1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:42,083 --> 00:00:44,252 Eén, twee, drie, onder. 3 00:00:46,379 --> 00:00:50,258 Ik heb het internet uit. Niks nieuws meer te zien. 4 00:00:50,341 --> 00:00:53,803 Ik verveel me rot. Deze zomer is echt niet cool. 5 00:00:53,887 --> 00:00:57,223 Er is niks te doen. Ik mis school haast. 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,225 Dat is onzin, Darc. 7 00:00:59,309 --> 00:01:02,937 We kunnen naar de film. O, Geweerrobots vs. Laserninja's. 8 00:01:03,021 --> 00:01:05,106 Gezien. Te weinig ninja's. 9 00:01:05,190 --> 00:01:09,069 Geef nou toch toe, Steve. Dit is de saaiste zomer ooit. 10 00:01:09,778 --> 00:01:13,281 Steve, zet me neer. -Is hij nu nog saai? 11 00:01:13,615 --> 00:01:16,409 Vloot vertrekt over T-minus één horvath. 12 00:01:17,285 --> 00:01:19,162 Dat klinkt niet goed. 13 00:01:19,245 --> 00:01:23,166 Morando heeft zijn vloot klaargestoomd om de aarde in te nemen. 14 00:01:23,541 --> 00:01:26,169 Inkomende boodschap van Loth Saborian. 15 00:01:26,461 --> 00:01:28,171 Loth aan Verzetsbasis. 16 00:01:28,254 --> 00:01:31,132 Code rood. Ik herhaal... -Hoeveel tijd nog? 17 00:01:31,216 --> 00:01:32,258 De tijd is op. 18 00:01:32,342 --> 00:01:35,762 Begin lancering en zet koers richting Aaard. 19 00:01:35,845 --> 00:01:39,766 Hoogheid, we bereiken de aarde in minder dan 16 horvath. 20 00:01:39,849 --> 00:01:42,101 Of we nemen de mooiere route. 21 00:01:42,185 --> 00:01:47,315 Dan zal over 16 horvath het laatste Huis van Tarron vallen. 22 00:01:47,607 --> 00:01:50,944 Niemand zal hen nog zien als vorsten. 23 00:01:51,194 --> 00:01:52,654 Basis aan Verzetsstrikers. 24 00:01:52,737 --> 00:01:56,116 Hou Morando's vloot tegen. Schakel zijn Syclopiaanse Schip uit. 25 00:01:56,199 --> 00:01:59,035 We gaan erachteraan. -Ze zijn onze laatste hoop. 26 00:01:59,119 --> 00:02:01,955 Als zij falen, komt hij naar de aarde. 27 00:02:04,582 --> 00:02:06,709 Doelwit in zicht. -Affirmatief. 28 00:02:06,793 --> 00:02:08,795 Moge Gaylens glorie je bijstaan. 29 00:02:10,839 --> 00:02:14,342 Het Verzet zal jullie opoffering niet vergeten. 30 00:02:18,763 --> 00:02:22,767 Meneer, er komt een vloot V-strikers onze richting uit. 31 00:02:22,851 --> 00:02:26,146 Ze willen niet dat we lanceren. Open het vuur. 32 00:02:26,229 --> 00:02:29,232 Meneer, laten we de communicatie opstarten. 33 00:02:29,315 --> 00:02:31,609 Vuren is de ideale communicatie. 34 00:02:46,416 --> 00:02:49,002 Meld je. Hoort iemand me? 35 00:02:49,085 --> 00:02:51,796 Het ziet er niet goed uit. -Nog één over. 36 00:02:52,755 --> 00:02:54,340 Seklos en Gaylen, help ons. 37 00:03:04,851 --> 00:03:05,685 Doelwit in vizier. 38 00:03:07,562 --> 00:03:08,563 Vuur. 39 00:03:11,357 --> 00:03:12,191 Nee. 40 00:03:15,612 --> 00:03:17,530 Moge Seklos en Gaylen hen bijstaan. 41 00:03:17,989 --> 00:03:21,367 Het Verzet kan niks meer doen om hem te stoppen. 42 00:03:21,451 --> 00:03:24,662 Dat waren onze laatste schepen. -Nucleaire drones? 43 00:03:24,746 --> 00:03:29,751 Nucleair? Nee. Het zijn parkeerdrones, maar we hebben te weinig piloten. 44 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 Het Verzet wordt aangevallen. 45 00:03:31,961 --> 00:03:34,672 Jullie staan er alleen voor op aarde. 46 00:03:35,256 --> 00:03:36,090 Nee. 47 00:03:38,259 --> 00:03:40,970 Is dit een slecht moment om limonade te vragen? 48 00:03:42,597 --> 00:03:46,142 Ja. -We moeten een mekron nadenken. 49 00:03:46,226 --> 00:03:49,229 Zorg jij dat niemand het Moederschip binnenkomt? 50 00:03:49,312 --> 00:03:54,067 Daar ben jij ook bij. Sorry. -Goed. Ik hou de burgers op afstand. 51 00:03:54,150 --> 00:03:55,318 Palchuk gaat. 52 00:03:55,401 --> 00:03:59,072 Waarom zit de plaatselijke jeugd bij onze waterput? 53 00:03:59,155 --> 00:04:02,116 Moeder gaf ons het enige huis met een zwembad. 54 00:04:02,200 --> 00:04:04,786 Vorsten, de invasie nadert. -We hebben geen keus. 55 00:04:04,869 --> 00:04:07,664 Varvatos moet de autoriteiten waarschuwen. 56 00:04:07,747 --> 00:04:09,916 Wat? -De politie? Ben je een Soolian? 57 00:04:09,999 --> 00:04:14,462 We kunnen niet zegevieren zonder de militaire hulp van de Mens-jens. 58 00:04:14,545 --> 00:04:18,925 De politie helpt ons aan een leger. -De verrader heeft gelijk. 59 00:04:19,008 --> 00:04:23,930 Varvatos, jij was op Locatie 49B. Je zag wat de mensen met ons doen. 60 00:04:24,013 --> 00:04:25,640 Er staan mensenlevens op het spel. 61 00:04:25,723 --> 00:04:29,769 Deze aardkloot verdedigen heeft prioriteit. 62 00:04:29,852 --> 00:04:31,187 Hé, die is van mij. 63 00:04:31,271 --> 00:04:35,525 Varvatos weet dat je werkt aan een draagbare transductiemethode. 64 00:04:35,608 --> 00:04:39,195 Die is om onze Akiridiongedaantes te verbergen. 65 00:04:41,239 --> 00:04:42,907 Hé. -Je zorg is genoteerd. 66 00:04:42,991 --> 00:04:45,660 We zijn niks tegen Morando zonder leger. 67 00:04:45,743 --> 00:04:48,663 De Mens-jens zijn alles wat we hebben. 68 00:04:48,746 --> 00:04:53,584 We hebben een leger nodig. We moeten nieuwe krijgers rekruteren. 69 00:04:53,668 --> 00:04:55,586 Unagi-bonus. -Bestellen. 70 00:04:55,670 --> 00:04:57,714 Sashimi me, Pepperjack. -Ja, chef. 71 00:04:57,797 --> 00:04:59,048 Bedankt. 72 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 Wat een trieste sushirol. 73 00:05:01,050 --> 00:05:03,469 Ik vergeet de avocado omdat ik allergisch ben. 74 00:05:03,553 --> 00:05:05,263 Je bent allergisch voor winnen. 75 00:05:05,805 --> 00:05:09,183 Bedankt dat we hier mogen hangen. Wat een saaie zomer. 76 00:05:09,267 --> 00:05:12,186 Ik heb goed en slecht nieuws voor jullie. 77 00:05:12,270 --> 00:05:17,400 Het slechte nieuws is dat jullie planeet aangevallen wordt door een alien. 78 00:05:17,525 --> 00:05:21,070 En het goede nieuws? -Jullie zomer is niet meer saai. 79 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 Genoeg spelletjes. Jullie moeten trainen. 80 00:05:24,032 --> 00:05:27,452 Er komt 'n ruimteleger en jullie willen... -Onze hulp? 81 00:05:27,535 --> 00:05:30,079 We kennen geen betere menselijke krijgers. 82 00:05:30,163 --> 00:05:33,499 We kennen geen andere menselijke krijgers. 83 00:05:34,125 --> 00:05:36,377 Ja, geweldig. 84 00:05:36,461 --> 00:05:37,378 Oei. 85 00:05:38,004 --> 00:05:40,882 Wat cool. Doe rustig, man. 86 00:05:40,965 --> 00:05:46,888 Eerst moeten we weten of we voor deze training laserknallers krijgen. 87 00:05:46,971 --> 00:05:51,059 We hebben meer nodig dan serrators om de Akiridionvloot te verslaan. 88 00:05:51,142 --> 00:05:52,727 We hebben al veel meegemaakt. 89 00:05:52,810 --> 00:05:56,147 Meerdere keren bijna dood, twee keer het einde van Arcadia. 90 00:05:56,230 --> 00:05:59,400 En het Omakaselevel in Go-Go Sushi. 91 00:06:00,151 --> 00:06:02,570 Alienwapens. Wat cool. 92 00:06:02,653 --> 00:06:06,282 We hebben het over een oorlogsschip vol robotsoldaten. 93 00:06:06,365 --> 00:06:08,034 Sorry. -Dit is geen spel. 94 00:06:08,868 --> 00:06:09,869 Het kan wel. 95 00:06:09,952 --> 00:06:11,120 HOOGSTE SCORES 96 00:06:11,704 --> 00:06:15,917 Op dit moment vliegt een grote krijgsvloot door de melkweg. 97 00:06:16,000 --> 00:06:22,298 Ze willen dood en vernieling zaaien op jullie vuilnisbelt. 98 00:06:23,424 --> 00:06:25,426 ACTEREN 99 00:06:30,890 --> 00:06:35,561 Een krijgsvloot van aliens? -Robots. Dodelijke machines. 100 00:06:35,645 --> 00:06:39,482 Geprogrammeerd door de kwaadaardige generaal Morando. 101 00:06:39,565 --> 00:06:42,693 Ze kennen even weinig genade als Varvatos... 102 00:06:42,777 --> 00:06:45,822 ...en zijn bijna even goed in slachtpartijen. 103 00:06:45,905 --> 00:06:49,951 Sinds trollen letterlijk opdoken in deze stad... 104 00:06:50,034 --> 00:06:54,372 ...heeft iedereen theorieën over wat er komt. Vampiers. Tovenaars. 105 00:06:54,455 --> 00:06:56,916 Mijn dochter denkt dat Geitenkriegel bestaat. 106 00:06:56,999 --> 00:07:00,253 Dodelijke robots uit de ruimte? Dat is nieuw. 107 00:07:00,336 --> 00:07:04,590 Je wantrouwen tegenover Varvatos Vex is verbijsterend... 108 00:07:04,674 --> 00:07:06,175 ...maar niet onverwacht. 109 00:07:06,259 --> 00:07:11,222 Daarom komt hij met onweerlegbaar bewijs. Achteruit. 110 00:07:11,305 --> 00:07:14,392 Wat je nu zult zien, kan kortsluiting veroorzaken... 111 00:07:14,475 --> 00:07:17,270 ...in je nietige Mens-jensgeest. 112 00:07:24,402 --> 00:07:25,653 Eén secton. 113 00:07:25,736 --> 00:07:30,366 Varvatos is deze nieuwe mobiele technologie nog niet gewoon. 114 00:07:30,450 --> 00:07:31,826 Kortsluiting. 115 00:07:34,162 --> 00:07:36,497 Zijn er dan geen laserzwaarden? 116 00:07:36,581 --> 00:07:40,960 Later. Om te zegevieren heeft een soldaat geduld nodig. 117 00:07:41,043 --> 00:07:44,338 Geduld: check. Maar er komen toch laserknallers? 118 00:07:44,922 --> 00:07:48,092 Kijk naar Eli. -Wees nou even stil. 119 00:07:48,176 --> 00:07:49,635 De Koning-in-spé werkt. 120 00:07:49,719 --> 00:07:52,472 Je Taylontoegangscodes waren nog actief. 121 00:07:52,805 --> 00:07:54,932 Morando wordt slordig. 122 00:07:56,559 --> 00:07:59,395 Bij Gaylens eer, Varvatos zweert... 123 00:07:59,479 --> 00:08:02,523 Opa, kostbare politietijd verknoeien is strafbaar. 124 00:08:02,607 --> 00:08:06,360 Neem me niet kwalijk, ik heb echte noodgevallen. 125 00:08:06,444 --> 00:08:10,490 Wat is een groter noodgeval dan de uitroeiing van de planeet? 126 00:08:10,656 --> 00:08:14,785 Rechercheur Scott, een 11-66A. Een oude dame stal een winkelkar. 127 00:08:15,369 --> 00:08:17,497 Dat is ernstig. 128 00:08:24,170 --> 00:08:26,130 Dat ziet er zo cool uit. 129 00:08:26,214 --> 00:08:29,383 Krel, dit is niet het moment voor videospelletjes. 130 00:08:29,467 --> 00:08:32,136 Dit is precies het moment daarvoor. 131 00:08:32,220 --> 00:08:35,640 Hun rauwevisspel bracht me op dit idee. -Cool. 132 00:08:35,723 --> 00:08:38,518 Je hackt de matrix. 133 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 Jongens. -Dit is geen matrix. 134 00:08:40,019 --> 00:08:43,731 Natuurlijk. Helemaal. Je hackt het mainframe. 135 00:08:43,814 --> 00:08:45,691 Toch cool. -Niet cool. 136 00:08:45,775 --> 00:08:47,777 Geduld, dat is cool. 137 00:08:47,860 --> 00:08:51,155 Ik verschaf toegang tot het koninklijke beveiligingsnetwerk... 138 00:08:51,239 --> 00:08:53,991 ...via een intergalactisch data mining client. 139 00:08:54,075 --> 00:08:57,745 Oké, dat is ook goed. Kunnen we dat het mainframe noemen? 140 00:08:57,995 --> 00:08:59,914 Al goed. Wat doe je daar? 141 00:08:59,997 --> 00:09:02,250 Ik red de planeet. 142 00:09:04,001 --> 00:09:07,713 Wat is dat ding dat op Luug lijkt? -Dat is het spel. 143 00:09:07,797 --> 00:09:11,259 Dat moeten we synchroniseren met de parkeerdrones. 144 00:09:11,342 --> 00:09:13,803 Izita, ga naar het dronedepot. 145 00:09:13,886 --> 00:09:15,263 Goed. -Veiligheidsalarm. 146 00:09:15,346 --> 00:09:18,516 Sector drie delta beschikbaar voor klasse IV-transport. 147 00:09:18,808 --> 00:09:23,771 Prins Krel beseft toch dat de drones zonder piloten niets zijn? 148 00:09:23,854 --> 00:09:26,691 Daar werkt hij aan. Voer de zendcode in. 149 00:09:27,275 --> 00:09:29,443 Ik noem het Dogfight! 150 00:09:29,527 --> 00:09:31,487 Deze Luug stelt ons voor. 151 00:09:31,571 --> 00:09:34,949 Die brandkraan waarop hij laserplast is Morando. 152 00:09:35,032 --> 00:09:39,579 De aarde wordt zo het slachtoffer van een Akiridioninvasie... 153 00:09:39,662 --> 00:09:42,123 ...en jij wilt spelletjes spelen? 154 00:09:42,206 --> 00:09:44,625 Een rekenmachine heeft mooiere graphics. 155 00:09:44,709 --> 00:09:46,168 Het is retro. 156 00:09:46,252 --> 00:09:50,214 Dit videospel is gelinkt aan de datacache van de parkeerdrones. 157 00:09:50,298 --> 00:09:52,466 Als het Verzet de codes uploadt... 158 00:09:52,550 --> 00:09:55,177 ...kunnen we de drones besturen van op aarde. 159 00:09:55,261 --> 00:09:59,849 Dus terwijl we het spel spelen, besturen we de drones. 160 00:09:59,932 --> 00:10:03,769 Data uplink bevestigd. We hebben nu een legertje drones. 161 00:10:03,936 --> 00:10:08,399 Geweldig. Maar wij zijn maar met vijf. Daarmee bestuur je geen leger. 162 00:10:08,482 --> 00:10:12,903 We hebben meer spelers nodig. -Dit moet viraal gaan. 163 00:10:13,112 --> 00:10:15,990 Ik snap het niet, Carl. Wat is Dogfight? 164 00:10:16,073 --> 00:10:17,199 Ik heet Krel. 165 00:10:17,283 --> 00:10:23,706 Het is een superlevendig spel dat Carl maakte tegen de verveling. 166 00:10:23,789 --> 00:10:25,583 Het is heel aanstekelijk. 167 00:10:25,666 --> 00:10:28,753 Zorg dat het viraal gaat, Mary. Besmet iedereen. 168 00:10:28,836 --> 00:10:30,421 Waarom ziet het er oud uit? 169 00:10:30,504 --> 00:10:33,382 Het is retro. -Retro betekent toch oud? 170 00:10:33,466 --> 00:10:37,428 Toe, Mary. We vragen je niet om ons populair te maken. 171 00:10:37,511 --> 00:10:40,431 Red samen met ons de... -Zomer. 172 00:10:40,514 --> 00:10:43,142 Ik heb toch niks beters te doen. 173 00:10:43,225 --> 00:10:46,103 Ja. Bedankt, Mary. -Graag gedaan. 174 00:10:46,187 --> 00:10:48,272 Opzij. Je staat in mijn licht. 175 00:10:48,356 --> 00:10:53,778 Hé, Mary hier. Download het coole nieuwe spel Dogfight! 176 00:10:53,861 --> 00:10:56,781 Het zal je zomer zeker redden. 177 00:10:56,864 --> 00:10:57,990 #retroiscool. 178 00:10:58,074 --> 00:10:59,867 #levendig. 179 00:11:01,869 --> 00:11:05,790 Je hebt ons spel verpest. -Varvatos, waarom zo'n lang gezicht? 180 00:11:05,873 --> 00:11:08,459 Er dreigt een glorieuze strijd los te barsten... 181 00:11:08,542 --> 00:11:13,923 ...en de oude garde is de laatste en enige defensie op aarde. 182 00:11:14,965 --> 00:11:19,637 Sorry, Varvatos, maar mijn Toby heeft me een speluitnodiging gestuurd. 183 00:11:19,720 --> 00:11:23,349 Geen tijd voor spelletjes of Toby's. 184 00:11:23,432 --> 00:11:26,352 Een uitnodiging van MaryWangWorld22, wat dat ook is. 185 00:11:26,435 --> 00:11:29,647 Het is leuk. Wat een coole graphics. 186 00:11:29,730 --> 00:11:32,024 Bedankt voor de uitnodiging, Nancy. 187 00:11:32,400 --> 00:11:34,276 Hé, kijk. -Leuk. 188 00:11:34,360 --> 00:11:36,404 Ik heb het ook. -Het is leuk. 189 00:11:36,570 --> 00:11:38,114 In Gaylens naam... 190 00:11:38,197 --> 00:11:42,701 Is Varvatos Vex de enige krijger die zich om een glorieuze dood bekommert? 191 00:11:42,785 --> 00:11:43,744 Altijd. -Ja. 192 00:11:43,828 --> 00:11:46,705 Ja, ik waarschuw het leger als ik dit bot heb. 193 00:11:47,415 --> 00:11:49,542 Het leger... 194 00:11:54,255 --> 00:11:56,966 Kom op, Vorsten. Er is niet veel tijd meer. 195 00:11:58,426 --> 00:12:01,095 Intergalactische downloads duren een eeuwigheid. 196 00:12:01,512 --> 00:12:03,597 Oké, daar gaan we. 197 00:12:03,681 --> 00:12:05,224 Speel Dogfight! 198 00:12:07,351 --> 00:12:09,353 Xerexes Maalstroom. 199 00:12:17,611 --> 00:12:21,115 Ja, ik heb Morando in het vizier. 200 00:12:22,408 --> 00:12:23,242 DRUK START 201 00:12:23,701 --> 00:12:25,494 Speel Dogfight! 202 00:12:26,162 --> 00:12:28,956 Laten we lekker gaan plassen, jongens. 203 00:12:30,708 --> 00:12:32,376 Daar gaan we dan. 204 00:12:33,419 --> 00:12:35,880 Kom op, kom op. Ja. 205 00:12:43,304 --> 00:12:44,597 Wat zijn dat? 206 00:12:44,680 --> 00:12:47,600 Dat zijn parkeerbeveiligingsdrones. 207 00:12:47,683 --> 00:12:50,936 Heel eigenaardig. -Knal ze uit de lucht. 208 00:13:01,113 --> 00:13:03,324 Ik ben geraakt. -Reset dan. 209 00:13:03,407 --> 00:13:05,868 Ik werd al vijf keer opgeblazen. 210 00:13:05,951 --> 00:13:07,620 Het werkt niet, Krel. 211 00:13:07,703 --> 00:13:10,247 De Pepperjack heeft ons al vijf drones gekost. 212 00:13:10,331 --> 00:13:13,042 Geef het wat tijd. Ze moeten het spel leren. 213 00:13:13,125 --> 00:13:17,046 Ja, Aja. Heb gewoon wat geduld. 214 00:13:29,475 --> 00:13:31,644 Ja, ik heb 5000 punten. 215 00:13:31,727 --> 00:13:33,270 En de hond heeft een bot. 216 00:13:33,354 --> 00:13:35,606 Leuk, Krelito. 217 00:13:38,609 --> 00:13:40,444 Ja, kom hier met die punten. 218 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Ja, laserplassen. 219 00:13:41,737 --> 00:13:43,948 Ze leren het. -Het werkt. 220 00:13:44,031 --> 00:13:47,993 Niet te geloven. Ik bedoel, natuurlijk werkt het. 221 00:13:48,577 --> 00:13:50,496 Speel Dogfight! 222 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 Loos de brandkraan. -Oké, kom op. 223 00:13:56,126 --> 00:14:00,548 Schaken zou leuker zijn met lasers. -Stil, Jerry. Nana is goed bezig. 224 00:14:00,631 --> 00:14:03,300 Eet lasercakes, stomkop. 225 00:14:03,384 --> 00:14:06,303 Mijn vingers doen pijn. Straks kan ik niet meer sms'en. 226 00:14:06,387 --> 00:14:09,139 Zeur niet zo, Wang. Help me met die brandkranen. 227 00:14:09,682 --> 00:14:14,395 Ik verkies echte gevechten, maar dit is ook levendig. 228 00:14:17,439 --> 00:14:19,900 Luug, de soolian in het politiebureau... 229 00:14:19,984 --> 00:14:22,987 ...was nog waardelozer dan een larvox in de strijd. 230 00:14:23,070 --> 00:14:26,240 Hopelijk lukt het als we teruggaan naar de bron. 231 00:14:26,323 --> 00:14:30,452 Blijkbaar vervalt de transductie op de ouderwetse manier. 232 00:14:37,835 --> 00:14:39,837 Luug? Krel... 233 00:14:39,920 --> 00:14:43,299 Worden we aangevallen door parkeerdrones? 234 00:14:43,382 --> 00:14:45,843 Wie bestuurt ze? Het zijn er honderden. 235 00:14:45,926 --> 00:14:47,887 Hoogheid, ik raad aan terug te... 236 00:14:47,970 --> 00:14:53,976 Ik raad jou aan het bevel van je koning te respecteren. 237 00:14:54,226 --> 00:14:56,186 Vernietig ze allemaal. 238 00:15:00,649 --> 00:15:03,485 Kom maar op. 239 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 O, sushi. 240 00:15:10,367 --> 00:15:11,619 Wat is een Go-Go Sushi? 241 00:15:14,038 --> 00:15:15,915 Waarom bewegen de drones niet? 242 00:15:15,998 --> 00:15:19,084 Waarom stoppen ze, Krel? Wat gebeurt er met de piloten? 243 00:15:19,418 --> 00:15:22,212 Cool, ik ben zo goed bezig in Go-Go Sushi. 244 00:15:22,296 --> 00:15:23,672 Ik heb de edamamebonus. 245 00:15:23,756 --> 00:15:25,382 Go-Go Sushi 2. -Nee. 246 00:15:25,466 --> 00:15:27,217 Nee. -Jongens? 247 00:15:27,301 --> 00:15:28,928 Slecht visnieuws. 248 00:15:29,011 --> 00:15:31,722 Go-Go Sushi 2: Wasabi Wraak is net uit. 249 00:15:31,805 --> 00:15:34,934 De mensen spelen dat nieuwe visspel. 250 00:15:41,023 --> 00:15:42,900 Hoeveel drones nog? -Twee. 251 00:15:42,983 --> 00:15:43,817 Kleb. 252 00:15:43,901 --> 00:15:47,029 Dankzij Aja's vliegtalenten nog één. 253 00:15:47,112 --> 00:15:50,699 Ligt het aan mij, of is Moeder wat arrogant geworden? 254 00:15:53,118 --> 00:15:54,995 Het ziet er niet goed uit. 255 00:15:55,329 --> 00:15:57,498 Wie heeft de laatste drone? -Ja. 256 00:15:57,748 --> 00:16:01,543 De brandkraanbonus. Ik zei toch dat ik beter zou worden? 257 00:16:01,919 --> 00:16:04,088 O, Kleb. -Het is Eli. 258 00:16:04,171 --> 00:16:08,676 Het lot van de aarde en van Akiridion-5 hangt hiervan af. 259 00:16:08,759 --> 00:16:12,262 De Eli Pepperjack, jij bent onze enige hoop. 260 00:16:12,346 --> 00:16:13,472 Geen druk, hoor. 261 00:16:13,555 --> 00:16:16,684 Eli Pepperjack tot jullie dienst. 262 00:16:18,352 --> 00:16:20,980 Geen druk. -Speel Dogfight! 263 00:16:30,072 --> 00:16:31,615 Er is er nog één over. 264 00:16:32,533 --> 00:16:35,369 Wat een opschepper. 265 00:16:35,452 --> 00:16:39,164 Je kunt het, Eli. Ik heb vertrouwen in je. 266 00:16:39,248 --> 00:16:41,166 Haal je ogen niet van het spel. 267 00:16:46,088 --> 00:16:49,717 Vuur met alles wat we hebben op die drone. 268 00:17:08,444 --> 00:17:09,653 Glorieus. 269 00:17:11,530 --> 00:17:14,324 Ja, ik heb een regenboogsushirol. 270 00:17:17,703 --> 00:17:19,121 Voorzichtig. Brandkraan. 271 00:17:19,204 --> 00:17:24,418 Alle Mens-jens zijn druk bezig met hun communicatietoestellen. 272 00:17:24,501 --> 00:17:28,088 Jullie ook? Vertel Varvatos wat er gaande is. 273 00:17:28,172 --> 00:17:30,549 Of hij rijt jullie open. 274 00:17:31,008 --> 00:17:33,552 Ken je het videospel Go-Go Vissen? 275 00:17:33,635 --> 00:17:35,262 Het heet Go-Go Sushi. 276 00:17:35,637 --> 00:17:38,307 De Jack van Pepper kan Morando stoppen. 277 00:17:38,390 --> 00:17:40,893 Hij is onze laatste hoop. -Dat weet ik. 278 00:17:40,976 --> 00:17:42,394 Ik heb de films gezien. 279 00:17:47,775 --> 00:17:49,777 Kom op, Pepperjack. Je kunt het. 280 00:17:49,860 --> 00:17:52,654 Ik kom er niet door. Het lukt gewoon niet. 281 00:17:52,738 --> 00:17:55,616 Het lukt me niet. -Er is altijd een manier. 282 00:17:55,699 --> 00:17:58,827 Een geniaal ingenieur vertelde Varvatos dat ooit. 283 00:17:58,911 --> 00:18:01,663 Een andere manier. Naar de navigatievleugel. 284 00:18:01,747 --> 00:18:03,999 Dat schot moet heel precies zijn. 285 00:18:04,083 --> 00:18:05,834 Het is onze enige kans. 286 00:18:05,918 --> 00:18:09,838 De druk is te hoog. Het lukt me niet. -Juist, Eli. Je kunt het niet. 287 00:18:09,922 --> 00:18:12,508 Krel. -Ik heb een plan. 288 00:18:12,591 --> 00:18:16,929 Je bestuurt de laatste drone, maar we doen dit samen. 289 00:18:17,304 --> 00:18:21,266 Zeg me wat ik moet doen. -Scherp naar links. Nu naar rechts. 290 00:18:21,350 --> 00:18:23,477 Rechtdoor. In het vizier. 291 00:18:27,898 --> 00:18:29,441 Doelwit in zicht. 292 00:18:29,525 --> 00:18:32,069 Je kunt het, Eli. -Nee, wij kunnen het. 293 00:18:32,152 --> 00:18:34,113 Dit verzet is gedaan. 294 00:18:34,196 --> 00:18:36,657 Je bent van mij. 295 00:18:49,419 --> 00:18:54,341 We hebben verloren. -Wat een heldhaftige poging. 296 00:18:54,424 --> 00:18:58,011 Seklos en Gaylen. Het is jullie gelukt. 297 00:18:58,554 --> 00:19:00,222 Wat? Nee. 298 00:19:00,305 --> 00:19:02,891 Ik heb verloren. Mijn drone is vernietigd. 299 00:19:02,975 --> 00:19:07,688 Je laatste schot veroorzaakte schade. Morando moet zich terugtrekken. 300 00:19:07,813 --> 00:19:09,356 Parkeerdrones? 301 00:19:10,774 --> 00:19:13,527 Is het me gelukt? Het is me gelukt. 302 00:19:13,735 --> 00:19:16,488 Het is ons gelukt. -Geweldig. 303 00:19:16,572 --> 00:19:18,866 Dank Seklos, het is hem gelukt. 304 00:19:18,949 --> 00:19:20,826 Goed gedaan, kerel. 305 00:19:21,034 --> 00:19:23,495 Goed werk, de Pepperjack. 306 00:19:23,620 --> 00:19:24,705 Geweldig. 307 00:19:25,789 --> 00:19:28,542 Parkeerdrones? 308 00:19:29,293 --> 00:19:30,335 Parkeerdrones? 309 00:19:30,419 --> 00:19:33,547 We moeten ons terugtrekken, koning. 310 00:19:33,630 --> 00:19:36,592 Zet koers naar Akiridion-5. 311 00:19:36,675 --> 00:19:39,469 Hoelang tot alles hersteld is? -Twee parson. 312 00:19:39,553 --> 00:19:41,597 Maak er één van. 313 00:19:41,680 --> 00:19:43,599 En verdrievoudig de beloning. 314 00:19:43,682 --> 00:19:48,604 De Vorsten zaten hierachter en ze zullen ervoor boeten. 315 00:19:51,732 --> 00:19:56,195 Moeder zegt: 'Het spel is uit.' -Ik ben geweldig. 316 00:19:56,278 --> 00:20:01,533 Eli van Peppers, gefeliciteerd met je eerste oorlogsoverwinning. 317 00:20:01,617 --> 00:20:04,620 Varvatos, heb je de politie over ons verteld? 318 00:20:04,953 --> 00:20:08,081 Varvatos heeft geprobeerd en gefaald. 319 00:20:08,165 --> 00:20:13,587 Onze ingenieur heeft zijn nieuwste creatie niet geperfectioneerd. 320 00:20:14,671 --> 00:20:16,840 Je verwijderde de veiligheid niet. 321 00:20:16,924 --> 00:20:22,804 In de toekomst zal Varvatos Vex beter proberen te luisteren naar jullie. 322 00:20:22,888 --> 00:20:25,390 Varvatos verontschuldigt zich. 323 00:20:25,474 --> 00:20:29,102 Een verontschuldiging van de grote Varvatos Vex? 324 00:20:29,186 --> 00:20:30,771 Moeder, neem je dit op? 325 00:20:30,854 --> 00:20:33,899 Ja, Hoogheid. Ik wil het steeds opnieuw herbekijken. 326 00:20:33,982 --> 00:20:37,694 Jullie ouders droegen Varvatos op jullie te beschermen. 327 00:20:37,778 --> 00:20:40,989 Vandaag waren het jullie en jullie Mens-jens... 328 00:20:41,073 --> 00:20:44,326 ...die de aarde en Akiridion-5 beschermden. 329 00:20:44,409 --> 00:20:47,537 Jullie zijn Varvatos Vex zijn gelijken. 330 00:20:48,914 --> 00:20:49,748 Vorsten. 331 00:20:49,831 --> 00:20:54,002 Inkomende boodschap van Akiridion-5. 332 00:20:54,670 --> 00:20:56,588 Aan de opvolgers van Huis Tarron. 333 00:20:56,672 --> 00:21:02,719 De toekomstige koningin en koning van Akiridion-5, Aja en Krel Tarron. 334 00:21:03,804 --> 00:21:08,809 Akiridion-5 dienen is de eer en de plicht van Huis Tarron. 335 00:21:08,892 --> 00:21:11,561 Niet enkel wij hebben jullie gered. 336 00:21:11,645 --> 00:21:14,481 Het was niet gelukt zonder Eli Pepperjack. 337 00:21:14,564 --> 00:21:17,901 Hij is een mens. -Hoi, ik ben Eli, de mens. 338 00:21:17,985 --> 00:21:20,988 Bedankt dat je vocht voor onze planeet. 339 00:21:21,071 --> 00:21:24,366 Dan bedanken wij je, Eli de Pepperjack. 340 00:21:24,449 --> 00:21:26,285 Eli Pepperjack. 341 00:21:26,368 --> 00:21:29,037 Lang leve Eli Pepperjack. 342 00:21:29,204 --> 00:21:31,039 Eli Pepperjack. 343 00:21:36,086 --> 00:21:38,588 Knielen ze voor die kaaskop? 344 00:21:43,218 --> 00:21:46,847 Ik voel me niet gemakkelijk bij dat knielen. Nog niet. 345 00:21:46,930 --> 00:21:49,349 Het is oké. Ik wel. 346 00:21:53,270 --> 00:21:56,940 Dit is de ergste, saaiste zomer ooit. 347 00:21:57,024 --> 00:21:59,026 Hier gebeurt nooit iets cools. 348 00:21:59,109 --> 00:22:02,404 En Go-Go Sushi 2? -Uitgespeeld. 349 00:22:02,487 --> 00:22:04,823 Gedaan. -Ik ben heel blij... 350 00:22:04,906 --> 00:22:07,242 ...met zo'n saaie zomer. 351 00:22:07,326 --> 00:22:08,410 Mee eens. 352 00:22:10,412 --> 00:22:11,997 Slechtste zomer ooit.