1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:41,958 --> 00:00:43,918
En, to, tre nedenunder!
3
00:00:47,464 --> 00:00:48,882
Spændende.
4
00:00:48,965 --> 00:00:53,553
Jeg har opgraderet din serrator.
Den er måske lidt for stærk for dig.
5
00:00:53,636 --> 00:00:55,388
For stærk for mig?
6
00:00:56,931 --> 00:00:59,809
Nu kan jeg manifestere
en ionisk boomerang!
7
00:01:01,394 --> 00:01:03,480
Jeg glæder mig til braget.
8
00:01:03,563 --> 00:01:06,316
Pas nu på. Den er svær at styre.
9
00:01:06,399 --> 00:01:07,942
Den her klarer jeg.
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,444
Nej, nej!
11
00:01:12,906 --> 00:01:13,907
Kleb.
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,243
Du må altså koncentrere dig.
13
00:01:17,327 --> 00:01:19,871
Det ved jeg godt. Bare vent.
14
00:01:20,080 --> 00:01:21,372
Luug, slip bolden.
15
00:01:21,790 --> 00:01:25,877
Forbered dig på at blive imponeret,
når hr. Glad Bold
16
00:01:25,960 --> 00:01:30,340
rejser gennem et ormehul
til en anden planet mange galakser herfra.
17
00:01:31,216 --> 00:01:32,300
Kleb.
18
00:01:34,385 --> 00:01:37,555
Forsøg nummer 37 igangsættes.
19
00:01:38,556 --> 00:01:41,643
Seklos og Gaylen! Virker det?
20
00:01:42,143 --> 00:01:43,603
Denne gang er den...
21
00:01:46,648 --> 00:01:47,649
...ødelagt.
22
00:01:47,732 --> 00:01:50,735
Det er klogt
ikke at afprøve den på dig selv.
23
00:01:50,819 --> 00:01:53,029
Jeg er ikke nogen soolian, Moder.
24
00:01:54,531 --> 00:02:00,411
Hvis jeg fjerner de elektromagnetiske
felter, undgår jeg spaghettifikationen.
25
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
Er du så dygtig?
26
00:02:02,789 --> 00:02:06,417
Ja, det er du. Ja, du er.
Hent en anden bold.
27
00:02:07,377 --> 00:02:13,341
Spaghettifikation.
Det er mit nye yndlingsmenneskeord.
28
00:02:14,676 --> 00:02:18,388
Vi har brug for et antityngdekraftssug.
29
00:02:18,471 --> 00:02:23,768
Den slags, der kan løfte en bil op
i himlen midt i en køretime?
30
00:02:23,852 --> 00:02:27,814
Zeronernes magnetstråle!
Jeg jo ikke en soolian, Moder!
31
00:02:27,897 --> 00:02:29,357
Det var min ide.
32
00:02:32,068 --> 00:02:35,446
-Vær artig, mens vi er væk.
-Hold dig fra ormehullet.
33
00:02:36,531 --> 00:02:37,907
Bliv, Luug.
34
00:02:40,952 --> 00:02:42,996
Varvartos, hvad laver du?
35
00:02:43,079 --> 00:02:47,125
-Vi skal på mission.
-Varvartos Vex kan ikke lade jer rejse.
36
00:02:47,208 --> 00:02:51,504
-Vi er for en gangs skyld enige.
-Det var bedre, da de skændtes.
37
00:02:51,588 --> 00:02:54,215
Uddannelseskomiteen har indkaldt jer.
38
00:02:54,299 --> 00:03:01,222
I skal deltage i en mission
for at bevare jeres menneskeidentiteter.
39
00:03:01,306 --> 00:03:05,602
-Godt, men så skal du hente noget for os.
-Hvad er missionen?
40
00:03:06,019 --> 00:03:09,480
Velkommen til sommerskole!
Lyt, slendrianer.
41
00:03:09,647 --> 00:03:12,567
Det her er en træningslejr for hjernen.
42
00:03:12,650 --> 00:03:14,611
Nå... Hvad? Aaarrrgghh!!!?
43
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
Hvad laver du her?
44
00:03:19,365 --> 00:03:23,369
-Han vil udvide sin horisont.
-Blev også sulten.
45
00:03:23,453 --> 00:03:28,416
Tænk, hvis du kom på brydeholdet.
Vi ville nå statsmesterskabet.
46
00:03:29,167 --> 00:03:31,419
Aaarrrgghh!!! vinder igen!
47
00:03:31,502 --> 00:03:33,338
Nu forhaster jeg mig vist.
48
00:03:33,421 --> 00:03:37,467
Først skal I råbes op.
Vent, Tarron? Du hører ikke til her.
49
00:03:37,550 --> 00:03:39,344
Endelig er vi enige.
50
00:03:39,427 --> 00:03:43,932
Klap lige hesten, DJ Kleb.
Aja, er du her på grund af gymnastik?
51
00:03:44,015 --> 00:03:45,725
Du er jo min stjerne.
52
00:03:45,808 --> 00:03:49,103
Det giver ingen mening.
Det må være en fejl.
53
00:03:49,187 --> 00:03:50,396
Hvorfor er du her?
54
00:03:50,480 --> 00:03:54,776
Jeg pjækkede i 45 dage.
Troldejagt er skidt for gennemsnittet.
55
00:03:55,235 --> 00:03:56,402
Går det, makker?
56
00:03:57,987 --> 00:04:01,157
Uddannelse smager godt.
57
00:04:01,241 --> 00:04:03,451
Hvad er det? Hvad sker der?
58
00:04:05,536 --> 00:04:09,374
-Kom så.
-Hold jer til dækhistorien, drenge.
59
00:04:09,457 --> 00:04:12,794
Disse rumvæsener
er sluppet fra os en gang.
60
00:04:12,877 --> 00:04:14,796
Faktisk to gange.
61
00:04:15,129 --> 00:04:18,675
-Det er sket en gang.
-Javel.
62
00:04:18,758 --> 00:04:21,052
-Intet.
-Til gymnastiksalen.
63
00:04:21,135 --> 00:04:25,765
Hvad tror I...
Hvad kan jeg hjælpe med, hr... frue?
64
00:04:25,848 --> 00:04:31,271
Oberst Kubritz, videnskabelig
militærdeling. Her er en biologisk fare.
65
00:04:31,354 --> 00:04:35,108
Vi må sikre os,
at ingen er smittet med patogenet,
66
00:04:35,191 --> 00:04:37,485
så det ikke ender med et udbrud.
67
00:04:37,568 --> 00:04:40,863
Du tror ikke,
at det er Jim Lake-syndromet, vel?
68
00:04:40,947 --> 00:04:46,160
-Nej. Det findes jo ikke.
-Hvad? Jeg donerede penge til Eli!
69
00:04:46,244 --> 00:04:48,121
Hov, pas lige på. Pas på.
70
00:04:48,204 --> 00:04:53,084
Er det virkelig nødvendigt?
Alle er sunde og raske.
71
00:04:53,167 --> 00:04:57,463
-Jeg ved det. Jeg er idrætslærer.
-Det afgør vi.
72
00:04:57,547 --> 00:05:02,719
Medmindre I kan vise mig en ægte sygdom,
må jeg beder jer om at gå.
73
00:05:03,469 --> 00:05:07,974
Er den ægte? Og har jeg den?
Hvad er fremtidsudsigterne?
74
00:05:08,057 --> 00:05:11,519
Forsegl bygningen! Karantæne, niveau syv.
75
00:05:11,602 --> 00:05:16,482
Den dræner min livskraft.
Du godeste. Den er i mine årer!
76
00:05:16,566 --> 00:05:23,489
Skolen er nu under min kontrol.
Ingen kommer ind. Ingen kommer ud.
77
00:05:23,573 --> 00:05:26,743
De læger deler vist ikke slikkepinde ud.
78
00:05:26,826 --> 00:05:30,413
De såkaldte læger er kommet...
79
00:05:30,496 --> 00:05:31,456
...efter os.
80
00:05:31,539 --> 00:05:33,791
Sommerskolen. Det er en fælde!
81
00:05:36,336 --> 00:05:40,381
Ifølge Aja og Krel
bør vi nærme os Zeronernes fartøj.
82
00:05:42,383 --> 00:05:43,301
Ikke nu, Luug.
83
00:05:43,384 --> 00:05:47,680
Vi skal hente en magnetstråle
til den kommende konge og dronning.
84
00:05:52,226 --> 00:05:53,352
Der er den!
85
00:05:53,895 --> 00:05:58,107
Aja og Krel sagde,
at missionen ville blive farlig.
86
00:06:06,574 --> 00:06:07,617
Luug!
87
00:06:17,126 --> 00:06:20,797
-Buster?
-Bliv der. Væsenet kan være utilregneligt.
88
00:06:23,341 --> 00:06:25,885
-Hvad laver du, Luug?
-Vent lidt.
89
00:06:44,529 --> 00:06:49,575
-Luug har vist fundet sig en ny ven.
-Virkelig bedårende.
90
00:06:59,252 --> 00:07:00,878
Eksemplarisk, Luug!
91
00:07:05,424 --> 00:07:08,719
Har du bemærket usædvanlig opførsel?
92
00:07:08,803 --> 00:07:12,056
-Måske nogen, der ikke hører til?
-Som ham der?
93
00:07:12,140 --> 00:07:15,059
Det er Teddy. Han er fin nok. Andre?
94
00:07:15,143 --> 00:07:19,021
Velkommen til Arcadia.
Særheder er vores varemærke.
95
00:07:19,105 --> 00:07:20,982
Sydvestfløjen er tjekket.
96
00:07:22,984 --> 00:07:26,654
-Det er skidt.
-De fanger rumvæsener.
97
00:07:26,737 --> 00:07:29,740
De smider også gerne dig ind
under et mikroskop.
98
00:07:31,075 --> 00:07:32,827
-Pas.
-Kom væk herfra.
99
00:07:32,994 --> 00:07:36,497
Vi distraherer dem
og mødes med jer ved moderskibet.
100
00:07:37,123 --> 00:07:42,795
-Fint. Er I sikre? De er efter jer.
-Hallo, onde videnskabsmænd!
101
00:07:42,879 --> 00:07:45,465
Distrahere! Distrahere!
102
00:07:45,548 --> 00:07:47,675
Det er lidt for tydeligt.
103
00:07:47,758 --> 00:07:49,677
Tilbage i karantæne.
104
00:07:49,760 --> 00:07:52,138
Smid den her i karantæne!
105
00:07:54,015 --> 00:07:56,350
-Det er dem!
-Meget tydeligt nu.
106
00:07:56,434 --> 00:07:57,518
Det virker da!
107
00:07:57,602 --> 00:07:58,811
Skynd jer!
108
00:07:59,103 --> 00:08:01,856
Du sagde, at sommerskolen var kedelig.
109
00:08:02,190 --> 00:08:03,441
-Stop!
-Dæk mig!
110
00:08:03,524 --> 00:08:05,109
I er omringet! Stop!
111
00:08:06,819 --> 00:08:08,738
UDGANG
112
00:08:11,240 --> 00:08:12,074
Hvor?
113
00:08:16,412 --> 00:08:17,246
Åh, nej.
114
00:08:26,172 --> 00:08:29,634
I kan ikke stikke af.
115
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
Eller gemme jer.
116
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
-Koncentrer dig.
-Hvad ser det ud...
117
00:08:37,558 --> 00:08:39,602
I så nok ikke mine medaljer.
118
00:08:39,936 --> 00:08:42,813
Du er ikke den eneste kvinde,
der kan slås.
119
00:08:44,440 --> 00:08:48,528
Jeg har lavet et par opgraderinger
siden sidst.
120
00:08:49,195 --> 00:08:50,530
Tag dem med.
121
00:08:50,780 --> 00:08:55,159
-Skolen er vist begyndt igen.
-Den var god.
122
00:09:03,376 --> 00:09:08,339
-Intet svar?
-Telefonen er nok faldet i toilettet.
123
00:09:09,257 --> 00:09:11,801
-Eller?
-De ville klare den.
124
00:09:11,884 --> 00:09:15,429
De er de stærkeste og sejeste krigere,
jeg har set.
125
00:09:15,513 --> 00:09:19,392
Stærke krigere har også brug for hjælp.
126
00:09:20,059 --> 00:09:23,104
Se, om du kan finde Zadra
og den store fyr.
127
00:09:23,187 --> 00:09:24,605
Jeg tilkalder hjælp.
128
00:09:24,981 --> 00:09:27,400
-I den mørke stund...
-QB Palchuk.
129
00:09:27,483 --> 00:09:30,152
-I overtiden.
-...helmer ikke, før vi...
130
00:09:30,236 --> 00:09:33,781
-Touchdown!
-Steve! Fokuser på eden.
131
00:09:33,864 --> 00:09:37,159
Hvis KrybZlagerne skal frem,
må vi have et brand.
132
00:09:37,243 --> 00:09:40,162
"Indtil vi har nedlagt krybene..."
133
00:09:40,246 --> 00:09:46,002
Det var et godt rim, ostehaps.
Nu giver jeg den lidt freestyle.
134
00:09:46,085 --> 00:09:48,504
Vent. Kom med rytmen.
135
00:09:52,717 --> 00:09:55,136
Eli og jeg, vi redder verden
136
00:09:55,219 --> 00:09:57,638
Gem jer, eller I mærker smerten
137
00:09:57,722 --> 00:09:59,932
Vi sniger os frem, og vi mener det
138
00:10:00,016 --> 00:10:02,268
Vi suser rundt i hans mors bil
139
00:10:02,351 --> 00:10:05,479
Ostehaps skal tidligt hjem
Så vi bliver her
140
00:10:05,938 --> 00:10:08,774
-Værsgo.
-Hvorfor ikke bruge døren?
141
00:10:08,858 --> 00:10:13,112
Aja og Krel... i problemer... sommerskole.
142
00:10:13,195 --> 00:10:17,158
Åh, nej!
Jeg havde helt glemt sommerskolen!
143
00:10:17,283 --> 00:10:19,368
Træneren slår mig ihjel!
144
00:10:19,452 --> 00:10:23,039
Nogle onde rumvæsenjagende agenter
har fanget dem.
145
00:10:24,332 --> 00:10:25,207
Aja?
146
00:10:25,833 --> 00:10:29,503
Fanget? I skolen? Om sommeren?
147
00:10:30,046 --> 00:10:30,963
Hvor ionisk.
148
00:10:31,047 --> 00:10:33,841
-"Ironisk".
-Ionisk. Vi har ikke tid!
149
00:10:33,924 --> 00:10:38,429
Kom så, ostereje.
Vi skal redde prinsessen. Og også Krel.
150
00:10:39,305 --> 00:10:41,974
Den æder mig indefra!
151
00:10:42,183 --> 00:10:44,352
Jeg er en skygge af mig selv!
152
00:10:44,560 --> 00:10:47,271
Hvad ved du ellers om Aja og Krel?
153
00:10:47,355 --> 00:10:52,026
Hvorfor spørger du til dem?
Det er mig, der er døende! Ikke?
154
00:10:52,693 --> 00:10:53,569
Jo.
155
00:10:53,653 --> 00:10:57,615
I sagde da,
at det var en sygdomskarantæne.
156
00:10:57,698 --> 00:11:01,535
Forseglingen er tæt.
Jeg forstår det bare ikke.
157
00:11:01,619 --> 00:11:02,828
Lad os tage dem af.
158
00:11:02,912 --> 00:11:05,081
ADVARSEL
BIOLOGISK FARE
159
00:11:08,918 --> 00:11:09,960
Hvor er jeg?
160
00:11:11,921 --> 00:11:12,880
Krel!
161
00:11:14,006 --> 00:11:15,758
Krel! Hvor er du?
162
00:11:15,841 --> 00:11:21,013
-Han er hos oberst Kubritz.
-Samarbejder du med hende?
163
00:11:21,097 --> 00:11:25,393
Er der intet,
du ikke vil gøre for den dusør?
164
00:11:25,726 --> 00:11:28,562
Tror du, at jeg går op i crestoner?
165
00:11:28,646 --> 00:11:31,857
Jeg gør det for at hævne Voltar.
166
00:11:31,941 --> 00:11:34,527
Voltar blev ødelagt for længe siden.
167
00:11:34,610 --> 00:11:38,823
Takket være dine forældre.
De ødelagde min verden.
168
00:11:38,989 --> 00:11:41,283
Løgner! Mine forældre er hæderlige.
169
00:11:42,284 --> 00:11:45,329
Ikke så hæderlige, som du tror!
170
00:11:45,413 --> 00:11:46,414
Krel!
171
00:11:46,497 --> 00:11:48,249
Hvad har du gjort ved ham?
172
00:11:48,332 --> 00:11:51,710
Det samme, som jeg vil gøre ved dig.
173
00:11:51,794 --> 00:11:53,671
Med dit våben i mine hænder
174
00:11:53,838 --> 00:11:58,509
kan jeg udrydde hvert eneste rumvæsen.
175
00:12:01,720 --> 00:12:02,555
For altid.
176
00:12:02,638 --> 00:12:07,017
Akiridionsk teknologi skal sikre fred
og ikke gyde blod.
177
00:12:07,643 --> 00:12:09,854
-Aja?
-Det skal nok gå.
178
00:12:09,937 --> 00:12:15,526
Når jeg har dissekeret dig,
får hr. Madu dit lig og sin dusør,
179
00:12:15,609 --> 00:12:20,614
og jeg får den teknologi, du efterlader.
180
00:12:21,782 --> 00:12:25,327
Aja og Krel morer sig sikkert
på den sommerskole.
181
00:12:25,411 --> 00:12:28,914
Mens vi knokler med den pokkers teknologi.
182
00:12:33,836 --> 00:12:35,129
Foo-foo!
183
00:12:35,212 --> 00:12:38,632
Varvartos kan genkende de ører overalt.
184
00:12:38,716 --> 00:12:39,550
Foo-fooer.
185
00:12:39,633 --> 00:12:42,511
Foo-foo!
186
00:12:42,595 --> 00:12:48,184
Varvartos Vex og Zadra fra Akiridion-5.
187
00:12:48,267 --> 00:12:50,686
Troede I, at I kunne slippe fra os?
188
00:12:51,020 --> 00:12:56,400
Hvorfor er I altid så mange?
Varvartos knuste utallige på månen.
189
00:12:56,484 --> 00:12:58,152
Du efterlod to i live.
190
00:12:58,235 --> 00:13:00,905
-Efter en uge var vi...
-Hundrede!
191
00:13:00,988 --> 00:13:04,825
-Og i næste uge vil vi være...
-Tusind!
192
00:13:04,909 --> 00:13:10,164
-Åh, min lille Foo-foo den mægtige.
-Intet under, at det går så stærkt.
193
00:13:10,331 --> 00:13:13,584
-Lad aldrig vores Foo-foo-magi dø.
-Stop så!
194
00:13:13,667 --> 00:13:16,670
Bered jeres hoveder på at blive hamret!
195
00:13:20,216 --> 00:13:21,050
Foo-foo!
196
00:13:28,891 --> 00:13:31,560
Luug, det er ikke legetid!
197
00:13:33,854 --> 00:13:35,606
Kaninus!
198
00:13:39,902 --> 00:13:41,570
Barbarisk.
199
00:13:42,530 --> 00:13:43,572
Glorværdigt.
200
00:13:43,656 --> 00:13:45,449
Er du klar til at blande dig?
201
00:13:47,368 --> 00:13:49,036
Vi kommer, Aja!
202
00:13:49,537 --> 00:13:52,456
Ikke få et angstanfald. Ikke få et...
203
00:13:56,669 --> 00:13:58,212
-Kysten er...
-Hallo.
204
00:13:58,295 --> 00:13:59,505
Du skal være...
205
00:13:59,588 --> 00:14:00,506
Sådan der!
206
00:14:04,385 --> 00:14:05,719
Opsedasse.
207
00:14:06,720 --> 00:14:08,722
Steve, hvad har vi talt om?
208
00:14:09,557 --> 00:14:13,936
Fint, jeg må ikke stoppe folk ind i skabe.
Jeg har forstået.
209
00:14:14,019 --> 00:14:17,731
Vi to redder Aja og Krel.
Eli, du redder alle andre.
210
00:14:17,982 --> 00:14:19,900
Ja! Stik mig klør fem!
211
00:14:20,442 --> 00:14:21,569
Godt så.
212
00:14:22,778 --> 00:14:24,572
Ikke få... et angst...
213
00:14:25,781 --> 00:14:30,160
Hvis denne serrator så nemt
kan skære gennem metal,
214
00:14:30,244 --> 00:14:33,372
så tænk bare,
hvad den kan gøre ved jeres kroppe.
215
00:14:33,455 --> 00:14:37,960
Nej. Det behøver jeg ikke.
Jeg er sikker på, at det vil gøre ondt.
216
00:14:38,043 --> 00:14:40,170
Det finder vi ud af.
217
00:14:40,588 --> 00:14:42,006
Så har klokken...
218
00:14:42,464 --> 00:14:43,716
Klokken har...
219
00:14:44,300 --> 00:14:46,093
Klokken har ringet ud!
220
00:14:46,176 --> 00:14:48,929
-I må ikke være herinde!
-Er det Toby?
221
00:14:49,013 --> 00:14:51,473
-Steve!
-Min krigerprinsesse!
222
00:14:51,932 --> 00:14:53,267
Kalder han dig det?
223
00:14:53,350 --> 00:14:57,021
Om et øjeblik
kalder han dig ikke noget mere.
224
00:14:57,104 --> 00:15:01,025
Kleb! Hvordan gjorde du det?
Ingen går efter vores venner!
225
00:15:05,362 --> 00:15:08,324
Lad mig vise dig, hvordan man bruger den.
226
00:15:11,702 --> 00:15:13,495
Aja! Er du uskadt, Aja?
227
00:15:13,579 --> 00:15:16,790
Hvor mange fingre er der?
Hovedstaden i Alaska?
228
00:15:16,874 --> 00:15:19,251
-Du kom for at redde mig.
-Altid.
229
00:15:19,335 --> 00:15:21,545
Det er det, flotte kærester gør.
230
00:15:22,004 --> 00:15:24,757
Dræb mig, eller slip mig fri.
231
00:15:25,174 --> 00:15:27,718
Folkens! Kongelige! Nogen! Vi må væk!
232
00:15:27,801 --> 00:15:31,430
Hvis ingen er syge,
hvorfor må vi så ikke gå?
233
00:15:31,639 --> 00:15:32,848
Ingen går.
234
00:15:32,932 --> 00:15:34,391
-Det tror du.
-Eli!
235
00:15:34,600 --> 00:15:36,310
Stinkbombe!
236
00:15:37,478 --> 00:15:38,812
Ja!
237
00:15:39,271 --> 00:15:41,732
Jeg har en lufttæt dragt på.
238
00:15:46,320 --> 00:15:50,157
-Hvor sygt, Eli!
-Vent. Sygt på den seje måde, ikke?
239
00:15:50,491 --> 00:15:51,659
Hallo!
240
00:15:51,742 --> 00:15:55,162
-I må løbe op på taget.
-Vi efterlader jeg ikke.
241
00:15:55,245 --> 00:15:57,122
-Vi holder dem hen.
-Aja!
242
00:15:59,917 --> 00:16:01,168
Mit krigerfjog.
243
00:16:01,251 --> 00:16:03,587
Ikke nu, Aja.
244
00:16:04,964 --> 00:16:06,006
Hvad?
245
00:16:14,765 --> 00:16:17,518
Der falder virkelig brænde ned.
246
00:16:23,816 --> 00:16:24,942
Nej, nej!
247
00:16:27,611 --> 00:16:29,154
Hvor skal I hen?
248
00:16:29,697 --> 00:16:35,703
Tronos, du samarbejder med de forkerte.
Kubritz udnytter dig. Hjælp os.
249
00:16:35,786 --> 00:16:41,709
Hjælp? Da min planet var plaget af krig,
tryglede vi kongehuset Tarron om hjælp.
250
00:16:42,042 --> 00:16:46,839
Da vi havde brug for hjælp,
lod de Voltar brænde.
251
00:16:46,922 --> 00:16:48,632
Det ville de aldrig gøre.
252
00:16:48,716 --> 00:16:53,095
-Mor og far hjalp ikke Varvartos' familie.
-Du skal ikke tro ham.
253
00:16:53,178 --> 00:16:57,641
Jeg havde dræbt dem selv,
hvis jeg havde fået chancen,
254
00:16:57,725 --> 00:17:00,269
men jeg nøjes med jer.
255
00:17:00,352 --> 00:17:03,731
-Koncentrer dig.
-Hold dig fra vores skole!
256
00:17:03,814 --> 00:17:06,025
Du skal være hurtigere end det.
257
00:17:06,150 --> 00:17:08,235
Det virker. Den kommer tilbage.
258
00:17:11,739 --> 00:17:15,617
-Er det det, den kan?
-Klebtastisk, ikke?
259
00:17:20,372 --> 00:17:22,416
Til venstre! Højre! Venstre!
260
00:17:22,499 --> 00:17:24,209
Nej, nej. Højre igen!
261
00:17:24,293 --> 00:17:25,377
Højre! Højre!
262
00:17:25,878 --> 00:17:27,379
Sigt! Aja, sigt!
263
00:17:27,463 --> 00:17:31,008
-Vent. Jeg har en ide!
-Nej, Aja!
264
00:17:34,720 --> 00:17:38,891
-Jeg hader dine ideer.
-Vi overlevede da faldet.
265
00:17:38,974 --> 00:17:42,436
Om lidt ville I ønske, at I ikke gjorde.
266
00:17:54,073 --> 00:17:55,282
Nej, nej!
267
00:18:00,829 --> 00:18:02,915
Smid serratorerne. Hænderne op!
268
00:18:02,998 --> 00:18:08,796
Jeg sagde, at du ville få dine livskerner,
når jeg er færdig.
269
00:18:08,879 --> 00:18:10,422
Smid ham ind i bilen.
270
00:18:13,550 --> 00:18:14,676
I skal ikke græde.
271
00:18:14,760 --> 00:18:18,764
I finder nok vores celle meget behagelig.
272
00:18:19,723 --> 00:18:23,769
Den eneste,
der må spærre dem inde, er mig.
273
00:18:23,852 --> 00:18:28,524
Sådan, far. Eller... Træner.
Trænerfar... Farmand?
274
00:18:28,607 --> 00:18:32,528
Træd tilbage.
Du aner ikke, hvor farlig situationen er.
275
00:18:32,778 --> 00:18:36,281
Farlig? Hvad har vores venner gjort?
276
00:18:36,365 --> 00:18:39,243
Nu har du løjet for mig to gange.
277
00:18:39,326 --> 00:18:43,539
Jeg er ikke døende,
så hvad sker der med karantænen?
278
00:18:43,622 --> 00:18:45,624
Børnene er ikke herfra.
279
00:18:45,874 --> 00:18:47,459
De bærer måske smitte,
280
00:18:47,543 --> 00:18:50,462
og de skal fjernes fra lokalsamfundet.
281
00:18:50,546 --> 00:18:52,214
Gider du at gentage det?
282
00:18:52,297 --> 00:18:55,926
Den del om, at de ikke er herfra,
283
00:18:56,009 --> 00:18:59,638
og at de er farlige og syge
og skal fjernes?
284
00:19:00,097 --> 00:19:02,766
Det bliver en virkelig god video.
285
00:19:12,151 --> 00:19:13,026
Spændende.
286
00:19:13,110 --> 00:19:15,070
Vi skal af sted nu.
287
00:19:15,154 --> 00:19:19,241
Skrid med jer.
Inden jeg tilkalder skolebestyrelsen.
288
00:19:19,616 --> 00:19:21,702
Af sted. Stedet er ryddet.
289
00:19:21,785 --> 00:19:25,289
-Vi har aldrig været her.
-Det er ikke slut.
290
00:19:25,956 --> 00:19:27,666
Ja! Vi klarede det!
291
00:19:27,749 --> 00:19:28,709
Vi er så gode.
292
00:19:29,001 --> 00:19:31,670
-Sammen. Alle sammen.
-Godt gået.
293
00:19:31,753 --> 00:19:34,256
-Tak!
-Sådan skal det være.
294
00:19:34,339 --> 00:19:35,549
Trænerfar.
295
00:19:36,258 --> 00:19:38,177
Far... trænerfar.
296
00:19:38,260 --> 00:19:39,469
Lad nu være!
297
00:19:39,553 --> 00:19:42,139
Tænk, at I kom for at hjælpe os.
298
00:19:42,222 --> 00:19:44,808
-Vi mangler ord.
-Det er da ingenting.
299
00:19:44,892 --> 00:19:49,021
-Man kan kun overleve Arcadia, hvis man...
-Står sammen! Ja!
300
00:19:49,104 --> 00:19:50,439
Stik mig klør fem!
301
00:19:51,607 --> 00:19:52,733
Sådan.
302
00:19:52,816 --> 00:19:54,818
Det føles så godt.
303
00:19:58,238 --> 00:20:00,407
Zadra? Hvor er Luug?
304
00:20:00,490 --> 00:20:02,618
Magnetstrålen er hentet.
305
00:20:05,787 --> 00:20:10,459
-Er det...
-Ja! Næste gang kan I selv tage af sted.
306
00:20:10,542 --> 00:20:14,129
Held og lykke med at få magnetstrålen ud
af det væsens mund.
307
00:20:14,213 --> 00:20:15,547
Vi har prøvet alt.
308
00:20:22,012 --> 00:20:23,180
Luug, læg bolden.
309
00:20:23,847 --> 00:20:25,432
Er du så dygtig?
310
00:20:25,515 --> 00:20:27,643
Ja, det er du. Ja. Ja, du er.
311
00:20:27,726 --> 00:20:28,769
Din tur.
312
00:20:47,287 --> 00:20:48,163
Godt ramt.
313
00:20:52,584 --> 00:20:58,423
-Godaften, min kongelige.
-Moder, giv mig lige adgang til arkivet.
314
00:20:58,590 --> 00:21:04,054
Hvad vil du gerne se?
Dine forældres bryllup? Kroningen?
315
00:21:04,137 --> 00:21:07,182
Jeg vil foreslå din femte fødselsdag.
316
00:21:07,266 --> 00:21:10,978
Nej. Vis mig ødelæggelsen af Voltar.
317
00:21:11,186 --> 00:21:14,898
Er du sikker?
Du vil måske ikke bryde dig om det.
318
00:21:14,982 --> 00:21:18,610
Det behøver jeg heller ikke.
Jeg må kende sandheden.
319
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
Det kan du da ikke!
320
00:21:21,488 --> 00:21:23,615
Vi havde en aftale.
321
00:21:23,699 --> 00:21:25,575
Og du trodsede mig.
322
00:21:25,659 --> 00:21:29,037
Akiridionerne slap væk.
Smid ham tilbage i cellen.
323
00:21:29,121 --> 00:21:31,039
Kubritz!
324
00:21:35,502 --> 00:21:39,715
-Hej, oberst. Jeg har holdt øje med dig.
-Identificer dig.
325
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
Hvem er du?
326
00:21:43,510 --> 00:21:47,723
En, der vil hjælpe med
at fjerne akiridionerne fra din planet
327
00:21:47,806 --> 00:21:48,974
en gang for alle.