1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:42,083 --> 00:00:44,252
Eén, twee, drie, onder.
3
00:00:46,379 --> 00:00:50,258
Ik heb het internet uit.
Niks nieuws meer te zien.
4
00:00:50,341 --> 00:00:53,803
Ik verveel me rot.
Deze zomer is echt niet cool.
5
00:00:53,887 --> 00:00:57,223
Er is niks te doen. Ik mis school haast.
6
00:00:57,307 --> 00:00:59,225
Dat is onzin, Darc.
7
00:00:59,309 --> 00:01:02,937
We kunnen naar de film.
O, Geweerrobots vs. Laserninja's.
8
00:01:03,021 --> 00:01:05,106
Gezien. Te weinig ninja's.
9
00:01:05,190 --> 00:01:09,069
Geef nou toch toe, Steve.
Dit is de saaiste zomer ooit.
10
00:01:09,778 --> 00:01:13,281
Steve, zet me neer.
-Is hij nu nog saai?
11
00:01:13,615 --> 00:01:16,409
Vloot vertrekt over T-minus één horvath.
12
00:01:17,285 --> 00:01:19,162
Dat klinkt niet goed.
13
00:01:19,245 --> 00:01:23,166
Morando heeft zijn vloot klaargestoomd
om de aarde in te nemen.
14
00:01:23,541 --> 00:01:26,169
Inkomende boodschap van Loth Saborian.
15
00:01:26,461 --> 00:01:28,171
Loth aan Verzetsbasis.
16
00:01:28,254 --> 00:01:31,132
Code rood. Ik herhaal...
-Hoeveel tijd nog?
17
00:01:31,216 --> 00:01:32,258
De tijd is op.
18
00:01:32,342 --> 00:01:35,762
Begin lancering
en zet koers richting Aaard.
19
00:01:35,845 --> 00:01:39,766
Hoogheid, we bereiken de aarde
in minder dan 16 horvath.
20
00:01:39,849 --> 00:01:42,101
Of we nemen de mooiere route.
21
00:01:42,185 --> 00:01:47,315
Dan zal over 16 horvath
het laatste Huis van Tarron vallen.
22
00:01:47,607 --> 00:01:50,944
Niemand zal hen nog zien als vorsten.
23
00:01:51,194 --> 00:01:52,654
Basis aan Verzetsstrikers.
24
00:01:52,737 --> 00:01:56,116
Hou Morando's vloot tegen.
Schakel zijn Syclopiaanse Schip uit.
25
00:01:56,199 --> 00:01:59,035
We gaan erachteraan.
-Ze zijn onze laatste hoop.
26
00:01:59,119 --> 00:02:01,955
Als zij falen, komt hij naar de aarde.
27
00:02:04,582 --> 00:02:06,709
Doelwit in zicht.
-Affirmatief.
28
00:02:06,793 --> 00:02:08,795
Moge Gaylens glorie je bijstaan.
29
00:02:10,839 --> 00:02:14,342
Het Verzet
zal jullie opoffering niet vergeten.
30
00:02:18,763 --> 00:02:22,767
Meneer, er komt
een vloot V-strikers onze richting uit.
31
00:02:22,851 --> 00:02:26,146
Ze willen niet dat we lanceren.
Open het vuur.
32
00:02:26,229 --> 00:02:29,232
Meneer, laten we
de communicatie opstarten.
33
00:02:29,315 --> 00:02:31,609
Vuren is de ideale communicatie.
34
00:02:46,416 --> 00:02:49,002
Meld je. Hoort iemand me?
35
00:02:49,085 --> 00:02:51,796
Het ziet er niet goed uit.
-Nog één over.
36
00:02:52,755 --> 00:02:54,340
Seklos en Gaylen, help ons.
37
00:03:04,851 --> 00:03:05,685
Doelwit in vizier.
38
00:03:07,562 --> 00:03:08,563
Vuur.
39
00:03:11,357 --> 00:03:12,191
Nee.
40
00:03:15,612 --> 00:03:17,530
Moge Seklos en Gaylen hen bijstaan.
41
00:03:17,989 --> 00:03:21,367
Het Verzet kan niks meer doen
om hem te stoppen.
42
00:03:21,451 --> 00:03:24,662
Dat waren onze laatste schepen.
-Nucleaire drones?
43
00:03:24,746 --> 00:03:29,751
Nucleair? Nee. Het zijn parkeerdrones,
maar we hebben te weinig piloten.
44
00:03:30,168 --> 00:03:31,878
Het Verzet wordt aangevallen.
45
00:03:31,961 --> 00:03:34,672
Jullie staan er alleen voor op aarde.
46
00:03:35,256 --> 00:03:36,090
Nee.
47
00:03:38,259 --> 00:03:40,970
Is dit een slecht moment
om limonade te vragen?
48
00:03:42,597 --> 00:03:46,142
Ja.
-We moeten een mekron nadenken.
49
00:03:46,226 --> 00:03:49,229
Zorg jij dat niemand
het Moederschip binnenkomt?
50
00:03:49,312 --> 00:03:54,067
Daar ben jij ook bij. Sorry.
-Goed. Ik hou de burgers op afstand.
51
00:03:54,150 --> 00:03:55,318
Palchuk gaat.
52
00:03:55,401 --> 00:03:59,072
Waarom zit de plaatselijke jeugd
bij onze waterput?
53
00:03:59,155 --> 00:04:02,116
Moeder gaf ons
het enige huis met een zwembad.
54
00:04:02,200 --> 00:04:04,786
Vorsten, de invasie nadert.
-We hebben geen keus.
55
00:04:04,869 --> 00:04:07,664
Varvatos moet
de autoriteiten waarschuwen.
56
00:04:07,747 --> 00:04:09,916
Wat?
-De politie? Ben je een Soolian?
57
00:04:09,999 --> 00:04:14,462
We kunnen niet zegevieren zonder
de militaire hulp van de Mens-jens.
58
00:04:14,545 --> 00:04:18,925
De politie helpt ons aan een leger.
-De verrader heeft gelijk.
59
00:04:19,008 --> 00:04:23,930
Varvatos, jij was op Locatie 49B.
Je zag wat de mensen met ons doen.
60
00:04:24,013 --> 00:04:25,640
Er staan mensenlevens op het spel.
61
00:04:25,723 --> 00:04:29,769
Deze aardkloot verdedigen
heeft prioriteit.
62
00:04:29,852 --> 00:04:31,187
Hé, die is van mij.
63
00:04:31,271 --> 00:04:35,525
Varvatos weet dat je werkt
aan een draagbare transductiemethode.
64
00:04:35,608 --> 00:04:39,195
Die is
om onze Akiridiongedaantes te verbergen.
65
00:04:41,239 --> 00:04:42,907
Hé.
-Je zorg is genoteerd.
66
00:04:42,991 --> 00:04:45,660
We zijn niks tegen Morando
zonder leger.
67
00:04:45,743 --> 00:04:48,663
De Mens-jens zijn alles wat we hebben.
68
00:04:48,746 --> 00:04:53,584
We hebben een leger nodig.
We moeten nieuwe krijgers rekruteren.
69
00:04:53,668 --> 00:04:55,586
Unagi-bonus.
-Bestellen.
70
00:04:55,670 --> 00:04:57,714
Sashimi me, Pepperjack.
-Ja, chef.
71
00:04:57,797 --> 00:04:59,048
Bedankt.
72
00:04:59,132 --> 00:05:00,967
Wat een trieste sushirol.
73
00:05:01,050 --> 00:05:03,469
Ik vergeet de avocado
omdat ik allergisch ben.
74
00:05:03,553 --> 00:05:05,263
Je bent allergisch voor winnen.
75
00:05:05,805 --> 00:05:09,183
Bedankt dat we hier mogen hangen.
Wat een saaie zomer.
76
00:05:09,267 --> 00:05:12,186
Ik heb goed en slecht nieuws voor jullie.
77
00:05:12,270 --> 00:05:17,400
Het slechte nieuws is dat jullie planeet
aangevallen wordt door een alien.
78
00:05:17,525 --> 00:05:21,070
En het goede nieuws?
-Jullie zomer is niet meer saai.
79
00:05:21,154 --> 00:05:23,948
Genoeg spelletjes. Jullie moeten trainen.
80
00:05:24,032 --> 00:05:27,452
Er komt 'n ruimteleger en jullie willen...
-Onze hulp?
81
00:05:27,535 --> 00:05:30,079
We kennen
geen betere menselijke krijgers.
82
00:05:30,163 --> 00:05:33,499
We kennen
geen andere menselijke krijgers.
83
00:05:34,125 --> 00:05:36,377
Ja, geweldig.
84
00:05:36,461 --> 00:05:37,378
Oei.
85
00:05:38,004 --> 00:05:40,882
Wat cool. Doe rustig, man.
86
00:05:40,965 --> 00:05:46,888
Eerst moeten we weten of we
voor deze training laserknallers krijgen.
87
00:05:46,971 --> 00:05:51,059
We hebben meer nodig dan serrators
om de Akiridionvloot te verslaan.
88
00:05:51,142 --> 00:05:52,727
We hebben al veel meegemaakt.
89
00:05:52,810 --> 00:05:56,147
Meerdere keren bijna dood,
twee keer het einde van Arcadia.
90
00:05:56,230 --> 00:05:59,400
En het Omakaselevel in Go-Go Sushi.
91
00:06:00,151 --> 00:06:02,570
Alienwapens. Wat cool.
92
00:06:02,653 --> 00:06:06,282
We hebben het
over een oorlogsschip vol robotsoldaten.
93
00:06:06,365 --> 00:06:08,034
Sorry.
-Dit is geen spel.
94
00:06:08,868 --> 00:06:09,869
Het kan wel.
95
00:06:09,952 --> 00:06:11,120
HOOGSTE SCORES
96
00:06:11,704 --> 00:06:15,917
Op dit moment vliegt
een grote krijgsvloot door de melkweg.
97
00:06:16,000 --> 00:06:22,298
Ze willen dood en vernieling zaaien
op jullie vuilnisbelt.
98
00:06:23,424 --> 00:06:25,426
ACTEREN
99
00:06:30,890 --> 00:06:35,561
Een krijgsvloot van aliens?
-Robots. Dodelijke machines.
100
00:06:35,645 --> 00:06:39,482
Geprogrammeerd
door de kwaadaardige generaal Morando.
101
00:06:39,565 --> 00:06:42,693
Ze kennen even weinig genade
als Varvatos...
102
00:06:42,777 --> 00:06:45,822
...en zijn bijna even goed
in slachtpartijen.
103
00:06:45,905 --> 00:06:49,951
Sinds trollen letterlijk opdoken
in deze stad...
104
00:06:50,034 --> 00:06:54,372
...heeft iedereen theorieën
over wat er komt. Vampiers. Tovenaars.
105
00:06:54,455 --> 00:06:56,916
Mijn dochter denkt
dat Geitenkriegel bestaat.
106
00:06:56,999 --> 00:07:00,253
Dodelijke robots uit de ruimte?
Dat is nieuw.
107
00:07:00,336 --> 00:07:04,590
Je wantrouwen tegenover Varvatos Vex
is verbijsterend...
108
00:07:04,674 --> 00:07:06,175
...maar niet onverwacht.
109
00:07:06,259 --> 00:07:11,222
Daarom komt hij
met onweerlegbaar bewijs. Achteruit.
110
00:07:11,305 --> 00:07:14,392
Wat je nu zult zien,
kan kortsluiting veroorzaken...
111
00:07:14,475 --> 00:07:17,270
...in je nietige Mens-jensgeest.
112
00:07:24,402 --> 00:07:25,653
Eén secton.
113
00:07:25,736 --> 00:07:30,366
Varvatos is deze nieuwe mobiele
technologie nog niet gewoon.
114
00:07:30,450 --> 00:07:31,826
Kortsluiting.
115
00:07:34,162 --> 00:07:36,497
Zijn er dan geen laserzwaarden?
116
00:07:36,581 --> 00:07:40,960
Later. Om te zegevieren
heeft een soldaat geduld nodig.
117
00:07:41,043 --> 00:07:44,338
Geduld: check.
Maar er komen toch laserknallers?
118
00:07:44,922 --> 00:07:48,092
Kijk naar Eli.
-Wees nou even stil.
119
00:07:48,176 --> 00:07:49,635
De Koning-in-spé werkt.
120
00:07:49,719 --> 00:07:52,472
Je Taylontoegangscodes
waren nog actief.
121
00:07:52,805 --> 00:07:54,932
Morando wordt slordig.
122
00:07:56,559 --> 00:07:59,395
Bij Gaylens eer, Varvatos zweert...
123
00:07:59,479 --> 00:08:02,523
Opa, kostbare politietijd verknoeien
is strafbaar.
124
00:08:02,607 --> 00:08:06,360
Neem me niet kwalijk,
ik heb echte noodgevallen.
125
00:08:06,444 --> 00:08:10,490
Wat is een groter noodgeval
dan de uitroeiing van de planeet?
126
00:08:10,656 --> 00:08:14,785
Rechercheur Scott, een 11-66A.
Een oude dame stal een winkelkar.
127
00:08:15,369 --> 00:08:17,497
Dat is ernstig.
128
00:08:24,170 --> 00:08:26,130
Dat ziet er zo cool uit.
129
00:08:26,214 --> 00:08:29,383
Krel, dit is niet het moment
voor videospelletjes.
130
00:08:29,467 --> 00:08:32,136
Dit is precies het moment daarvoor.
131
00:08:32,220 --> 00:08:35,640
Hun rauwevisspel bracht me op dit idee.
-Cool.
132
00:08:35,723 --> 00:08:38,518
Je hackt de matrix.
133
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
Jongens.
-Dit is geen matrix.
134
00:08:40,019 --> 00:08:43,731
Natuurlijk. Helemaal.
Je hackt het mainframe.
135
00:08:43,814 --> 00:08:45,691
Toch cool.
-Niet cool.
136
00:08:45,775 --> 00:08:47,777
Geduld, dat is cool.
137
00:08:47,860 --> 00:08:51,155
Ik verschaf toegang tot het koninklijke
beveiligingsnetwerk...
138
00:08:51,239 --> 00:08:53,991
...via een intergalactisch
data mining client.
139
00:08:54,075 --> 00:08:57,745
Oké, dat is ook goed.
Kunnen we dat het mainframe noemen?
140
00:08:57,995 --> 00:08:59,914
Al goed. Wat doe je daar?
141
00:08:59,997 --> 00:09:02,250
Ik red de planeet.
142
00:09:04,001 --> 00:09:07,713
Wat is dat ding dat op Luug lijkt?
-Dat is het spel.
143
00:09:07,797 --> 00:09:11,259
Dat moeten we synchroniseren
met de parkeerdrones.
144
00:09:11,342 --> 00:09:13,803
Izita, ga naar het dronedepot.
145
00:09:13,886 --> 00:09:15,263
Goed.
-Veiligheidsalarm.
146
00:09:15,346 --> 00:09:18,516
Sector drie delta beschikbaar
voor klasse IV-transport.
147
00:09:18,808 --> 00:09:23,771
Prins Krel beseft toch dat de drones
zonder piloten niets zijn?
148
00:09:23,854 --> 00:09:26,691
Daar werkt hij aan. Voer de zendcode in.
149
00:09:27,275 --> 00:09:29,443
Ik noem het Dogfight!
150
00:09:29,527 --> 00:09:31,487
Deze Luug stelt ons voor.
151
00:09:31,571 --> 00:09:34,949
Die brandkraan waarop hij laserplast
is Morando.
152
00:09:35,032 --> 00:09:39,579
De aarde wordt zo het slachtoffer
van een Akiridioninvasie...
153
00:09:39,662 --> 00:09:42,123
...en jij wilt spelletjes spelen?
154
00:09:42,206 --> 00:09:44,625
Een rekenmachine
heeft mooiere graphics.
155
00:09:44,709 --> 00:09:46,168
Het is retro.
156
00:09:46,252 --> 00:09:50,214
Dit videospel is gelinkt aan de datacache
van de parkeerdrones.
157
00:09:50,298 --> 00:09:52,466
Als het Verzet de codes uploadt...
158
00:09:52,550 --> 00:09:55,177
...kunnen we de drones besturen
van op aarde.
159
00:09:55,261 --> 00:09:59,849
Dus terwijl we het spel spelen,
besturen we de drones.
160
00:09:59,932 --> 00:10:03,769
Data uplink bevestigd.
We hebben nu een legertje drones.
161
00:10:03,936 --> 00:10:08,399
Geweldig. Maar wij zijn maar met vijf.
Daarmee bestuur je geen leger.
162
00:10:08,482 --> 00:10:12,903
We hebben meer spelers nodig.
-Dit moet viraal gaan.
163
00:10:13,112 --> 00:10:15,990
Ik snap het niet, Carl.
Wat is Dogfight?
164
00:10:16,073 --> 00:10:17,199
Ik heet Krel.
165
00:10:17,283 --> 00:10:23,706
Het is een superlevendig spel
dat Carl maakte tegen de verveling.
166
00:10:23,789 --> 00:10:25,583
Het is heel aanstekelijk.
167
00:10:25,666 --> 00:10:28,753
Zorg dat het viraal gaat, Mary.
Besmet iedereen.
168
00:10:28,836 --> 00:10:30,421
Waarom ziet het er oud uit?
169
00:10:30,504 --> 00:10:33,382
Het is retro.
-Retro betekent toch oud?
170
00:10:33,466 --> 00:10:37,428
Toe, Mary. We vragen je niet
om ons populair te maken.
171
00:10:37,511 --> 00:10:40,431
Red samen met ons de...
-Zomer.
172
00:10:40,514 --> 00:10:43,142
Ik heb toch niks beters te doen.
173
00:10:43,225 --> 00:10:46,103
Ja. Bedankt, Mary.
-Graag gedaan.
174
00:10:46,187 --> 00:10:48,272
Opzij. Je staat in mijn licht.
175
00:10:48,356 --> 00:10:53,778
Hé, Mary hier. Download
het coole nieuwe spel Dogfight!
176
00:10:53,861 --> 00:10:56,781
Het zal je zomer zeker redden.
177
00:10:56,864 --> 00:10:57,990
#retroiscool.
178
00:10:58,074 --> 00:10:59,867
#levendig.
179
00:11:01,869 --> 00:11:05,790
Je hebt ons spel verpest.
-Varvatos, waarom zo'n lang gezicht?
180
00:11:05,873 --> 00:11:08,459
Er dreigt een glorieuze strijd
los te barsten...
181
00:11:08,542 --> 00:11:13,923
...en de oude garde is de laatste
en enige defensie op aarde.
182
00:11:14,965 --> 00:11:19,637
Sorry, Varvatos, maar mijn Toby
heeft me een speluitnodiging gestuurd.
183
00:11:19,720 --> 00:11:23,349
Geen tijd voor spelletjes of Toby's.
184
00:11:23,432 --> 00:11:26,352
Een uitnodiging van MaryWangWorld22,
wat dat ook is.
185
00:11:26,435 --> 00:11:29,647
Het is leuk. Wat een coole graphics.
186
00:11:29,730 --> 00:11:32,024
Bedankt voor de uitnodiging, Nancy.
187
00:11:32,400 --> 00:11:34,276
Hé, kijk.
-Leuk.
188
00:11:34,360 --> 00:11:36,404
Ik heb het ook.
-Het is leuk.
189
00:11:36,570 --> 00:11:38,114
In Gaylens naam...
190
00:11:38,197 --> 00:11:42,701
Is Varvatos Vex de enige krijger die zich
om een glorieuze dood bekommert?
191
00:11:42,785 --> 00:11:43,744
Altijd.
-Ja.
192
00:11:43,828 --> 00:11:46,705
Ja, ik waarschuw het leger
als ik dit bot heb.
193
00:11:47,415 --> 00:11:49,542
Het leger...
194
00:11:54,255 --> 00:11:56,966
Kom op, Vorsten.
Er is niet veel tijd meer.
195
00:11:58,426 --> 00:12:01,095
Intergalactische downloads
duren een eeuwigheid.
196
00:12:01,512 --> 00:12:03,597
Oké, daar gaan we.
197
00:12:03,681 --> 00:12:05,224
Speel Dogfight!
198
00:12:07,351 --> 00:12:09,353
Xerexes Maalstroom.
199
00:12:17,611 --> 00:12:21,115
Ja, ik heb Morando in het vizier.
200
00:12:22,408 --> 00:12:23,242
DRUK START
201
00:12:23,701 --> 00:12:25,494
Speel Dogfight!
202
00:12:26,162 --> 00:12:28,956
Laten we lekker gaan plassen, jongens.
203
00:12:30,708 --> 00:12:32,376
Daar gaan we dan.
204
00:12:33,419 --> 00:12:35,880
Kom op, kom op. Ja.
205
00:12:43,304 --> 00:12:44,597
Wat zijn dat?
206
00:12:44,680 --> 00:12:47,600
Dat zijn parkeerbeveiligingsdrones.
207
00:12:47,683 --> 00:12:50,936
Heel eigenaardig.
-Knal ze uit de lucht.
208
00:13:01,113 --> 00:13:03,324
Ik ben geraakt.
-Reset dan.
209
00:13:03,407 --> 00:13:05,868
Ik werd al vijf keer opgeblazen.
210
00:13:05,951 --> 00:13:07,620
Het werkt niet, Krel.
211
00:13:07,703 --> 00:13:10,247
De Pepperjack
heeft ons al vijf drones gekost.
212
00:13:10,331 --> 00:13:13,042
Geef het wat tijd.
Ze moeten het spel leren.
213
00:13:13,125 --> 00:13:17,046
Ja, Aja. Heb gewoon wat geduld.
214
00:13:29,475 --> 00:13:31,644
Ja, ik heb 5000 punten.
215
00:13:31,727 --> 00:13:33,270
En de hond heeft een bot.
216
00:13:33,354 --> 00:13:35,606
Leuk, Krelito.
217
00:13:38,609 --> 00:13:40,444
Ja, kom hier met die punten.
218
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Ja, laserplassen.
219
00:13:41,737 --> 00:13:43,948
Ze leren het.
-Het werkt.
220
00:13:44,031 --> 00:13:47,993
Niet te geloven.
Ik bedoel, natuurlijk werkt het.
221
00:13:48,577 --> 00:13:50,496
Speel Dogfight!
222
00:13:53,999 --> 00:13:55,751
Loos de brandkraan.
-Oké, kom op.
223
00:13:56,126 --> 00:14:00,548
Schaken zou leuker zijn met lasers.
-Stil, Jerry. Nana is goed bezig.
224
00:14:00,631 --> 00:14:03,300
Eet lasercakes, stomkop.
225
00:14:03,384 --> 00:14:06,303
Mijn vingers doen pijn.
Straks kan ik niet meer sms'en.
226
00:14:06,387 --> 00:14:09,139
Zeur niet zo, Wang.
Help me met die brandkranen.
227
00:14:09,682 --> 00:14:14,395
Ik verkies echte gevechten,
maar dit is ook levendig.
228
00:14:17,439 --> 00:14:19,900
Luug, de soolian in het politiebureau...
229
00:14:19,984 --> 00:14:22,987
...was nog waardelozer
dan een larvox in de strijd.
230
00:14:23,070 --> 00:14:26,240
Hopelijk lukt het
als we teruggaan naar de bron.
231
00:14:26,323 --> 00:14:30,452
Blijkbaar vervalt de transductie
op de ouderwetse manier.
232
00:14:37,835 --> 00:14:39,837
Luug? Krel...
233
00:14:39,920 --> 00:14:43,299
Worden we aangevallen
door parkeerdrones?
234
00:14:43,382 --> 00:14:45,843
Wie bestuurt ze? Het zijn er honderden.
235
00:14:45,926 --> 00:14:47,887
Hoogheid, ik raad aan terug te...
236
00:14:47,970 --> 00:14:53,976
Ik raad jou aan het bevel
van je koning te respecteren.
237
00:14:54,226 --> 00:14:56,186
Vernietig ze allemaal.
238
00:15:00,649 --> 00:15:03,485
Kom maar op.
239
00:15:03,569 --> 00:15:05,321
O, sushi.
240
00:15:10,367 --> 00:15:11,619
Wat is een Go-Go Sushi?
241
00:15:14,038 --> 00:15:15,915
Waarom bewegen de drones niet?
242
00:15:15,998 --> 00:15:19,084
Waarom stoppen ze, Krel?
Wat gebeurt er met de piloten?
243
00:15:19,418 --> 00:15:22,212
Cool, ik ben zo goed bezig
in Go-Go Sushi.
244
00:15:22,296 --> 00:15:23,672
Ik heb de edamamebonus.
245
00:15:23,756 --> 00:15:25,382
Go-Go Sushi 2.
-Nee.
246
00:15:25,466 --> 00:15:27,217
Nee.
-Jongens?
247
00:15:27,301 --> 00:15:28,928
Slecht visnieuws.
248
00:15:29,011 --> 00:15:31,722
Go-Go Sushi 2: Wasabi Wraak
is net uit.
249
00:15:31,805 --> 00:15:34,934
De mensen spelen dat nieuwe visspel.
250
00:15:41,023 --> 00:15:42,900
Hoeveel drones nog?
-Twee.
251
00:15:42,983 --> 00:15:43,817
Kleb.
252
00:15:43,901 --> 00:15:47,029
Dankzij Aja's vliegtalenten nog één.
253
00:15:47,112 --> 00:15:50,699
Ligt het aan mij,
of is Moeder wat arrogant geworden?
254
00:15:53,118 --> 00:15:54,995
Het ziet er niet goed uit.
255
00:15:55,329 --> 00:15:57,498
Wie heeft de laatste drone?
-Ja.
256
00:15:57,748 --> 00:16:01,543
De brandkraanbonus. Ik zei toch
dat ik beter zou worden?
257
00:16:01,919 --> 00:16:04,088
O, Kleb.
-Het is Eli.
258
00:16:04,171 --> 00:16:08,676
Het lot van de aarde en van Akiridion-5
hangt hiervan af.
259
00:16:08,759 --> 00:16:12,262
De Eli Pepperjack,
jij bent onze enige hoop.
260
00:16:12,346 --> 00:16:13,472
Geen druk, hoor.
261
00:16:13,555 --> 00:16:16,684
Eli Pepperjack tot jullie dienst.
262
00:16:18,352 --> 00:16:20,980
Geen druk.
-Speel Dogfight!
263
00:16:30,072 --> 00:16:31,615
Er is er nog één over.
264
00:16:32,533 --> 00:16:35,369
Wat een opschepper.
265
00:16:35,452 --> 00:16:39,164
Je kunt het, Eli.
Ik heb vertrouwen in je.
266
00:16:39,248 --> 00:16:41,166
Haal je ogen niet van het spel.
267
00:16:46,088 --> 00:16:49,717
Vuur met alles wat we hebben
op die drone.
268
00:17:08,444 --> 00:17:09,653
Glorieus.
269
00:17:11,530 --> 00:17:14,324
Ja, ik heb een regenboogsushirol.
270
00:17:17,703 --> 00:17:19,121
Voorzichtig. Brandkraan.
271
00:17:19,204 --> 00:17:24,418
Alle Mens-jens zijn druk bezig
met hun communicatietoestellen.
272
00:17:24,501 --> 00:17:28,088
Jullie ook?
Vertel Varvatos wat er gaande is.
273
00:17:28,172 --> 00:17:30,549
Of hij rijt jullie open.
274
00:17:31,008 --> 00:17:33,552
Ken je het videospel Go-Go Vissen?
275
00:17:33,635 --> 00:17:35,262
Het heet Go-Go Sushi.
276
00:17:35,637 --> 00:17:38,307
De Jack van Pepper kan Morando stoppen.
277
00:17:38,390 --> 00:17:40,893
Hij is onze laatste hoop.
-Dat weet ik.
278
00:17:40,976 --> 00:17:42,394
Ik heb de films gezien.
279
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
Kom op, Pepperjack. Je kunt het.
280
00:17:49,860 --> 00:17:52,654
Ik kom er niet door. Het lukt gewoon niet.
281
00:17:52,738 --> 00:17:55,616
Het lukt me niet.
-Er is altijd een manier.
282
00:17:55,699 --> 00:17:58,827
Een geniaal ingenieur
vertelde Varvatos dat ooit.
283
00:17:58,911 --> 00:18:01,663
Een andere manier.
Naar de navigatievleugel.
284
00:18:01,747 --> 00:18:03,999
Dat schot moet heel precies zijn.
285
00:18:04,083 --> 00:18:05,834
Het is onze enige kans.
286
00:18:05,918 --> 00:18:09,838
De druk is te hoog. Het lukt me niet.
-Juist, Eli. Je kunt het niet.
287
00:18:09,922 --> 00:18:12,508
Krel.
-Ik heb een plan.
288
00:18:12,591 --> 00:18:16,929
Je bestuurt de laatste drone,
maar we doen dit samen.
289
00:18:17,304 --> 00:18:21,266
Zeg me wat ik moet doen.
-Scherp naar links. Nu naar rechts.
290
00:18:21,350 --> 00:18:23,477
Rechtdoor. In het vizier.
291
00:18:27,898 --> 00:18:29,441
Doelwit in zicht.
292
00:18:29,525 --> 00:18:32,069
Je kunt het, Eli.
-Nee, wij kunnen het.
293
00:18:32,152 --> 00:18:34,113
Dit verzet is gedaan.
294
00:18:34,196 --> 00:18:36,657
Je bent van mij.
295
00:18:49,419 --> 00:18:54,341
We hebben verloren.
-Wat een heldhaftige poging.
296
00:18:54,424 --> 00:18:58,011
Seklos en Gaylen. Het is jullie gelukt.
297
00:18:58,554 --> 00:19:00,222
Wat? Nee.
298
00:19:00,305 --> 00:19:02,891
Ik heb verloren.
Mijn drone is vernietigd.
299
00:19:02,975 --> 00:19:07,688
Je laatste schot veroorzaakte schade.
Morando moet zich terugtrekken.
300
00:19:07,813 --> 00:19:09,356
Parkeerdrones?
301
00:19:10,774 --> 00:19:13,527
Is het me gelukt? Het is me gelukt.
302
00:19:13,735 --> 00:19:16,488
Het is ons gelukt.
-Geweldig.
303
00:19:16,572 --> 00:19:18,866
Dank Seklos, het is hem gelukt.
304
00:19:18,949 --> 00:19:20,826
Goed gedaan, kerel.
305
00:19:21,034 --> 00:19:23,495
Goed werk, de Pepperjack.
306
00:19:23,620 --> 00:19:24,705
Geweldig.
307
00:19:25,789 --> 00:19:28,542
Parkeerdrones?
308
00:19:29,293 --> 00:19:30,335
Parkeerdrones?
309
00:19:30,419 --> 00:19:33,547
We moeten ons terugtrekken, koning.
310
00:19:33,630 --> 00:19:36,592
Zet koers naar Akiridion-5.
311
00:19:36,675 --> 00:19:39,469
Hoelang tot alles hersteld is?
-Twee parson.
312
00:19:39,553 --> 00:19:41,597
Maak er één van.
313
00:19:41,680 --> 00:19:43,599
En verdrievoudig de beloning.
314
00:19:43,682 --> 00:19:48,604
De Vorsten zaten hierachter
en ze zullen ervoor boeten.
315
00:19:51,732 --> 00:19:56,195
Moeder zegt: 'Het spel is uit.'
-Ik ben geweldig.
316
00:19:56,278 --> 00:20:01,533
Eli van Peppers, gefeliciteerd
met je eerste oorlogsoverwinning.
317
00:20:01,617 --> 00:20:04,620
Varvatos, heb je de politie
over ons verteld?
318
00:20:04,953 --> 00:20:08,081
Varvatos heeft geprobeerd en gefaald.
319
00:20:08,165 --> 00:20:13,587
Onze ingenieur heeft zijn nieuwste
creatie niet geperfectioneerd.
320
00:20:14,671 --> 00:20:16,840
Je verwijderde de veiligheid niet.
321
00:20:16,924 --> 00:20:22,804
In de toekomst zal Varvatos Vex
beter proberen te luisteren naar jullie.
322
00:20:22,888 --> 00:20:25,390
Varvatos verontschuldigt zich.
323
00:20:25,474 --> 00:20:29,102
Een verontschuldiging
van de grote Varvatos Vex?
324
00:20:29,186 --> 00:20:30,771
Moeder, neem je dit op?
325
00:20:30,854 --> 00:20:33,899
Ja, Hoogheid.
Ik wil het steeds opnieuw herbekijken.
326
00:20:33,982 --> 00:20:37,694
Jullie ouders droegen Varvatos op
jullie te beschermen.
327
00:20:37,778 --> 00:20:40,989
Vandaag waren het jullie
en jullie Mens-jens...
328
00:20:41,073 --> 00:20:44,326
...die de aarde
en Akiridion-5 beschermden.
329
00:20:44,409 --> 00:20:47,537
Jullie zijn Varvatos Vex zijn gelijken.
330
00:20:48,914 --> 00:20:49,748
Vorsten.
331
00:20:49,831 --> 00:20:54,002
Inkomende boodschap van Akiridion-5.
332
00:20:54,670 --> 00:20:56,588
Aan de opvolgers van Huis Tarron.
333
00:20:56,672 --> 00:21:02,719
De toekomstige koningin en koning
van Akiridion-5, Aja en Krel Tarron.
334
00:21:03,804 --> 00:21:08,809
Akiridion-5 dienen is de eer
en de plicht van Huis Tarron.
335
00:21:08,892 --> 00:21:11,561
Niet enkel wij hebben jullie gered.
336
00:21:11,645 --> 00:21:14,481
Het was niet gelukt
zonder Eli Pepperjack.
337
00:21:14,564 --> 00:21:17,901
Hij is een mens.
-Hoi, ik ben Eli, de mens.
338
00:21:17,985 --> 00:21:20,988
Bedankt dat je vocht voor onze planeet.
339
00:21:21,071 --> 00:21:24,366
Dan bedanken wij je, Eli de Pepperjack.
340
00:21:24,449 --> 00:21:26,285
Eli Pepperjack.
341
00:21:26,368 --> 00:21:29,037
Lang leve Eli Pepperjack.
342
00:21:29,204 --> 00:21:31,039
Eli Pepperjack.
343
00:21:36,086 --> 00:21:38,588
Knielen ze voor die kaaskop?
344
00:21:43,218 --> 00:21:46,847
Ik voel me niet gemakkelijk
bij dat knielen. Nog niet.
345
00:21:46,930 --> 00:21:49,349
Het is oké. Ik wel.
346
00:21:53,270 --> 00:21:56,940
Dit is de ergste, saaiste zomer ooit.
347
00:21:57,024 --> 00:21:59,026
Hier gebeurt nooit iets cools.
348
00:21:59,109 --> 00:22:02,404
En Go-Go Sushi 2?
-Uitgespeeld.
349
00:22:02,487 --> 00:22:04,823
Gedaan.
-Ik ben heel blij...
350
00:22:04,906 --> 00:22:07,242
...met zo'n saaie zomer.
351
00:22:07,326 --> 00:22:08,410
Mee eens.
352
00:22:10,412 --> 00:22:11,997
Slechtste zomer ooit.