1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,335 ‎天外三侠 3 00:00:50,341 --> 00:00:51,551 ‎母亲日志 4 00:00:52,635 --> 00:00:56,973 ‎坠毁于地球已经过42德尔森 5 00:00:57,515 --> 00:01:00,477 ‎用人类的话说 我仍处于禁足中 6 00:01:01,144 --> 00:01:04,731 ‎无法飞行 7 00:01:10,445 --> 00:01:13,865 ‎自到达后 我便开始搜索数据库 8 00:01:13,948 --> 00:01:18,787 ‎寻找便于理解人类情感的信息 9 00:01:18,870 --> 00:01:20,914 ‎从爱到怒 10 00:01:20,997 --> 00:01:23,625 ‎从伤害到希望 11 00:01:23,917 --> 00:01:29,464 ‎但我仍不理解人类间羁绊的重要性 12 00:01:29,547 --> 00:01:31,049 ‎直到今天 13 00:01:32,133 --> 00:01:34,594 ‎让我从头讲述这个故事 14 00:01:34,677 --> 00:01:36,304 ‎从昨晚… 15 00:01:38,306 --> 00:01:40,850 ‎麻烦来到这个镇上开始讲起 16 00:01:44,771 --> 00:01:49,984 ‎麻烦可以造成沮丧或恐惧的强烈情绪 17 00:01:50,068 --> 00:01:52,737 ‎这些情绪能破坏一个家庭 18 00:01:52,821 --> 00:01:54,781 ‎不是该你去交电费了吗 19 00:01:54,864 --> 00:01:56,324 ‎又是这个借口 20 00:01:57,117 --> 00:02:02,122 ‎它也能靠爱和协作将一个家庭 ‎更紧密地联系在一起 21 00:02:05,083 --> 00:02:09,504 ‎而我的王族们即将面临 ‎另一个麻烦带来的挑战 22 00:02:14,342 --> 00:02:15,593 ‎-快来 ‎-别担心 23 00:02:15,677 --> 00:02:17,303 ‎我闭着眼就能弄好 24 00:02:17,595 --> 00:02:18,805 ‎那是什么? 25 00:02:19,389 --> 00:02:23,935 ‎可能只是笑气让你产生了幻觉 26 00:02:24,018 --> 00:02:26,312 ‎没错 幻觉 我也会点小把戏 27 00:02:26,396 --> 00:02:27,689 ‎魔术… 28 00:02:38,575 --> 00:02:39,868 ‎快来 29 00:02:49,627 --> 00:02:53,256 ‎从前都是我的洗牙师负责付账单 30 00:03:05,894 --> 00:03:08,354 ‎-未发现核心 ‎-什么? 31 00:03:08,438 --> 00:03:10,356 ‎对不起 请再说一次 32 00:03:16,696 --> 00:03:18,865 ‎或许我不该再用笑气了 33 00:03:18,948 --> 00:03:21,075 ‎外星坏人 34 00:03:22,160 --> 00:03:23,286 ‎回去坐好 35 00:03:24,412 --> 00:03:28,374 ‎-库布利兹上校 ‎-我说过不许打扰我 36 00:03:28,458 --> 00:03:29,876 ‎弄懂这个机器 37 00:03:29,959 --> 00:03:33,296 ‎或许能帮我们保护地球免受外星威胁 38 00:03:33,379 --> 00:03:35,423 ‎在扫描杜利欧星人飞船的时候 39 00:03:35,506 --> 00:03:37,717 ‎有重大发现 40 00:03:37,800 --> 00:03:41,804 ‎在飞船附近发现了 ‎一场不寻常的电热反应 41 00:03:42,222 --> 00:03:45,058 ‎有可能是外星反应吗? 42 00:03:46,059 --> 00:03:47,435 ‎有意思 43 00:03:47,560 --> 00:03:52,982 ‎准备好行动车 我们去世外桃源看看 44 00:03:54,442 --> 00:03:57,612 ‎好消息 殿下 ‎四个伽马传感器恢复功能 45 00:03:57,695 --> 00:04:00,698 ‎我只看到三个正常的传感器 母亲 46 00:04:00,782 --> 00:04:04,911 ‎你说得对 是三个 对不起 47 00:04:04,994 --> 00:04:07,997 ‎出错了?你过去从没出过错 48 00:04:08,081 --> 00:04:09,707 ‎你还好吗?母亲 49 00:04:10,458 --> 00:04:13,753 ‎很正常 毕竟人非圣贤 50 00:04:13,836 --> 00:04:17,799 ‎天啊 你还能飞得起来吗? 51 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 ‎我也想知道 52 00:04:21,219 --> 00:04:23,513 ‎殿下 我刚收到了反抗军的消息 53 00:04:23,596 --> 00:04:26,307 ‎莫蓝多正逐步重整舰队 54 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 ‎-真是“好消息”不断 ‎-修理情况如何? 55 00:04:30,979 --> 00:04:32,480 ‎别烦我 小鲁 56 00:04:34,065 --> 00:04:36,276 ‎天啊 亚雅 你在干什么? 57 00:04:36,359 --> 00:04:38,820 ‎华费陶可以告诉你她没有做什么 58 00:04:39,821 --> 00:04:43,700 ‎她没按华费陶教她的那样 ‎留心周围的情况 59 00:04:45,285 --> 00:04:46,119 ‎可以理解 60 00:04:46,411 --> 00:04:49,872 ‎毕竟一个叛徒的战术建议 ‎让人很难相信 61 00:04:49,956 --> 00:04:51,499 ‎你还没修完吗? 62 00:04:51,582 --> 00:04:54,294 ‎飞船上只有这里有 ‎能用的训练模拟器 63 00:04:54,377 --> 00:04:57,005 ‎我还忙着呢 亚雅 64 00:04:57,088 --> 00:04:59,882 ‎托比亚斯多明沙斯基来电 65 00:05:00,174 --> 00:05:01,968 ‎又来个打扰我的 66 00:05:02,176 --> 00:05:03,803 ‎各位 你们快来 67 00:05:03,886 --> 00:05:06,306 ‎到处是电 还有个可怕的… 68 00:05:06,389 --> 00:05:09,267 ‎真是奇异的人类方言 69 00:05:09,350 --> 00:05:11,644 ‎找不到能够配对翻译的语言 70 00:05:11,853 --> 00:05:14,105 ‎我听不懂 也没时间 71 00:05:14,188 --> 00:05:15,273 ‎再见 72 00:05:16,899 --> 00:05:19,027 ‎让我清净一会儿吧 73 00:05:19,652 --> 00:05:22,280 ‎飞船坏了 可能修不好 74 00:05:22,363 --> 00:05:24,365 ‎如果我想不出修理的办法 75 00:05:24,449 --> 00:05:27,160 ‎莫蓝多回来 我们就只能坐以待毙了 76 00:05:27,243 --> 00:05:28,661 ‎我能提个建议吗? 77 00:05:28,745 --> 00:05:30,955 ‎学习过人类历史后 78 00:05:31,039 --> 00:05:34,584 ‎我发现合作能带来更高的成功率 79 00:05:34,667 --> 00:05:36,127 ‎相比于独立工作 80 00:05:36,294 --> 00:05:40,256 ‎人类通过合作建起了大桥和城市 81 00:05:40,340 --> 00:05:42,050 ‎甚至去往了月球 82 00:05:42,133 --> 00:05:43,718 ‎所以呢?我们上周还去了 83 00:05:43,801 --> 00:05:45,053 ‎华费陶同意 84 00:05:45,136 --> 00:05:49,140 ‎我们应该停下手上的工作 ‎一起修理飞船 85 00:05:49,223 --> 00:05:52,810 ‎-谢谢 华费陶 我… ‎-但我们仍然要为战斗做准备 86 00:05:52,894 --> 00:05:54,645 ‎莫蓝多随时可能回来 87 00:05:54,729 --> 00:05:55,897 ‎我赞成亚雅 88 00:05:55,980 --> 00:06:00,276 ‎就因为你想和华费陶唱反调 89 00:06:00,359 --> 00:06:02,070 ‎只有这句话我赞成 90 00:06:02,153 --> 00:06:05,656 ‎指挥官们 我十分建议你们合作 91 00:06:05,740 --> 00:06:08,659 ‎不如分头行动 这样效率更高 92 00:06:08,743 --> 00:06:12,371 ‎-很好 分头行动 ‎-王族们 请听我… 93 00:06:12,455 --> 00:06:15,458 ‎我去找斯图尔特 ‎看他有没有什么方法 94 00:06:15,541 --> 00:06:17,960 ‎扎德菈 你带亚雅出去 ‎继续她的训练 95 00:06:18,044 --> 00:06:22,006 ‎那华费陶做什么? 96 00:06:26,719 --> 00:06:29,472 ‎看起来小鲁的散步时间到了 97 00:06:29,555 --> 00:06:32,517 ‎尽管我尽力团结这个大家庭 98 00:06:32,767 --> 00:06:37,647 ‎愤怒和沮丧仍不断将他们分离 99 00:06:38,523 --> 00:06:40,525 ‎遛狗 100 00:06:46,280 --> 00:06:50,576 ‎记住 必须用最高精度建造这些凶兆 101 00:06:50,660 --> 00:06:52,286 ‎不要心急 102 00:06:52,495 --> 00:06:53,663 ‎长官 103 00:06:53,913 --> 00:06:56,499 ‎星系学者们有消息了吗? 104 00:06:56,582 --> 00:06:58,126 ‎依莫蓝多国王的命令 105 00:06:58,334 --> 00:07:03,673 ‎他们在古老文献中搜索了 ‎关于“低球”的相关资料 106 00:07:07,051 --> 00:07:08,761 ‎天啊 107 00:07:09,178 --> 00:07:10,680 ‎传说是真的 108 00:07:10,847 --> 00:07:14,767 ‎-需要我报告国王吗? ‎-不用 我来就好 109 00:07:14,851 --> 00:07:16,978 ‎-你确定?长官 ‎-是的 110 00:07:17,061 --> 00:07:19,730 ‎这个情报不得让第三人知晓 111 00:07:24,110 --> 00:07:27,989 ‎最初 我以为是笑气让我产生了幻觉 112 00:07:28,823 --> 00:07:31,284 ‎我并不是用笑气来消遣 113 00:07:31,367 --> 00:07:33,661 ‎这个生命体显然不是地球生物 114 00:07:33,744 --> 00:07:35,079 ‎说明他很危险 115 00:07:35,204 --> 00:07:37,039 ‎没有目击者 116 00:07:37,165 --> 00:07:38,958 ‎至少没人承认 117 00:07:39,041 --> 00:07:42,253 ‎我调查了餐厅 学校 ‎他们都说什么也没见到 118 00:07:42,336 --> 00:07:46,382 ‎他在镇上乱窜 像是在找什么东西 119 00:07:46,466 --> 00:07:49,427 ‎但他是什么? ‎没找到与这些读数相符的东西 120 00:07:49,510 --> 00:07:51,345 ‎除了… 121 00:07:52,180 --> 00:07:54,223 ‎电线 122 00:07:54,515 --> 00:07:58,644 ‎在上校和中士调查镇上的问题同时 123 00:07:58,728 --> 00:08:01,564 ‎我的殿下们在忙着制造自己的问题 124 00:08:01,647 --> 00:08:02,648 ‎能不能别跑了? 125 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 ‎直接开始使用大炮和后空翻训练? 126 00:08:05,943 --> 00:08:09,030 ‎我不相信叛徒华费陶 ‎给了你正确的训练 127 00:08:09,113 --> 00:08:10,990 ‎我们必须从基本功开始 128 00:08:11,491 --> 00:08:13,493 ‎在你掌握了之后… 129 00:08:16,954 --> 00:08:18,831 ‎才能进行进阶技巧 130 00:08:18,915 --> 00:08:21,334 ‎我学得快 而且灵活如拉佛斯怪 131 00:08:24,212 --> 00:08:25,129 ‎见鬼 132 00:08:29,884 --> 00:08:31,844 ‎-你说得没错 ‎-在战斗中 133 00:08:31,928 --> 00:08:35,556 ‎战士必须能够自救 134 00:08:35,640 --> 00:08:40,645 ‎你的战友可能会背叛你 ‎到时你只能孤军奋战 135 00:08:40,728 --> 00:08:43,814 ‎这讲的已经不是战斗的事了吧? 136 00:08:45,608 --> 00:08:48,361 ‎-天啊 ‎-只是电力故障 137 00:08:48,444 --> 00:08:51,239 ‎那像是个电热生命体 138 00:08:51,697 --> 00:08:54,158 ‎他们操控电力 在其中移动 139 00:08:54,242 --> 00:08:56,202 ‎提伦军队曾对付过一只 140 00:08:56,285 --> 00:08:58,913 ‎一整支部队被变成“烤焦面包” 141 00:08:58,996 --> 00:09:00,373 ‎你是说烤土司吗? 142 00:09:00,456 --> 00:09:02,750 ‎我们得在他伤人前阻止他 143 00:09:02,833 --> 00:09:06,379 ‎不行 我们应该回家确保母舰安全 144 00:09:06,462 --> 00:09:07,421 ‎亚雅公主 145 00:09:08,756 --> 00:09:10,591 ‎逃跑是她的拿手好戏 146 00:09:11,467 --> 00:09:15,221 ‎我年轻的殿下被急躁和傲慢驱使 147 00:09:15,304 --> 00:09:18,182 ‎一头闯入了危险之中 148 00:09:31,195 --> 00:09:33,239 ‎托比?你怎么在这里? 149 00:09:33,322 --> 00:09:35,825 ‎-这里有赏金猎人 ‎-我知道 150 00:09:35,908 --> 00:09:37,702 ‎你要是不挂电话会更早知道 151 00:09:37,785 --> 00:09:39,704 ‎我是世外桃源的保护者 152 00:09:39,787 --> 00:09:41,539 ‎得有人抓住他 153 00:09:41,622 --> 00:09:43,332 ‎托比 快跑 154 00:09:44,417 --> 00:09:46,085 ‎-别过来 ‎-亚雅 等等 155 00:09:46,168 --> 00:09:48,546 ‎-他是啊啊啊 ‎-不用尖叫 托比 156 00:09:48,629 --> 00:09:50,214 ‎-我会保护你 ‎-我没有尖叫 157 00:09:50,298 --> 00:09:53,843 ‎-他的名字是“啊啊啊” ‎-我保护兄弟 158 00:09:53,926 --> 00:09:56,887 ‎不 她是亚雅 是朋友 你们别保护我 159 00:09:56,971 --> 00:09:59,056 ‎是我要保护别人… 160 00:09:59,140 --> 00:10:03,102 ‎好吧 抱歉差点杀了你 161 00:10:03,227 --> 00:10:05,688 ‎你叫啊啊啊? 162 00:10:06,397 --> 00:10:08,190 ‎有三个R 163 00:10:08,274 --> 00:10:11,319 ‎我叫亚雅泰隆 只有两个R 164 00:10:11,402 --> 00:10:14,655 ‎你真的很酷 165 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 ‎-谢谢 ‎-好了 介绍得不错 166 00:10:16,782 --> 00:10:19,452 ‎既然我们不打算互相残杀了… 167 00:10:21,037 --> 00:10:23,873 ‎亚雅泰隆 168 00:10:29,879 --> 00:10:31,464 ‎不如杀他吧? 169 00:10:32,840 --> 00:10:34,717 ‎你是什么人? 170 00:10:35,134 --> 00:10:38,971 ‎和你不同的普通人 171 00:10:39,055 --> 00:10:41,724 ‎你可值数十亿 172 00:10:41,807 --> 00:10:42,975 ‎真的? 173 00:10:43,059 --> 00:10:45,603 ‎-别过来 他是冲我来的 ‎-我是来帮你的 174 00:10:46,562 --> 00:10:48,939 ‎我们应该一起…对付他? 175 00:10:53,736 --> 00:10:55,321 ‎保护新朋友 176 00:11:10,461 --> 00:11:13,964 ‎-你是谁? ‎-坚石之躯 177 00:11:15,508 --> 00:11:18,052 ‎天啊 外星人打巨怪 178 00:11:18,135 --> 00:11:20,012 ‎太酷了 我得打给小吉 179 00:11:28,354 --> 00:11:30,147 ‎-没事吧? ‎-有事 180 00:11:30,231 --> 00:11:33,359 ‎这是第七个手机了 那个怪物是谁? 181 00:11:35,694 --> 00:11:37,446 ‎随后 他们回到母舰 182 00:11:37,530 --> 00:11:40,491 ‎让我确认这个赏金猎人的身份 183 00:11:40,574 --> 00:11:42,451 ‎他叫特洛诺斯马杜 184 00:11:42,535 --> 00:11:46,122 ‎伏特尔星的电热生命体 185 00:11:46,205 --> 00:11:48,499 ‎伏特尔星?那个星球还存在? 186 00:11:48,582 --> 00:11:52,837 ‎几乎全毁了 经过长年战争 ‎它基本已经被完全击碎了 187 00:11:52,920 --> 00:11:55,214 ‎我在月球据点里见过他 188 00:11:55,297 --> 00:11:57,967 ‎他在喝酒 赌博 杀福福 189 00:11:58,050 --> 00:12:00,761 ‎-毫无水准 ‎-你们英勇解救维克斯指挥官 190 00:12:00,845 --> 00:12:03,722 ‎或许是引他来地球的原因 191 00:12:03,848 --> 00:12:06,434 ‎抱歉 但我真觉得不值得 192 00:12:06,517 --> 00:12:09,395 ‎也许现在是合作的好时机 193 00:12:09,478 --> 00:12:13,232 ‎-特洛诺斯是个危险的战士 ‎-他通过电力移动 194 00:12:13,315 --> 00:12:14,817 ‎因此造成了电力故障 195 00:12:15,109 --> 00:12:18,571 ‎他无疑是通过电网侵入了小镇 196 00:12:18,654 --> 00:12:22,032 ‎我早就得出了这个结论 197 00:12:22,116 --> 00:12:26,203 ‎或许你应该早些与同伴分享这些信息 198 00:12:26,412 --> 00:12:30,166 ‎叛徒居然在指责我隐瞒信息 199 00:12:30,249 --> 00:12:33,669 ‎华费陶真该生挖出你的核心 200 00:12:33,878 --> 00:12:38,174 ‎我们是同伴吧?别这样 ‎拜托 这会很痛 201 00:12:38,257 --> 00:12:40,217 ‎-我们得阻止他 ‎-怎么阻止? 202 00:12:40,301 --> 00:12:43,262 ‎他像闪电一样快 根本拦不住他 203 00:12:43,345 --> 00:12:46,849 ‎没错 他像闪电一样移动 ‎谁曾经捕捉过闪电? 204 00:12:47,057 --> 00:12:48,893 ‎还装进了瓶子? 205 00:12:48,976 --> 00:12:51,353 ‎就是你们 还有吉姆和克莱尔 206 00:12:51,437 --> 00:12:52,938 ‎我还留着你做的瓶子呢 207 00:12:53,105 --> 00:12:54,064 ‎可以用来抓他 208 00:12:54,356 --> 00:12:57,485 ‎你一个人类居然能想出这种好主意 ‎真令人惊讶 209 00:12:58,569 --> 00:13:02,198 ‎惊讶吧?真棒 210 00:13:02,656 --> 00:13:03,991 ‎不要吗?好吧… 211 00:13:04,074 --> 00:13:05,951 ‎托比 你去拿那个瓶子 212 00:13:06,035 --> 00:13:08,287 ‎我们该分头作战了 213 00:13:08,746 --> 00:13:12,666 ‎我所说的“合作”并非“分头作战” 214 00:13:13,417 --> 00:13:16,545 ‎但我的殿下们显然不想听我的建议 215 00:13:16,629 --> 00:13:18,088 ‎但一个母亲该怎么做? 216 00:13:18,172 --> 00:13:21,258 ‎如果想抓住特洛诺斯 ‎先要让他走投无路 217 00:13:21,342 --> 00:13:25,554 ‎我们要切断所有电力 ‎除了一个地方之外 218 00:13:25,638 --> 00:13:28,599 ‎点亮这个地方引来特洛诺斯 219 00:13:28,682 --> 00:13:32,061 ‎我们在那里等着他 ‎手里准备着改良后的… 220 00:13:32,144 --> 00:13:35,898 ‎闪电引导吸收瓶 我们得想个新名字 221 00:13:36,273 --> 00:13:40,653 ‎测试一下 ‎它应该能将所有电力吸收进来 222 00:13:43,113 --> 00:13:45,741 ‎你真是工程天才 223 00:13:58,671 --> 00:14:00,506 ‎造个飞行车吧 我不爱踩踏板 224 00:14:00,631 --> 00:14:03,092 ‎建个虫洞将我家 ‎和你家连起来怎么样? 225 00:14:03,175 --> 00:14:04,093 ‎在对方家过夜 226 00:14:05,094 --> 00:14:06,971 ‎我连飞船都修不好 227 00:14:07,054 --> 00:14:10,349 ‎更别提开启一个科学上不可能的 ‎量子通道了 228 00:14:11,517 --> 00:14:12,351 ‎目标靠近 229 00:14:28,742 --> 00:14:30,786 ‎这是什么地方? 230 00:14:30,953 --> 00:14:31,871 ‎亚雅 趁现在 231 00:14:48,679 --> 00:14:50,264 ‎成功了 232 00:14:54,810 --> 00:14:57,396 ‎这样才对 233 00:14:59,231 --> 00:15:01,233 ‎太棒了 234 00:15:11,827 --> 00:15:14,246 ‎他简直无处不在 但又看不见他 235 00:15:15,789 --> 00:15:17,416 ‎好像是没有形态 236 00:15:17,499 --> 00:15:19,585 ‎这不可能 237 00:15:28,385 --> 00:15:29,678 ‎吃我一拳 238 00:15:38,187 --> 00:15:42,191 ‎-维克斯 你怎么来了? ‎-华费陶已经失去了一个家 239 00:15:42,399 --> 00:15:44,568 ‎他不想失去另一个 240 00:15:50,908 --> 00:15:52,076 ‎不 241 00:15:54,536 --> 00:15:56,205 ‎不… 242 00:15:57,331 --> 00:16:01,460 ‎我抓住了王族 赏金是我的 243 00:16:05,089 --> 00:16:07,591 ‎来了 将神经瘫痪枪调至最大档 244 00:16:07,675 --> 00:16:08,968 ‎放倒电线杆 245 00:16:17,476 --> 00:16:18,310 ‎开枪 246 00:16:21,480 --> 00:16:24,316 ‎不…王族 247 00:16:24,400 --> 00:16:25,818 ‎-王族 ‎-我们该走了 248 00:16:27,903 --> 00:16:32,074 ‎带他去实验室 我们要做好多测试 249 00:16:36,078 --> 00:16:37,579 ‎你救了我们 250 00:16:37,663 --> 00:16:40,541 ‎-那个东西… ‎-他袭击了我们 251 00:16:41,375 --> 00:16:44,211 ‎科斯塔斯 有平民需要… 252 00:16:45,796 --> 00:16:47,631 ‎处理 253 00:17:02,396 --> 00:17:03,897 ‎立即将情报交给王族 254 00:17:04,231 --> 00:17:08,902 ‎-莫蓝多看过了吗? ‎-真意外 并没有 大臣 255 00:17:10,779 --> 00:17:12,489 ‎快逃 256 00:17:21,623 --> 00:17:26,545 ‎-不 ‎-萨布里安先生 你居然敢背叛我? 257 00:17:26,628 --> 00:17:28,964 ‎陛下 我可以解释 258 00:17:29,048 --> 00:17:32,426 ‎这份被偷的文件已经解释得很清楚了 259 00:17:34,595 --> 00:17:36,263 ‎这不可能 260 00:17:36,346 --> 00:17:40,017 ‎赛克隆和盖伦的传说…是真的 261 00:17:40,184 --> 00:17:42,311 ‎盖伦的核心在地球? 262 00:17:42,394 --> 00:17:44,480 ‎它被隐藏起来是有原因的 263 00:17:44,563 --> 00:17:46,940 ‎不该有人操控如此强大的力量 264 00:17:47,024 --> 00:17:51,695 ‎也是母舰带王族们 ‎前往那里的一个原因 265 00:17:51,779 --> 00:17:54,823 ‎带他去监狱 他还有用 266 00:17:54,907 --> 00:17:58,202 ‎求你了 不要… 267 00:17:58,410 --> 00:18:01,455 ‎谢谢你的合作 洛斯 268 00:18:01,538 --> 00:18:05,459 ‎你刚刚将统治银河系的关键交给了我 269 00:18:10,672 --> 00:18:13,133 ‎橡胶墙和硅玻璃 270 00:18:13,884 --> 00:18:16,512 ‎你逃不掉的 271 00:18:17,221 --> 00:18:19,515 ‎这是什么地方? 272 00:18:19,598 --> 00:18:21,809 ‎人类的第一防线 273 00:18:21,892 --> 00:18:25,771 ‎我为追踪外星科技献上了一生 274 00:18:25,854 --> 00:18:29,191 ‎只为从你这样的入侵者手上 ‎保护地球 275 00:18:29,274 --> 00:18:32,444 ‎你是个差劲的猎人 276 00:18:32,528 --> 00:18:35,823 ‎笼子里的是你还是我? 277 00:18:35,906 --> 00:18:39,076 ‎你让真正的猎物跑了 278 00:18:39,159 --> 00:18:41,453 ‎你从我手上救下的年轻人 279 00:18:41,537 --> 00:18:45,332 ‎他们来自科技最发达的行星之一 280 00:18:45,415 --> 00:18:48,794 ‎闯入基地的人是他们 281 00:18:49,044 --> 00:18:52,089 ‎看来我们的目标一致 282 00:18:52,297 --> 00:18:55,175 ‎或许我们可以达成个协议 283 00:19:03,308 --> 00:19:06,645 ‎科技归你 我只要他们的核心 284 00:19:06,728 --> 00:19:10,983 ‎帮我抓住他们 你就自由了 285 00:19:16,321 --> 00:19:18,115 ‎王族们从战斗中幸存 286 00:19:18,198 --> 00:19:21,910 ‎但愤怒和沮丧仍充斥在家中 287 00:19:26,623 --> 00:19:30,043 ‎桌子怎么布置成了正式宴会的样子? 288 00:19:30,127 --> 00:19:31,503 ‎有人死了吗? 289 00:19:31,587 --> 00:19:35,215 ‎你们还是没能做到互相合作 290 00:19:35,299 --> 00:19:38,135 ‎我认为大家应该 291 00:19:38,218 --> 00:19:42,264 ‎一起举行地球人 ‎培养人际关系的交流仪式 292 00:19:42,389 --> 00:19:44,641 ‎人类称其为“家族晚餐” 293 00:19:44,725 --> 00:19:47,060 ‎谁想吃妈妈的肉饼? 294 00:19:47,144 --> 00:19:49,521 ‎不用了 我宁愿吃自己的脸 295 00:19:49,897 --> 00:19:51,648 ‎放轻松 大块头 296 00:19:51,732 --> 00:19:53,901 ‎算我一个 好像很香 297 00:19:53,984 --> 00:19:57,279 ‎-你闻什么都香 ‎-而且比你香 298 00:19:57,362 --> 00:19:59,323 ‎殿下们 友善点 299 00:19:59,406 --> 00:20:01,074 ‎-对不起 母亲 ‎-真香 300 00:20:01,533 --> 00:20:05,245 ‎或许我并不应该继续质疑你的忠诚 301 00:20:05,329 --> 00:20:09,249 ‎你证明了自己 ‎对王族后裔的忠诚 我… 302 00:20:10,500 --> 00:20:15,005 ‎我相信你寻找的人类表述 ‎应该是“对不起” 303 00:20:15,088 --> 00:20:16,757 ‎别心急 母亲 304 00:20:17,341 --> 00:20:21,220 ‎华费陶也曾经犯过错 305 00:20:21,303 --> 00:20:26,016 ‎但重要的是如何弥补那些错误 306 00:20:27,809 --> 00:20:30,145 ‎祝酒吧?干杯 307 00:20:31,063 --> 00:20:32,147 ‎祝酒 308 00:20:32,231 --> 00:20:33,273 ‎恭喜 309 00:20:33,357 --> 00:20:35,525 ‎敬并肩作战 310 00:20:35,609 --> 00:20:37,194 ‎敬健康… 311 00:20:37,444 --> 00:20:39,154 ‎而非分头行动 312 00:20:39,613 --> 00:20:41,031 ‎干杯 313 00:20:41,949 --> 00:20:46,411 ‎华费陶觉得这种家族晚餐传统 314 00:20:46,495 --> 00:20:47,996 ‎还不错 315 00:20:48,080 --> 00:20:51,750 ‎既然在说祝酒词 ‎让我们敬我这个科学天才 316 00:20:51,833 --> 00:20:53,168 ‎我们要回家了 317 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 ‎你修好了飞船? 318 00:20:54,920 --> 00:20:56,338 ‎母亲 你能飞了? 319 00:20:56,421 --> 00:20:57,673 ‎不 320 00:20:57,756 --> 00:21:00,550 ‎恐怕我飞翔的日子已经终结了 321 00:21:00,634 --> 00:21:01,885 ‎对不起 322 00:21:01,969 --> 00:21:05,013 ‎母亲 我们不是因为你能飞才爱你 323 00:21:05,097 --> 00:21:08,976 ‎我们爱的就是你 你是我们的家人 324 00:21:09,142 --> 00:21:10,894 ‎不然为什么叫你“母亲” 325 00:21:10,978 --> 00:21:12,229 ‎谢谢 326 00:21:12,312 --> 00:21:17,025 ‎我不知道该说什么 我的孩子们 327 00:21:17,109 --> 00:21:18,986 ‎没关系 我知道该说什么 328 00:21:19,069 --> 00:21:21,863 ‎我们飞不了 所以我们要走回家 329 00:21:21,947 --> 00:21:23,991 ‎走?走回阿基里迪翁5号星? 330 00:21:24,074 --> 00:21:27,661 ‎应该是走进阿基里迪翁5号星 331 00:21:27,744 --> 00:21:32,833 ‎托比今天的胡言乱语里 ‎有一句很有用 332 00:21:32,916 --> 00:21:38,130 ‎我或许能建一个虫洞将世外桃源 ‎与阿基里迪翁5号星连接起来 333 00:21:38,964 --> 00:21:42,759 ‎什么?我以为这种科学奇迹 ‎不可能实现 334 00:21:42,843 --> 00:21:46,680 ‎或许吧 但它现在是我们 ‎回家的唯一方法 335 00:21:46,763 --> 00:21:49,433 ‎我见过你化不可能为可能 弟弟 336 00:21:49,516 --> 00:21:51,685 ‎也只有你能办到 337 00:21:51,768 --> 00:21:54,479 ‎我们可以一起研究 338 00:21:54,688 --> 00:21:56,440 ‎任务完成 339 00:21:56,523 --> 00:21:58,025 ‎敬回家 340 00:21:58,108 --> 00:21:59,735 ‎这是我今天所学到的 341 00:21:59,818 --> 00:22:05,115 ‎不仅是人类情感的力量 ‎还有羁绊的必要性 342 00:22:05,574 --> 00:22:10,329 ‎什么是家 ‎以及成为家的一份子的感受 343 00:22:10,412 --> 00:22:14,333 ‎以及作为母亲的意义