i 45 dage. Troldejagt er skidt for gennemsnittet. 55 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 Går det, makker? 56 00:03:57,987 --> 00:04:01,157 Uddannelse smager godt. 57 00:04:01,241 --> 00:04:03,451 Hvad er det? Hvad sker der? 58 00:04:05,536 --> 00:04:09,374 -Kom så. -Hold jer til dækhistorien, drenge. 59 00:04:09,457 --> 00:04:12,794 Disse rumvæsener er sluppet fra os en gang. 60 00:04:12,877 --> 00:04:14,796 Faktisk to gange. 61 00:04:15,129 --> 00:04:18,675 -Det er sket en gang. -Javel. 62 00:04:18,758 --> 00:04:21,052 -Intet. -Til gymnastiksalen. 63 00:04:21,135 --> 00:04:25,765 Hvad tror I... Hvad kan jeg hjælpe med, hr... frue? 64 00:04:25,848 --> 00:04:31,271 Oberst Kubritz, videnskabelig militærdeling. Her er en biologisk fare. 65 00:04:31,354 --> 00:04:35,108 Vi må sikre os, at ingen er smittet med patogenet, 66 00:04:35,191 --> 00:04:37,485 så det ikke ender med et udbrud. 67 00:04:37,568 --> 00:04:40,863 Du tror ikke, at det er Jim Lake-syndromet, vel? 68 00:04:40,947 --> 00:04:46,160 -Nej. Det findes jo ikke. -Hvad? Jeg donerede penge til Eli! 69 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 Hov, pas lige på. Pas på. 70 00:04:48,204 --> 00:04:53,084 Er det virkelig nødvendigt? Alle er sunde og raske. 71 00:04:53,167 --> 00:04:57,463 -Jeg ved det. Jeg er idrætslærer. -Det afgør vi. 72 00:04:57,547 --> 00:05:02,719 Medmindre I kan vise mig en ægte sygdom, må jeg beder jer om at gå. 73 00:05:03,469 --> 00:05:07,974 Er den ægte? Og har jeg den? Hvad er fremtidsudsigterne? 74 00:05:08,057 --> 00:05:11,519 Forsegl bygningen! Karantæne, niveau syv. 75 00:05:11,602 --> 00:05:16,482 Den dræner min livskraft. Du godeste. Den er i mine årer! 76 00:05:16,566 --> 00:05:23,489 Skolen er nu under min kontrol. Ingen kommer ind. Ingen kommer ud. 77 00:05:23,573 --> 00:05:26,743 De læger deler vist ikke slikkepinde ud. 78 00:05:26,826 --> 00:05:30,413 De såkaldte læger er kommet... 79 00:05:30,496 --> 00:05:31,456 ...efter os. 80 00:05:31,539 --> 00:05:33,791 Sommerskolen. Det er en fælde! 81 00:05:36,336 --> 00:05:40,381 Ifølge Aja og Krel bør vi nærme os Zeronernes fartøj. 82 00:05:42,383 --> 00:05:43,301 Ikke nu, Luug. 83 00:05:43,384 --> 00:05:47,680 Vi skal hente en magnetstråle til den kommende konge og dronning. 84 00:05:52,226 --> 00:05:53,352 Der er den! 85 00:05:53,895 --> 00:05:58,107 Aja og Krel sagde, at missionen ville blive farlig. 86 00:06:06,574 --> 00:06:07,617 Luug! 87 00:06:17,126 --> 00:06:20,797 -Buster? -Bliv der. Væsenet kan være utilregneligt. 88 00:06:23,341 --> 00:06:25,885 -Hvad laver du, Luug? -Vent lidt. 89 00:06:44,529 --> 00:06:49,575 -Luug har vist fundet sig en ny ven. -Virkelig bedårende. 90 00:06:59,252 --> 00:07:00,878 Eksemplarisk, Luug! 91 00:07:05,424 --> 00:07:08,719 Har du bemærket usædvanlig opførsel? 92 00:07:08,803 --> 00:07:12,056 -Måske nogen, der ikke hører til? -Som ham der? 93 00:07:12,140 --> 00:07:15,059 Det er Teddy. Han er fin nok. Andre? 94 00:07:15,143 --> 00:07:19,021 Velkommen til Arcadia. Særheder er vores varemærke. 95 00:07:19,105 --> 00:07:20,982 Sydvestfløjen er tjekket. 96 00:07:22,984 --> 00:07:26,654 -Det er skidt. -De fanger rumvæsener. 97 00:07:26,737 --> 00:07:29,740 De smider også gerne dig ind under et mikroskop. 98 00:07:31,075 --> 00:07:32,827 -Pas. -Kom væk herfra. 99 00:07:32,994 --> 00:07:36,497 Vi distraherer dem og mødes med jer ved moderskibet. 100 00:07:37,123 --> 00:07:42,795 -Fint. Er I sikre? De er efter jer. -Hallo, onde videnskabsmænd! 101 00:07:42,879 --> 00:07:45,465 Distrahere! Distrahere! 102 00:07:45,548 --> 00:07:47,675 Det er lidt for tydeligt. 103 00:07:47,758 --> 00:07:49,677 Tilbage i karantæne. 104 00:07:49,760 --> 00:07:52,138 Smid den her i karantæne! 105 00:07:54,015 --> 00:07:56,350 -Det er dem! -Meget tydeligt nu. 106 00:07:56,434 --> 00:07:57,518 Det virker da! 107 00:07:57,602 --> 00:07:58,811 Skynd jer! 108 00:07:59,103 --> 00:08:01,856 Du sagde, at sommerskolen var kedelig. 109 00:08:02,190 --> 00:08:03,441 -Stop! -Dæk mig! 110 00:08:03,524 --> 00:08:05,109 I er omringet! Stop! 111 00:08:06,819 --> 00:08:08,738 UDGANG 112 00:08:11,240 --> 00:08:12,074 Hvor? 113 00:08:16,412 --> 00:08:17,246 Åh, nej. 114 00:08:26,172 --> 00:08:29,634 I kan ikke stikke af. 115 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Eller gemme jer. 116 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 -Koncentrer dig. -Hvad ser det ud... 117 00:08:37,558 --> 00:08:39,602 I så nok ikke mine medaljer. 118 00:08:39,936 --> 00:08:42,813 Du er ikke den eneste kvinde, der kan slås. 119 00:08:44,440 --> 00:08:48,528 Jeg har lavet et par opgraderinger siden sidst. 120 00:08:49,195 --> 00:08:50,530 Tag dem med. 121 00:08:50,780 --> 00:08:55,159 -Skolen er vist begyndt igen. -Den var god. 122 00:09:03,376 --> 00:09:08,339 -Intet svar? -Telefonen er nok faldet i toilettet. 123 00:09:09,257 --> 00:09:11,801 -Eller? -De ville klare den. 124 00:09:11,884 --> 00:09:15,429 De er de stærkeste og sejeste krigere, jeg har set. 125 00:09:15,513 --> 00:09:19,392 Stærke krigere har også brug for hjælp. 126 00:09:20,059 --> 00:09:23,104 Se, om du kan finde Zadra og den store fyr. 127 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 Jeg tilkalder hjælp. 128 00:09:24,981 --> 00:09:27,400 -I den mørke stund... -QB Palchuk. 129 00:09:27,483 --> 00:09:30,152 -I overtiden. -...helmer ikke, før vi... 130 00:09:30,236 --> 00:09:33,781 -Touchdown! -Steve! Fokuser på eden. 131 00:09:33,864 --> 00:09:37,159 Hvis KrybZlagerne skal frem, må vi have et brand. 132 00:09:37,243 --> 00:09:40,162 "Indtil vi har nedlagt krybene..." 133 00:09:40,246 --> 00:09:46,002 Det var et godt rim, ostehaps. Nu giver jeg den lidt freestyle. 134 00:09:46,085 --> 00:09:48,504 Vent. Kom med rytmen. 135 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 Eli og jeg, vi redder verden 136 00:09:55,219 --> 00:09:57,638 Gem jer, eller I mærker smerten 137 00:09:57,722 --> 00:09:59,932 Vi sniger os frem, og vi mener det 138 00:10:00,016 --> 00:10:02,268 Vi suser rundt i hans mors bil 139 00:10:02,351 --> 00:10:05,479 Ostehaps skal tidligt hjem Så vi bliver her 140 00:10:05,938 --> 00:10:08,774 -Værsgo. -Hvorfor ikke bruge døren? 141 00:10:08,858 --> 00:10:13,112 Aja og Krel... i problemer... sommerskole. 142 00:10:13,195 --> 00:10:17,158 Åh, nej! Jeg havde helt glemt sommerskolen! 143 00:10:17,283 --> 00:10:19,368 Træneren slår mig ihjel! 144 00:10:19,452 --> 00:10:23,039 Nogle onde rumvæsenjagende agenter har fanget dem. 145 00:10:24,332 --> 00:10:25,207 Aja? 146 00:10:25,833 --> 00:10:29,503 Fanget? I skolen? Om sommeren? 147 00:10:30,046 --> 00:10:30,963 Hvor ionisk. 148 00:10:31,047 --> 00:10:33,841 -"Ironisk". -Ionisk. Vi har ikke tid! 149 00:10:33,924 --> 00:10:38,429 Kom så, ostereje. Vi skal redde prinsessen. Og også Krel. 150 00:10:39,305 --> 00:10:41,974 Den æder mig indefra! 151 00:10:42,183 --> 00:10:44,352 Jeg er en skygge af mig selv! 152 00:10:44,560 --> 00:10:47,271 Hvad ved du ellers om Aja og Krel? 153 00:10:47,355 --> 00:10:52,026 Hvorfor spørger du til dem? Det er mig, der er døende! Ikke? 154 00:10:52,693 --> 00:10:53,569 Jo. 155 00:10:53,653 --> 00:10:57,615 I sagde da, at det var en sygdomskarantæne. 156 00:10:57,698 --> 00:11:01,535 Forseglingen er tæt. Jeg forstår det bare ikke. 157 00:11:01,619 --> 00:11:02,828 Lad os tage dem af. 158 00:11:02,912 --> 00:11:05,081 ADVARSEL BIOLOGISK FARE 159 00:11:08,918 --> 00:11:09,960 Hvor er jeg? 160 00:11:11,921 --> 00:11:12,880 Krel! 161 00:11:14,006 --> 00:11:15,758 Krel! Hvor er du? 162 00:11:15,841 --> 00:11:21,013 -Han er hos oberst Kubritz. -Samarbejder du med hende? 163 00:11:21,097 --> 00:11:25,393 Er der intet, du ikke vil gøre for den dusør? 164 00:11:25,726 --> 00:11:28,562 Tror du, at jeg går op i crestoner? 165 00:11:28,646 --> 00:11:31,857 Jeg gør det for at hævne Voltar. 166 00:11:31,941 --> 00:11:34,527 Voltar blev ødelagt for længe siden. 167 00:11:34,610 --> 00:11:38,823 Takket være dine forældre. De ødelagde min verden. 168 00:11:38,989 --> 00:11:41,283 Løgner! Mine forældre er hæderlige. 169 00:11:42,284 --> 00:11:45,329 Ikke så hæderlige, som du tror! 170 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 Krel! 171 00:11:46,497 --> 00:11:48,249 Hvad har du gjort ved ham? 172 00:11:48,332 --> 00:11:51,710 Det samme, som jeg vil gøre ved dig. 173 00:11:51,794 --> 00:11:53,671 Med dit våben i mine hænder 174 00:11:53,838 --> 00:11:58,509 kan jeg udrydde hvert eneste rumvæsen. 175 00:12:01,720 --> 00:12:02,555 For altid. 176 00:12:02,638 --> 00:12:07,017 Akiridionsk teknologi skal sikre fred og ikke gyde blod. 177 00:12:07,643 --> 00:12:09,854 -Aja? -Det skal nok gå. 178 00:12:09,937 --> 00:12:15,526 Når jeg har dissekeret dig, får hr. Madu dit lig og sin dusør, 179 00:12:15,609 --> 00:12:20,614 og jeg får den teknologi, du efterlader. 180 00:12:21,782 --> 00:12:25,327 Aja og Krel morer sig sikkert på den sommerskole. 181 00:12:25,411 --> 00:12:28,914 Mens vi knokler med den pokkers teknologi. 182 00:12:33,836 --> 00:12:35,129 Foo-foo! 183 00:12:35,212 --> 00:12:38,632 Varvartos kan genkende de ører overalt. 184 00:12:38,716 --> 00:12:39,550 Foo-fooer. 185 00:12:39,633 --> 00:12:42,511 Foo-foo! 186 00:12:42,595 --> 00:12:48,184 Varvartos Vex og Zadra fra Akiridion-5. 187 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 Troede I, at I kunne slippe fra os? 188 00:12:51,020 --> 00:12:56,400 Hvorfor er I altid så mange? Varvartos knuste utallige på månen. 189 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 Du efterlod to i live. 190 00:12:58,235 --> 00:13:00,905 -Efter en uge var vi... -Hundrede! 191 00:13:00,988 --> 00:13:04,825 -Og i næste uge vil vi være... -Tusind! 192 00:13:04,909 --> 00:13:10,164 -Åh, min lille Foo-foo den mægtige. -Intet under, at det går så stærkt. 193 00:13:10,331 --> 00:13:13,584 -Lad aldrig vores Foo-foo-magi dø. -Stop så! 194 00:13:13,667 --> 00:13:16,670 Bered jeres hoveder på at blive hamret! 195 00:13:20,216 --> 00:13:21,050 Foo-foo! 196 00:13:28,891 --> 00:13:31,560 Luug, det er ikke legetid! 197 00:13:33,854 --> 00:13:35,606 Kaninus! 198 00:13:39,902 --> 00:13:41,570 Barbarisk. 199 00:13:42,530 --> 00:13:43,572 Glorværdigt. 200 00:13:43,656 --> 00:13:45,449 Er du klar til at blande dig? 201 00:13:47,368 --> 00:13:49,036 Vi kommer, Aja! 202 00:13:49,537 --> 00:13:52,456 Ikke få et angstanfald. Ikke få et... 203 00:13:56,669 --> 00:13:58,212 -Kysten er... -Hallo. 204 00:13:58,295 --> 00:13:59,505 Du skal være... 205 00:13:59,588 --> 00:14:00,506 Sådan der! 206 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 Opsedasse. 207 00:14:06,720 --> 00:14:08,722 Steve, hvad har vi talt om? 208 00:14:09,557 --> 00:14:13,936 Fint, jeg må ikke stoppe folk ind i skabe. Jeg har forstået. 209 00:14:14,019 --> 00:14:17,731 Vi to redder Aja og Krel. Eli, du redder alle andre. 210 00:14:17,982 --> 00:14:19,900 Ja! Stik mig klør fem! 211 00:14:20,442 --> 00:14:21,569 Godt så. 212 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 Ikke få... et angst... 213 00:14:25,781 --> 00:14:30,160 Hvis denne serrator så nemt kan skære gennem metal, 214 00:14:30,244 --> 00:14:33,372 så tænk bare, hvad den kan gøre ved jeres kroppe. 215 00:14:33,455 --> 00:14:37,960 Nej. Det behøver jeg ikke. Jeg er sikker på, at det vil gøre ondt. 216 00:14:38,043 --> 00:14:40,170 Det finder vi ud af. 217 00:14:40,588 --> 00:14:42,006 Så har klokken... 218 00:14:42,464 --> 00:14:43,716 Klokken har... 219 00:14:44,300 --> 00:14:46,093 Klokken har ringet ud! 220 00:14:46,176 --> 00:14:48,929 -I må ikke være herinde! -Er det Toby? 221 00:14:49,013 --> 00:14:51,473 -Steve! -Min krigerprinsesse! 222 00:14:51,932 --> 00:14:53,267 Kalder han dig det? 223 00:14:53,350 --> 00:14:57,021 Om et øjeblik kalder han dig ikke noget mere. 224 00:14:57,104 --> 00:15:01,025 Kleb! Hvordan gjorde du det? Ingen går efter vores venner! 225 00:15:05,362 --> 00:15:08,324 Lad mig vise dig, hvordan man bruger den. 226 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 Aja! Er du uskadt, Aja? 227 00:15:13,579 --> 00:15:16,790 Hvor mange fingre er der? Hovedstaden i Alaska? 228 00:15:16,874 --> 00:15:19,251 -Du kom for at redde mig. -Altid. 229 00:15:19,335 --> 00:15:21,545 Det er det, flotte kærester gør. 230 00:15:22,004 --> 00:15:24,757 Dræb mig, eller slip mig fri. 231 00:15:25,174 --> 00:15:27,718 Folkens! Kongelige! Nogen! Vi må væk! 232 00:15:27,801 --> 00:15:31,430 Hvis ingen er syge, hvorfor må vi så ikke gå? 233 00:15:31,639 --> 00:15:32,848 Ingen går. 234 00:15:32,932 --> 00:15:34,391 -Det tror du. -Eli! 235 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 Stinkbombe! 236 00:15:37,478 --> 00:15:38,812 Ja! 237 00:15:39,271 --> 00:15:41,732 Jeg har en lufttæt dragt på. 238 00:15:46,320 --> 00:15:50,157 -Hvor sygt, Eli! -Vent. Sygt på den seje måde, ikke? 239 00:15:50,491 --> 00:15:51,659 Hallo! 240 00:15:51,742 --> 00:15:55,162 -I må løbe op på taget. -Vi efterlader jeg ikke. 241 00:15:55,245 --> 00:15:57,122 -Vi holder dem hen. -Aja! 242 00:15:59,917 --> 00:16:01,168 Mit krigerfjog. 243 00:16:01,251 --> 00:16:03,587 Ikke nu, Aja. 244 00:16:04,964 --> 00:16:06,006 Hvad? 245 00:16:14,765 --> 00:16:17,518 Der falder virkelig brænde ned. 246 00:16:23,816 --> 00:16:24,942 Nej, nej! 247 00:16:27,611 --> 00:16:29,154 Hvor skal I hen? 248 00:16:29,697 --> 00:16:35,703 Tronos, du samarbejder med de forkerte. Kubritz udnytter dig. Hjælp os. 249 00:16:35,786 --> 00:16:41,709 Hjælp? Da min planet var plaget af krig, tryglede vi kongehuset Tarron om hjælp. 250 00:16:42,042 --> 00:16:46,839 Da vi havde brug for hjælp, lod de Voltar brænde. 251 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 Det ville de aldrig gøre. 252 00:16:48,716 --> 00:16:53,095 -Mor og far hjalp ikke Varvartos' familie. -Du skal ikke tro ham. 253 00:16:53,178 --> 00:16:57,641 Jeg havde dræbt dem selv, hvis jeg havde fået chancen, 254 00:16:57,725 --> 00:17:00,269 men jeg nøjes med jer. 255 00:17:00,352 --> 00:17:03,731 -Koncentrer dig. -Hold dig fra vores skole! 256 00:17:03,814 --> 00:17:06,025 Du skal være hurtigere end det. 257 00:17:06,150 --> 00:17:08,235 Det virker. Den kommer tilbage. 258 00:17:11,739 --> 00:17:15,617 -Er det det, den kan? -Klebtastisk, ikke? 259 00:17:20,372 --> 00:17:22,416 Til venstre! Højre! Venstre! 260 00:17:22,499 --> 00:17:24,209 Nej, nej. Højre igen! 261 00:17:24,293 --> 00:17:25,377 Højre! Højre! 262 00:17:25,878 --> 00:17:27,379 Sigt! Aja, sigt! 263 00:17:27,463 --> 00:17:31,008 -Vent. Jeg har en ide! -Nej, Aja! 264 00:17:34,720 --> 00:17:38,891 -Jeg hader dine ideer. -Vi overlevede da faldet. 265 00:17:38,974 --> 00:17:42,436 Om lidt ville I ønske, at I ikke gjorde. 266 00:17:54,073 --> 00:17:55,282 Nej, nej! 267 00:18:00,829 --> 00:18:02,915 Smid serratorerne. Hænderne op! 268 00:18:02,998 --> 00:18:08,796 Jeg sagde, at du ville få dine livskerner, når jeg er færdig. 269 00:18:08,879 --> 00:18:10,422 Smid ham ind i bilen. 270 00:18:13,550 --> 00:18:14,676 I skal ikke græde. 271 00:18:14,760 --> 00:18:18,764 I finder nok vores celle meget behagelig. 272 00:18:19,723 --> 00:18:23,769 Den eneste, der må spærre dem inde, er mig. 273 00:18:23,852 --> 00:18:28,524 Sådan, far. Eller... Træner. Trænerfar... Farmand? 274 00:18:28,607 --> 00:18:32,528 Træd tilbage. Du aner ikke, hvor farlig situationen er. 275 00:18:32,778 --> 00:18:36,281 Farlig? Hvad har vores venner gjort? 276 00:18:36,365 --> 00:18:39,243 Nu har du løjet for mig to gange. 277 00:18:39,326 --> 00:18:43,539 Jeg er ikke døende, så hvad sker der med karantænen? 278 00:18:43,622 --> 00:18:45,624 Børnene er ikke herfra. 279 00:18:45,874 --> 00:18:47,459 De bærer måske smitte, 280 00:18:47,543 --> 00:18:50,462 og de skal fjernes fra lokalsamfundet. 281 00:18:50,546 --> 00:18:52,214 Gider du at gentage det? 282 00:18:52,297 --> 00:18:55,926 Den del om, at de ikke er herfra, 283 00:18:56,009 --> 00:18:59,638 og at de er farlige og syge og skal fjernes? 284 00:19:00,097 --> 00:19:02,766 Det bliver en virkelig god video. 285 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 Spændende. 286 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 Vi skal af sted nu. 287 00:19:15,154 --> 00:19:19,241 Skrid med jer. Inden jeg tilkalder skolebestyrelsen. 288 00:19:19,616 --> 00:19:21,702 Af sted. Stedet er ryddet. 289 00:19:21,785 --> 00:19:25,289 -Vi har aldrig været her. -Det er ikke slut. 290 00:19:25,956 --> 00:19:27,666 Ja! Vi klarede det! 291 00:19:27,749 --> 00:19:28,709 Vi er så gode. 292 00:19:29,001 --> 00:19:31,670 -Sammen. Alle sammen. -Godt gået. 293 00:19:31,753 --> 00:19:34,256 -Tak! -Sådan skal det være. 294 00:19:34,339 --> 00:19:35,549 Trænerfar. 295 00:19:36,258 --> 00:19:38,177 Far... trænerfar. 296 00:19:38,260 --> 00:19:39,469 Lad nu være! 297 00:19:39,553 --> 00:19:42,139 Tænk, at I kom for at hjælpe os. 298 00:19:42,222 --> 00:19:44,808 -Vi mangler ord. -Det er da ingenting. 299 00:19:44,892 --> 00:19:49,021 -Man kan kun overleve Arcadia, hvis man... -Står sammen! Ja! 300 00:19:49,104 --> 00:19:50,439 Stik mig klør fem! 301 00:19:51,607 --> 00:19:52,733 Sådan. 302 00:19:52,816 --> 00:19:54,818 Det føles så godt. 303 00:19:58,238 --> 00:20:00,407 Zadra? Hvor er Luug? 304 00:20:00,490 --> 00:20:02,618 Magnetstrålen er hentet. 305 00:20:05,787 --> 00:20:10,459 -Er det... -Ja! Næste gang kan I selv tage af sted. 306 00:20:10,542 --> 00:20:14,129 Held og lykke med at få magnetstrålen ud af det væsens mund. 307 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 Vi har prøvet alt. 308 00:20:22,012 --> 00:20:23,180 Luug, læg bolden. 309 00:20:23,847 --> 00:20:25,432 Er du så dygtig? 310 00:20:25,515 --> 00:20:27,643 Ja, det er du. Ja. Ja, du er. 311 00:20:27,726 --> 00:20:28,769 Din tur. 312 00:20:47,287 --> 00:20:48,163 Godt ramt. 313 00:20:52,584 --> 00:20:58,423 -Godaften, min kongelige. -Moder, giv mig lige adgang til arkivet. 314 00:20:58,590 --> 00:21:04,054 Hvad vil du gerne se? Dine forældres bryllup? Kroningen? 315 00:21:04,137 --> 00:21:07,182 Jeg vil foreslå din femte fødselsdag. 316 00:21:07,266 --> 00:21:10,978 Nej. Vis mig ødelæggelsen af Voltar. 317 00:21:11,186 --> 00:21:14,898 Er du sikker? Du vil måske ikke bryde dig om det. 318 00:21:14,982 --> 00:21:18,610 Det behøver jeg heller ikke. Jeg må kende sandheden. 319 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Det kan du da ikke! 320 00:21:21,488 --> 00:21:23,615 Vi havde en aftale. 321 00:21:23,699 --> 00:21:25,575 Og du trodsede mig. 322 00:21:25,659 --> 00:21:29,037 Akiridionerne slap væk. Smid ham tilbage i cellen. 323 00:21:29,121 --> 00:21:31,039 Kubritz! 324 00:21:35,502 --> 00:21:39,715 -Hej, oberst. Jeg har holdt øje med dig. -Identificer dig. 325 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 Hvem er du? 326 00:21:43,510 --> 00:21:47,723 En, der vil hjælpe med at fjerne akiridionerne fra din planet 327 00:21:47,806 --> 00:21:48,974 en gang for alle.