1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:42,083 --> 00:00:44,377
Ένας, δύο, τρεις από το πουθενά!
3
00:00:46,379 --> 00:00:50,258
Αυτό ήταν, το τελείωσα το ίντερνετ.
Δεν έμεινε τίποτα να δω.
4
00:00:50,341 --> 00:00:53,803
Βαριέμαι φριχτά.
Αυτό το καλοκαίρι δεν έχει καθόλου κέφι.
5
00:00:53,887 --> 00:00:57,223
Δεν έχουμε τι να κάνουμε.
Σχεδόν μου λείπει το σχολείο.
6
00:00:57,307 --> 00:00:59,225
Αυτό που λες είναι τρέλα, Νταρς.
7
00:00:59,309 --> 00:01:02,937
Πάμε να δούμε ταινία.
Γκαν Ρόμποτ εναντίον Λέιζερ Νίντζα!
8
00:01:03,021 --> 00:01:05,106
Την είδα. Ήθελε κι άλλους νίντζα.
9
00:01:05,190 --> 00:01:09,069
Πάρ' το απόφαση, Στιβ.
Το πιο βαρετό καλοκαίρι της ιστορίας.
10
00:01:09,903 --> 00:01:11,488
Στιβ, άσε με κάτω!
11
00:01:11,905 --> 00:01:13,281
Είναι βαρετό τώρα;
12
00:01:13,615 --> 00:01:16,409
Η αρμάδα θα απογειωθεί σε ένα χόρβαθ.
13
00:01:17,285 --> 00:01:19,162
Δεν ακούγεται καλό αυτό.
14
00:01:19,245 --> 00:01:23,166
Ο Μοράντο δεν έχασε χρόνο στην ετοιμασία
του στόλου για εισβολή στη Γη.
15
00:01:23,541 --> 00:01:26,169
Λαμβάνω εισερχόμενη μετάδοση
από τον Λοθ Σαμπόριαν.
16
00:01:26,461 --> 00:01:28,171
Λοθ προς βάση Αντίστασης.
17
00:01:28,254 --> 00:01:31,132
-Συναγερμός!
-Πόσο χρόνο έχουμε να παρέμβουμε;
18
00:01:31,216 --> 00:01:32,258
Δεν έχουμε χρόνο...
19
00:01:32,342 --> 00:01:35,804
Έναρξη αντίστροφης μέτρησης
για απογείωση προς τον πλανήτη Γε.
20
00:01:35,887 --> 00:01:39,766
Υψηλότατε, θα φτάσουμε στη Γη
σε λιγότερο από 16 χόρβαθ,
21
00:01:39,849 --> 00:01:42,101
εκτός αν θέλουμε αξιοθέατα στη διαδρομή.
22
00:01:42,185 --> 00:01:47,315
Τότε σε 16 χόρβαθ,
οι τελευταίοι του Οίκου Τάρον θα χαθούν.
23
00:01:47,607 --> 00:01:50,944
Και κανείς
δεν θα τους ξαναπεράσει για άρχοντες.
24
00:01:51,152 --> 00:01:52,654
Βάση προς Τορπιλικά Αντίστασης.
25
00:01:52,737 --> 00:01:56,116
Σταματήστε τον στόλο του Μοράντο.
Καταρρίψτε το Κυκλώπειο Σκάφος.
26
00:01:56,199 --> 00:01:59,035
-Ελήφθη. Καταδιώκεται τώρα.
-Η τελευταία ελπίδα μας.
27
00:01:59,119 --> 00:02:01,955
Αν αποτύχουν,
τίποτα δεν θα τον εμποδίσει να έρθει.
28
00:02:04,582 --> 00:02:06,709
-Ο στόχος θεάθηκε.
-Επιβεβαιώνω.
29
00:02:06,793 --> 00:02:08,795
Ας είναι μαζί σας η δόξα του Γκέιλεν.
30
00:02:10,839 --> 00:02:14,342
Η Αντίσταση θα θυμάται
τη θυσία που κάνατε σήμερα.
31
00:02:18,763 --> 00:02:22,767
Κύριε, ένας μικρός αλλά αποφασισμένος
στόλος V-τορπιλικών πλησιάζει.
32
00:02:22,851 --> 00:02:26,146
Προσπαθούν να μας εμποδίσουν
να απογειωθούμε. Ανοίξτε πυρ!
33
00:02:26,229 --> 00:02:29,232
Μα, κύριε, πρέπει να περιμένουμε
και να επικοινωνήσουμε.
34
00:02:29,315 --> 00:02:31,609
Το πυρ είναι τέλειος τρόπος επικοινωνίας.
35
00:02:46,416 --> 00:02:49,002
Εμπρός! Με ακούτε; Ακούει κανείς;
36
00:02:49,085 --> 00:02:51,796
-Σας ακούω. Δύσκολα τα πράγματα.
-Ένας έμεινε.
37
00:02:52,755 --> 00:02:54,340
Βόηθα Σέκλος και Γκέιλεν.
38
00:03:04,851 --> 00:03:05,685
Κλείδωμα στόχου.
39
00:03:07,562 --> 00:03:08,563
Πυρ!
40
00:03:11,357 --> 00:03:12,191
Όχι!
41
00:03:15,612 --> 00:03:17,530
Ο Σέκλος κι ο Γκέιλεν μαζί τους.
42
00:03:17,989 --> 00:03:21,367
Η Αντίσταση δεν μπορεί να κάνει
τίποτε άλλο για να τον εμποδίσει.
43
00:03:21,451 --> 00:03:23,244
Ήταν τα τελευταία σκάφη μας.
44
00:03:23,328 --> 00:03:24,662
Έχετε πυρηνικά ντρόουν;
45
00:03:24,746 --> 00:03:26,080
Πυρηνικά; Καθόλου.
46
00:03:26,164 --> 00:03:29,751
Έχουμε ντρόουν τροχονόμους,
αλλά δεν έχουμε αρκετούς πιλότους.
47
00:03:30,168 --> 00:03:31,878
Η Αντίσταση δέχεται επίθεση!
48
00:03:31,961 --> 00:03:34,672
Άρχοντες, φοβάμαι πως εσείς
και η Γη μείνατε μόνοι.
49
00:03:35,256 --> 00:03:36,090
Όχι!
50
00:03:38,259 --> 00:03:40,970
Είναι κακή στιγμή να πω
ότι τελείωσε η λεμονάδα;
51
00:03:42,597 --> 00:03:46,142
-Ναι!
-Στιβ, θέλουμε ένα μέκρον να σκεφτούμε.
52
00:03:46,226 --> 00:03:49,229
Θα φροντίσεις να μην μπει κανείς
στη μητεράκατο;
53
00:03:49,312 --> 00:03:51,397
Ούτε κι εσύ να μπεις. Συγγνώμη.
54
00:03:51,481 --> 00:03:54,067
Έγινε. Θα κρατήσω έξω τους πολίτες.
55
00:03:54,150 --> 00:03:55,318
Έξοδος του Πάλτσακ.
56
00:03:55,401 --> 00:03:59,072
Γιατί η τοπική νεολαία ξαπλώνει
δίπλα στη δεξαμενή νερού μας;
57
00:03:59,155 --> 00:04:02,116
Γιατί η Μητέρα μάς έδωσε
το μόνο σπίτι με πισίνα.
58
00:04:02,200 --> 00:04:04,786
-Επίκειται εισβολή.
-Τότε δεν έχουμε επιλογή.
59
00:04:04,869 --> 00:04:07,664
Ο Βαρβάτος πρέπει
να ενημερώσει τις Γήινες αρχές.
60
00:04:07,747 --> 00:04:09,916
-Τι;
-Την αστυνομία; Μα είσαι σούλιαν;
61
00:04:09,999 --> 00:04:12,043
Δεν γίνεται να νικήσουμε χωρίς βοήθεια
62
00:04:12,126 --> 00:04:14,462
από τις στρατιωτικές δυνάμεις
των ανθρώπων.
63
00:04:14,545 --> 00:04:17,340
Η αστυνομία θα φέρει
τον στρατό που χρειαζόμαστε.
64
00:04:17,423 --> 00:04:18,925
Συμφωνώ με τον προδότη.
65
00:04:19,008 --> 00:04:21,594
Βαρβάτος, ήσουν στον Τομέα 49Β.
66
00:04:21,678 --> 00:04:23,930
Είδες τι θα μας έκαναν οι άνθρωποι.
67
00:04:24,013 --> 00:04:25,640
Κινδυνεύουν ανθρώπινες ζωές,
68
00:04:25,723 --> 00:04:29,769
η άμυνα του λασπότοπου
είναι σημαντικότερη από τη δική μας μοίρα.
69
00:04:29,852 --> 00:04:31,187
Αυτό είναι δικό μου!
70
00:04:31,271 --> 00:04:35,525
Ο Βαρβάτος ξέρει ότι δουλεύεις
μια φορητή μέθοδο μεταγωγής.
71
00:04:35,608 --> 00:04:39,195
Ήταν για να κρύψει τις Ακιριδιανές
μορφές μας, όχι να τις δείξει.
72
00:04:41,239 --> 00:04:42,907
Η ανησυχία σου καταγράφηκε.
73
00:04:42,991 --> 00:04:45,660
Δεν θα αντιμετωπίσουμε
τον Μοράντο χωρίς στρατό
74
00:04:45,743 --> 00:04:48,663
και τώρα οι άνθρωποι
είναι το μόνο που έχουμε.
75
00:04:48,746 --> 00:04:50,748
Έχει δίκιο. Χρειαζόμαστε στρατό.
76
00:04:50,832 --> 00:04:53,584
Πρέπει να στρατολογήσουμε
νέους πολεμιστές.
77
00:04:53,668 --> 00:04:55,586
-Μπόνους ένα ουνάγκι!
-Παραγγείλτε!
78
00:04:55,670 --> 00:04:57,714
-Δώσε σασίμι, Πέπερτζακ!
-Ναι, σεφ!
79
00:04:59,132 --> 00:05:00,967
Θλιβερό αυτό το ρολό Καλιφόρνιας.
80
00:05:01,050 --> 00:05:03,469
Ξεχνάω το αβοκάντο,
γιατί είμαι αλλεργικός.
81
00:05:03,553 --> 00:05:05,263
Έχεις αλλεργία στη νίκη!
82
00:05:05,805 --> 00:05:09,183
Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία.
Είναι το πιο βαρετό καλοκαίρι...
83
00:05:09,267 --> 00:05:12,186
Σας έχω καλά νέα και κακά νέα.
84
00:05:12,270 --> 00:05:15,440
Τα κακά νέα είναι
ότι θα γίνει εισβολή στον πλανήτη σας
85
00:05:15,523 --> 00:05:17,358
από εξωγήινες δυνάμεις.
86
00:05:17,442 --> 00:05:18,568
Και τα καλά νέα;
87
00:05:18,651 --> 00:05:21,070
Το καλοκαίρι επισήμως
δεν είναι πλέον βαρετό.
88
00:05:21,154 --> 00:05:23,948
Φτάνει με τα παιχνιδάκια.
Πρέπει να εκπαιδευτείτε.
89
00:05:24,032 --> 00:05:25,825
Έρχεται ένας διαγαλαξιακός στρατός
90
00:05:25,908 --> 00:05:27,452
-και θέλετε...
-Τη βοήθειά μας;
91
00:05:27,535 --> 00:05:30,079
Είστε οι καλύτεροι
άνθρωποι μαχητές που ξέρουμε.
92
00:05:30,163 --> 00:05:33,499
Εννοεί οι μόνοι άνθρωποι
μαχητές που ξέρουμε.
93
00:05:34,125 --> 00:05:36,377
Ναι, απίθανα!
94
00:05:36,461 --> 00:05:37,378
Ωχ, αμάν.
95
00:05:38,004 --> 00:05:40,882
Είναι φοβερό! Στάσου.
Παίξ' το άνετος, Πέπερτζακ.
96
00:05:40,965 --> 00:05:43,009
Πριν συμφωνήσουμε, πρέπει να ξέρουμε
97
00:05:43,092 --> 00:05:46,888
αν στην εκπαίδευση
περιλαμβάνονται πυροβόλα λέιζερ.
98
00:05:46,971 --> 00:05:48,556
Σίγουρα δεν αρκούν τα σεράτορ
99
00:05:48,639 --> 00:05:51,059
για να πολεμήσουμε τον Ακιριδιανό στόλο.
100
00:05:51,142 --> 00:05:52,727
Επιζήσαμε από ζόρικες φάσεις.
101
00:05:52,810 --> 00:05:56,147
Παραλίγο να σκοτωθούμε,
κόντεψε το τέλος της Αρκάντια.
102
00:05:56,230 --> 00:05:59,400
Να προσθέσω
και το επίπεδο Ομακάσε στο Πάμε σούσι.
103
00:06:00,151 --> 00:06:02,570
Εξωγήινα όπλα! Πιο κουλ δεν γίνεται!
104
00:06:02,653 --> 00:06:06,282
Μιλάμε για πολεμικό σκάφος
γεμάτο στρατιώτες ρομπότ, παιδιά.
105
00:06:06,365 --> 00:06:08,034
-Συγγνώμη!
-Δεν είναι παιχνίδι!
106
00:06:08,868 --> 00:06:09,827
Θα μπορούσε, όμως.
107
00:06:09,911 --> 00:06:11,120
ΣΚΟΡ
ΑΑΡΓΚ, ΤΟΜΠΣ, ΙΛΑΪ, ΑΤΖΑ, ΚΡΕΛ
108
00:06:11,704 --> 00:06:15,917
Αυτή τη στιγμή που μιλάμε,
μια ολόκληρη αρμάδα διασχίζει τον Γαλαξία
109
00:06:16,000 --> 00:06:18,878
με στόχο να εξαπολύσει
θάνατο και καταστροφή
110
00:06:18,961 --> 00:06:22,298
στον σκουπιδότοπο
που αποτελεί τον κόσμο σας!
111
00:06:23,424 --> 00:06:25,426
ΘΕΑΤΡΟ
112
00:06:30,890 --> 00:06:33,893
Ώστε μια αρμάδα εξωγήινων;
113
00:06:33,976 --> 00:06:35,561
Ρομπότ! Φονικές μηχανές!
114
00:06:35,645 --> 00:06:39,482
Ο καταχθόνιος στρατηγός Μοράντο
τα προγραμμάτισε να σκοτώνουν.
115
00:06:39,565 --> 00:06:42,693
Είναι τόσο ανελέητα όσο ο ίδιος ο Βαρβάτος
116
00:06:42,777 --> 00:06:45,822
και σχεδόν εξίσου ικανά στη σφαγή!
117
00:06:45,905 --> 00:06:49,951
Ξέρεις, από τότε που κυριολεκτικά
εμφανίστηκαν τρολ σ' αυτή την πόλη,
118
00:06:50,034 --> 00:06:52,620
καθένας έχει μια θεωρία
για το τι έχει σειρά.
119
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
Βρικόλακες, μάγοι.
120
00:06:54,455 --> 00:06:56,916
Η κόρη μου πιστεύει
ότι το Μπίλικραγκλ υπάρχει.
121
00:06:56,999 --> 00:07:00,253
Αλλά φονικά ρομπότ από το διάστημα;
Πρώτη φορά το ακούω.
122
00:07:00,336 --> 00:07:04,590
Η δυσπιστία σου προς την ειλικρίνεια
του Βαρβάτος είναι εξόχως ανησυχητική,
123
00:07:04,674 --> 00:07:06,175
αν και όχι απρόσμενη,
124
00:07:06,259 --> 00:07:09,929
γι' αυτό και έρχεται φέρνοντας
αναμφισβήτητες αποδείξεις.
125
00:07:10,012 --> 00:07:11,222
Κάνε πίσω.
126
00:07:11,305 --> 00:07:14,392
Αυτό που θα αντικρίσεις
θα μπορούσε να λιώσει
127
00:07:14,475 --> 00:07:17,270
τις ίνες του αδύναμου
ανθρώπινου μυαλού σου.
128
00:07:24,402 --> 00:07:25,653
Ένα σέκτον.
129
00:07:25,736 --> 00:07:30,366
Ο Βαρβάτος δεν έχει συνηθίσει
τη νέα φορητή τεχνολογία.
130
00:07:30,450 --> 00:07:31,826
Έλιωσε το μυαλό μου.
131
00:07:34,162 --> 00:07:36,497
Νόμιζα ότι θα είχαμε σπαθιά λέιζερ.
132
00:07:36,581 --> 00:07:40,960
Αργότερα. Πρώτα απ' όλα, το κλειδί
του στρατιώτη για τη νίκη είναι η υπομονή.
133
00:07:41,043 --> 00:07:44,338
Υπομονή, εντάξει.
Αλλά θα έχουμε και πυροβόλα λέιζερ, έτσι;
134
00:07:44,922 --> 00:07:46,090
Κοίτα τον Ιλάι!
135
00:07:46,174 --> 00:07:48,092
Μπορείτε να ησυχάσετε, παρακαλώ;
136
00:07:48,176 --> 00:07:49,635
Ο επιλαχών βασιλιάς εργάζεται.
137
00:07:49,719 --> 00:07:52,472
Οι κωδικοί πρόσβασης των Τάιλον
ήταν ακόμη ενεργοί.
138
00:07:52,805 --> 00:07:54,932
Ο Μοράντο γίνεται απρόσεκτος.
139
00:07:56,559 --> 00:07:59,395
Μα την τιμή του Γκέιλεν,
ο Βαρβάτος ορκίζεται...
140
00:07:59,479 --> 00:08:02,523
Παππού, είναι παράνομο
να τρως τον χρόνο της αστυνομίας.
141
00:08:02,607 --> 00:08:06,360
Τώρα με συγχωρείς, έχω πραγματικά
επείγοντα θέματα να ασχοληθώ.
142
00:08:06,444 --> 00:08:10,490
Τι μπορεί να είναι πιο επείγον
από την εξόντωση ολόκληρου του πλανήτη;
143
00:08:10,656 --> 00:08:14,785
Ντετέκτιβ Σκοτ, κωδικός 11-66Α,
γριούλα κλέβει καρότσι σούπερ μάρκετ.
144
00:08:15,369 --> 00:08:17,497
Αυτό είναι σοβαρό.
145
00:08:24,170 --> 00:08:26,130
Αυτό φαίνεται πολύ κουλ!
146
00:08:26,214 --> 00:08:29,383
Κρελ, δεν είναι ώρα τώρα
για βιντεοπαιχνίδια.
147
00:08:29,467 --> 00:08:32,136
Ίσα-ίσα τώρα είναι ώρα
για βιντεοπαιχνίδια.
148
00:08:32,220 --> 00:08:35,640
-Πήρα την ιδέα απ' το παιχνίδι τους.
-Πολύ κουλ!
149
00:08:35,723 --> 00:08:38,434
Χακάρισες το Μάτριξ!
150
00:08:38,518 --> 00:08:39,936
-Παιδιά...
-Δεν είναι μάτριξ.
151
00:08:40,019 --> 00:08:41,687
Ναι. Φυσικά. Βέβαια. Εννοείται.
152
00:08:41,771 --> 00:08:43,731
Χακάρισες το κεντρικό κομπιούτερ!
153
00:08:43,814 --> 00:08:45,691
-Κουλ κι αυτό!
-Δεν είναι κουλ.
154
00:08:45,775 --> 00:08:47,777
Ξέρεις τι είναι κουλ; Η υπομονή.
155
00:08:47,860 --> 00:08:51,155
Τεχνικά, έχω πρόσβαση
στο βασιλικό σύστημα ασφαλείας
156
00:08:51,239 --> 00:08:53,991
μέσω διαγαλαξιακού
πελάτη εξόρυξης δεδομένων.
157
00:08:54,075 --> 00:08:57,745
Εντάξει. Καλό είναι κι αυτό.
Να το λέμε "κεντρικό κομπιούτερ";
158
00:08:57,995 --> 00:08:59,914
Εντάξει! Τι κάνεις εκεί πέρα;
159
00:08:59,997 --> 00:09:02,250
Σώζω τον πλανήτη.
160
00:09:04,001 --> 00:09:06,796
Τι είναι αυτό που μοιάζει με τον Λουγκ;
161
00:09:06,879 --> 00:09:07,713
Το παιχνίδι.
162
00:09:07,797 --> 00:09:11,259
Τώρα πρέπει να το συγχρονίσουμε
με τα ντρόουν τροχονόμους.
163
00:09:11,342 --> 00:09:13,803
Ιζίτα, θέλω να πας
στην αποθήκη των ντρόουν.
164
00:09:13,886 --> 00:09:15,263
-Έγινε.
-Συναγερμός.
165
00:09:15,346 --> 00:09:18,516
Τομέας τρία δέλτα διαθέσιμος
για όχημα σειράς τέσσερα.
166
00:09:18,808 --> 00:09:21,686
Ο πρίγκιπας Κρελ γνωρίζει
ότι χωρίς πιλότους,
167
00:09:21,769 --> 00:09:23,771
αυτά τα ντρόουν δεν θα είναι χρήσιμα.
168
00:09:23,854 --> 00:09:24,730
Το επεξεργάζεται.
169
00:09:24,939 --> 00:09:26,691
Εσύ βάλε τον κωδικό μετάδοσης.
170
00:09:27,275 --> 00:09:29,443
Το λέω "Σκυλοκαβγά".
171
00:09:29,527 --> 00:09:31,487
Ο Λουγκ εκπροσωπεί εμάς.
172
00:09:31,571 --> 00:09:34,949
Ο γιγάντιος πυροσβεστικός κρουνός
που κατουράει είναι ο Μοράντο.
173
00:09:35,032 --> 00:09:39,579
Η Γη πρόκειται να πέσει θύμα
μιας μεγάλης εισβολής από τον Ακιρίντιον
174
00:09:39,662 --> 00:09:42,123
και θέλεις να παίξεις βιντεοπαιχνίδι;
175
00:09:42,206 --> 00:09:44,625
Έχω δει καλύτερα γραφικά σε αριθμομηχανές.
176
00:09:44,709 --> 00:09:46,168
Είναι ρετρό, μεγάλε.
177
00:09:46,252 --> 00:09:50,214
Το βιντεοπαιχνίδι συνδέεται άμεσα
με τη μνήμη δεδομένων των ντρόουν.
178
00:09:50,298 --> 00:09:52,466
Μόλις η Αντίσταση φορτώσει τον κωδικό,
179
00:09:52,550 --> 00:09:55,177
θα τα κατευθύνουμε
με τηλεχειρισμό απ' τη Γη.
180
00:09:55,261 --> 00:09:59,849
Δηλαδή, εμείς παίζουμε το παιχνίδι,
εμείς κατευθύνουμε τα ντρόουν.
181
00:09:59,932 --> 00:10:01,267
Επιβεβαιώθηκε η σύνδεση.
182
00:10:01,350 --> 00:10:03,769
Έχουμε ένα τάγμα ντρόουν στη διάθεσή μας.
183
00:10:03,978 --> 00:10:06,314
Απίθανο! Αλλά είμαστε μόνο πέντε.
184
00:10:06,397 --> 00:10:08,399
Δεν αρκούμε για έναν στρατό ντρόουν.
185
00:10:08,482 --> 00:10:10,776
Πρέπει να παίξουν
πολλά άτομα στο παιχνίδι.
186
00:10:10,860 --> 00:10:12,903
Πρέπει να γίνει βάιραλ.
187
00:10:13,112 --> 00:10:15,990
Δεν καταλαβαίνω, Καρλ.
Τι είναι ο Σκυλοκαβγάς;
188
00:10:16,073 --> 00:10:17,199
Με λένε Κρελ.
189
00:10:17,283 --> 00:10:21,078
Είναι ένα σούπερ έξοχο
βιντεοπαιχνίδι που έφτιαξε ο Καρλ
190
00:10:21,162 --> 00:10:23,706
και η νέα θεραπεία
της καλοκαιρινής βαρεμάρας!
191
00:10:23,789 --> 00:10:25,583
Είναι σούπερ μεταδοτικό.
192
00:10:25,666 --> 00:10:28,753
Κάν' το βάιραλ, Μαίρη. Μόλυνε τους πάντες.
193
00:10:28,836 --> 00:10:30,421
Γιατί μοιάζει τόσο παλιό;
194
00:10:30,504 --> 00:10:33,382
-Είναι ρετρό!
-Ρετρό δεν σημαίνει παλιό;
195
00:10:33,466 --> 00:10:37,428
Σε παρακαλώ, Μαίρη, δεν ζητάμε
να μας κάνεις δημοφιλείς ούτε κουλ.
196
00:10:37,511 --> 00:10:40,431
-Ζητάμε να βοηθήσεις να σώσουμε το...
-Το καλοκαίρι.
197
00:10:40,514 --> 00:10:43,142
Καλά, δεν έχω και τίποτα καλύτερο να κάνω.
198
00:10:43,225 --> 00:10:46,103
-Ναι! Ευχαριστώ, Μαίρη!
-Παρακαλώ.
199
00:10:46,187 --> 00:10:48,272
Τώρα κάνε πέρα. Μου κρύβεις το φως.
200
00:10:48,356 --> 00:10:52,652
Η δική σας Μαίρη λέει να κατεβάσετε
το νέο σούπερ κουλ παιχνίδι
201
00:10:52,735 --> 00:10:53,778
Σκυλοκαβγάς.
202
00:10:53,861 --> 00:10:56,781
Είναι άπαιχτο
και θα σώσει το καλοκαίρι σας.
203
00:10:56,864 --> 00:10:57,990
#Σούπερ_ρετρό!
204
00:10:58,074 --> 00:10:59,450
#Έξοχο!
205
00:11:01,869 --> 00:11:03,162
Χαλάς το παιχνίδι μας!
206
00:11:03,245 --> 00:11:05,790
Βαρβάτος, γιατί έχεις τέτοια μούτρα;
207
00:11:05,873 --> 00:11:08,459
Ένδοξη μάχη προβάλλει στον ορίζοντα
208
00:11:08,542 --> 00:11:13,923
κι εσείς, η παλιά φρουρά,
είστε η τελευταία και μόνη άμυνα της Γης.
209
00:11:14,965 --> 00:11:19,637
Συγγνώμη, Βαρβάτος, αλλά ο Τομπούλης
μου έστειλε πρόσκληση για παιχνίδι.
210
00:11:19,720 --> 00:11:23,349
Δεν υπάρχει χρόνος για παιχνίδια
ούτε για τον "Μπούλη" σου!
211
00:11:23,432 --> 00:11:26,352
Έχω πρόσκληση από τη ΜαίρηΓουανγκ22,
όποια κι αν είναι.
212
00:11:26,435 --> 00:11:29,647
Τι είναι; Έχει πλάκα!
Κοίτα τι ωραία γραφικά!
213
00:11:29,730 --> 00:11:32,024
-Ευχαριστώ για την πρόσκληση, Νάνσι.
-Ναι.
214
00:11:32,400 --> 00:11:34,276
-Για ρίξε μια ματιά!
-Πολύ καλό.
215
00:11:34,360 --> 00:11:36,404
-Το έλαβα κι εγώ.
-Έχει πλάκα.
216
00:11:36,612 --> 00:11:38,114
Τι στον μεγάλο Γκέιλεν;
217
00:11:38,197 --> 00:11:40,908
Ο Βαρβάτος Βεξ
είναι ο μόνος γεννημένος πολεμιστής
218
00:11:40,991 --> 00:11:42,701
που ονειρεύεται ένδοξο θάνατο;
219
00:11:42,785 --> 00:11:43,744
-Πάντα.
-Ναι.
220
00:11:43,828 --> 00:11:46,705
Θα ειδοποιήσω τον στρατό
μόλις πιάσω αυτό το κόκαλο.
221
00:11:47,415 --> 00:11:49,542
Τον στρατό...
222
00:11:54,255 --> 00:11:55,423
Ελάτε, άρχοντές μου.
223
00:11:55,714 --> 00:11:56,966
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
224
00:11:58,426 --> 00:12:01,095
Η διαγαλαξιακή μεταφορά αρχείων
κάνει αιώνες.
225
00:12:01,512 --> 00:12:03,597
Ωραία, εδώ είμαστε...
226
00:12:03,681 --> 00:12:05,099
Πάμε για σκυλοκαβγά!
227
00:12:07,351 --> 00:12:09,353
Μα τη δίνη του Ξέρξη.
228
00:12:17,653 --> 00:12:21,115
Ναι! Βλέπω τον Μοράντο.
229
00:12:22,408 --> 00:12:23,242
ΠΙΕΣΕ ΕΝΑΡΞΗ
230
00:12:23,701 --> 00:12:25,494
Πάμε για σκυλοκαβγά!
231
00:12:26,162 --> 00:12:28,956
Προσέχετε που κατουράτε, κόσμε.
232
00:12:30,708 --> 00:12:32,376
Φύγαμε.
233
00:12:33,419 --> 00:12:35,880
Εμπρός! Ναι!
234
00:12:43,345 --> 00:12:44,597
Τι είναι αυτά;
235
00:12:44,680 --> 00:12:47,600
Νομίζω ότι είναι ντρόουν τροχονόμοι.
236
00:12:47,683 --> 00:12:50,936
-Πολύ παράξενο.
-Πυροβολήστε και διαλύστε τα.
237
00:13:01,113 --> 00:13:03,324
-Χτυπήθηκα!
-Κάνε επανεκκίνηση.
238
00:13:03,407 --> 00:13:05,868
Με έχουν ανατινάξει κάπου πέντε φορές.
239
00:13:05,951 --> 00:13:07,620
Δεν πετυχαίνει, Κρελ.
240
00:13:07,703 --> 00:13:10,247
Ο Πέπερτζακ έχασε ήδη πέντε ντρόουν.
241
00:13:10,331 --> 00:13:13,042
Δώσε τους χρόνο.
Πρέπει να μάθουν το παιχνίδι.
242
00:13:13,125 --> 00:13:17,046
Ναι, Άτζα. Τι λες για λίγη... υπομονή;
243
00:13:29,475 --> 00:13:31,644
Ναι! Πήρα 5.000 πόντους!
244
00:13:31,727 --> 00:13:33,270
Το σκυλάκι πήρε κόκαλο.
245
00:13:33,354 --> 00:13:35,606
Ωραία λεπτομέρεια, Κρελίτο.
246
00:13:38,609 --> 00:13:40,444
-Ναι, δώσε μου πόντους.
-Ναι!
247
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Κατούρημα λέιζερ!
248
00:13:41,737 --> 00:13:43,948
-Μαθαίνουν.
-Πετυχαίνει!
249
00:13:44,031 --> 00:13:47,993
Δεν το πιστεύω!
Δηλαδή, και βέβαια πετυχαίνει.
250
00:13:48,577 --> 00:13:50,496
Πάμε για σκυλοκαβγά!
251
00:13:53,999 --> 00:13:55,751
-Ξεφορτώσου τον κρουνό.
-Έλα!
252
00:13:56,126 --> 00:13:58,295
Το σκάκι θα είχε πλάκα με λέιζερ.
253
00:13:58,379 --> 00:14:00,548
Ησυχία, Τζέρι. Η Νάνα πήρε φόρα.
254
00:14:00,631 --> 00:14:03,300
Φάε λέιζερ, ξενέρωτε!
255
00:14:03,384 --> 00:14:06,303
Πονάνε τα δάχτυλά μου.
Ελπίζω να μπορώ να γράφω.
256
00:14:06,387 --> 00:14:09,139
Μην γκρινιάζεις, Γουάνγκ,
βόηθα να ψεκάσω τον κρουνό.
257
00:14:09,682 --> 00:14:14,395
Για την ιστορία, προτιμώ την αληθινή μάχη,
αλλά κι αυτό είναι έξοχο.
258
00:14:17,439 --> 00:14:19,900
Λουγκ, ο σούλιαν στο αστυνομικό τμήμα
259
00:14:19,984 --> 00:14:22,987
αποδείχτηκε πιο άχρηστος
από λάρβοξ σε μάχη.
260
00:14:23,070 --> 00:14:26,240
Ελπίζω ότι πηγαίνοντας κατευθείαν
στην πηγή θα πετύχουμε.
261
00:14:26,323 --> 00:14:30,452
Φαίνεται πως η μεταγωγή
θα λήξει με τον παλιό καλό τρόπο.
262
00:14:37,835 --> 00:14:39,837
Λουγκ; Κρελ...
263
00:14:39,920 --> 00:14:43,299
Μας επιτίθενται ντρόουν τροχονόμοι;
264
00:14:43,382 --> 00:14:45,843
Ποιος τα κατευθύνει; Είναι εκατοντάδες!
265
00:14:45,926 --> 00:14:47,887
Υψηλότατε, συμβουλεύω επιστροφή...
266
00:14:47,970 --> 00:14:53,976
Εγώ σε συμβουλεύω
να υπακούς τις διαταγές του βασιλιά σου.
267
00:14:54,226 --> 00:14:56,186
Καταστρέψτε τα όλα τώρα!
268
00:15:00,649 --> 00:15:03,485
Έλα, φέρ' το στον μπαμπά.
269
00:15:03,569 --> 00:15:05,321
Σούσι!
270
00:15:10,367 --> 00:15:11,619
Τι είναι το Πάμε σούσι;
271
00:15:14,038 --> 00:15:15,915
Γιατί δεν κινούνται τα ντρόουν;
272
00:15:15,998 --> 00:15:19,084
Γιατί σταματάνε, Κρελ;
Τι έπαθαν οι πιλότοι μας;
273
00:15:19,418 --> 00:15:22,212
Τέλεια! Τα πάω θαύμα στο Πάμε σούσι!
274
00:15:22,296 --> 00:15:23,672
Πήρα μπόνους ενταμάμε!
275
00:15:23,756 --> 00:15:25,382
-Πάμε σούσι 2!
-Όχι!
276
00:15:25,466 --> 00:15:27,217
-Όχι!
-Παιδιά;
277
00:15:27,301 --> 00:15:28,928
Άσχημα νέα με ψαρίλα.
278
00:15:29,011 --> 00:15:31,722
Έσκασε το Πάμε σούσι 2:
Η εκδίκηση του γουασάμπι.
279
00:15:31,805 --> 00:15:34,934
Ωχ, όχι. Ο κόσμος άφησε το δικό μας
και παίζει με ψάρια.
280
00:15:41,023 --> 00:15:42,900
-Πόσα ντρόουν έμειναν άθικτα;
-Δύο.
281
00:15:42,983 --> 00:15:43,817
Κλεμπ.
282
00:15:43,901 --> 00:15:47,029
Χάρη στη δεξιοτεχνία της Άτζα,
τώρα απόμεινε ένα.
283
00:15:47,112 --> 00:15:50,699
Ιδέα μου είναι ή η Μητέρα
έχει γίνει λίγο ειρωνική;
284
00:15:53,118 --> 00:15:54,995
Άσχημα τα πράγματα, διοικητή.
285
00:15:55,329 --> 00:15:57,498
-Ποιος έχει το τελευταίο ντρόουν;
-Ναι!
286
00:15:57,748 --> 00:15:59,208
Πήρα μπόνους κρουνό!
287
00:15:59,291 --> 00:16:01,418
Σας είπα ότι θα γίνω καλύτερος.
288
00:16:01,919 --> 00:16:03,003
Κλεμπ.
289
00:16:03,087 --> 00:16:04,088
Ο Ιλάι.
290
00:16:04,171 --> 00:16:08,676
Η μοίρα της Γης και του Ακιρίντιον-5
κατέληξε να κρίνεται εδώ.
291
00:16:08,759 --> 00:16:12,262
Ιλάι Πέπερτζακ, είσαι η μόνη μας ελπίδα.
292
00:16:12,346 --> 00:16:13,472
Δεν σε πιέζουμε.
293
00:16:13,555 --> 00:16:16,684
Ιλάι Πέπερτζακ στις υπηρεσίες σας,
διοικητές.
294
00:16:18,352 --> 00:16:20,980
-Χωρίς πίεση.
-Πάμε για σκυλοκαβγά!
295
00:16:30,072 --> 00:16:31,615
Έμεινε άλλο ένα.
296
00:16:32,533 --> 00:16:35,369
Θα είναι ο πιο ξακουστός πολεμιστής.
297
00:16:35,452 --> 00:16:36,996
Το 'χεις, Ιλάι.
298
00:16:37,079 --> 00:16:39,164
Έχω πλήρη και απόλυτη πίστη σε σένα.
299
00:16:39,248 --> 00:16:41,166
Τα μάτια σου στο παιχνίδι.
300
00:16:46,088 --> 00:16:49,717
Θέλω όλα τα πυροβόλα
να ρίξουν σ' αυτό το ντρόουν!
301
00:17:08,444 --> 00:17:09,653
Λαμπρά.
302
00:17:11,530 --> 00:17:14,324
Ναι! Μόλις πήρα ρολό ουράνιο τόξο!
303
00:17:17,703 --> 00:17:19,121
Πρόσεχε! Κι άλλος κρουνός.
304
00:17:19,204 --> 00:17:24,418
Όλοι οι άνθρωποι φαίνονται απορροφημένοι
στις συσκευές επικοινωνίας.
305
00:17:24,501 --> 00:17:25,335
Κι εσείς;
306
00:17:25,711 --> 00:17:28,088
Πείτε στον Βαρβάτος τι συμβαίνει,
307
00:17:28,172 --> 00:17:30,549
αλλιώς θα εκθέσει τα έντερά σας στον ήλιο!
308
00:17:31,008 --> 00:17:33,552
Ξέρεις το παιχνίδι
που λέγεται Πάμε ψάρεμα;
309
00:17:33,635 --> 00:17:35,262
Πάμε σούσι λέγεται!
310
00:17:35,637 --> 00:17:38,307
Ο Τζακ των Πέπερ
μπορεί να σταματήσει τον Μοράντο.
311
00:17:38,390 --> 00:17:40,893
-Είναι η τελευταία μας ελπίδα.
-Το ξέρω!
312
00:17:40,976 --> 00:17:42,394
Έχω δει ταινίες, εντάξει;
313
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
Έλα, Πέπερτζακ. Είσαι Φριχτοφονιάς!
314
00:17:49,860 --> 00:17:52,654
Δεν βρίσκω άνοιγμα. Δεν υπάρχει τρόπος.
315
00:17:52,738 --> 00:17:55,616
-Δεν μπορώ!
-Πάντα υπάρχει άλλος τρόπος.
316
00:17:55,699 --> 00:17:58,827
Ένας λαμπρός μηχανικός
το είπε κάποτε στον Βαρβάτος.
317
00:17:58,911 --> 00:18:01,663
Άλλος τρόπος. Ναι!
Πήγαινε στην πτέρυγα πλοήγησης!
318
00:18:01,747 --> 00:18:03,999
Μα η ακρίβεια που απαιτεί αυτή η βολή...
319
00:18:04,083 --> 00:18:05,834
Το ξέρω, αλλά θα είναι η μόνη.
320
00:18:05,918 --> 00:18:08,337
Πάρα πολλή πίεση, παιδιά. Δεν μπορώ!
321
00:18:08,420 --> 00:18:09,838
Ακριβώς, Ιλάι, δεν μπορείς.
322
00:18:09,922 --> 00:18:11,590
-Κρελ!
-Κάπου το πάω.
323
00:18:11,673 --> 00:18:12,508
Δώσε ένα σέκτον.
324
00:18:12,591 --> 00:18:16,929
Πιλοτάρεις το τελευταίο ντρόουν,
αλλά είμαστε όλοι μαζί σ' αυτό.
325
00:18:17,304 --> 00:18:19,515
Εντάξει. Πες μου τι να κάνω.
326
00:18:19,598 --> 00:18:21,266
Κόψε αριστερά! Τώρα δεξιά.
327
00:18:21,350 --> 00:18:22,392
Και ίσια πάνω!
328
00:18:22,476 --> 00:18:23,477
Κλείδωμα!
329
00:18:27,898 --> 00:18:29,441
Ο στόχος μου κλείδωσε.
330
00:18:29,525 --> 00:18:32,069
-Το 'χεις, Ιλάι!
-Όχι, μαζί το 'χουμε.
331
00:18:32,152 --> 00:18:34,113
Η αντίσταση τελείωσε!
332
00:18:34,196 --> 00:18:36,657
Είσαι δικός μου!
333
00:18:49,419 --> 00:18:50,838
Χάσαμε.
334
00:18:51,713 --> 00:18:54,341
Πολύ γενναία προσπάθεια, πράγματι.
335
00:18:54,424 --> 00:18:58,011
Σέκλος και Γκέιλεν. Τα καταφέρατε.
336
00:18:58,554 --> 00:19:00,222
Τι; Όχι.
337
00:19:00,305 --> 00:19:02,891
Έχασα. Κατέστρεψαν το ντρόουν μου.
338
00:19:02,975 --> 00:19:05,853
Αλλά η τελευταία σου βολή
προκάλεσε κρίσιμη βλάβη.
339
00:19:05,936 --> 00:19:07,729
Ο Μοράντο πρέπει να υποχωρήσει.
340
00:19:07,813 --> 00:19:09,356
Ντρόουν τροχονόμοι;
341
00:19:10,774 --> 00:19:11,817
Τα κατάφερα;
342
00:19:11,900 --> 00:19:13,527
Δηλαδή, τα κατάφερα!
343
00:19:13,735 --> 00:19:16,488
-Τα καταφέραμε!
-Απίθανο!
344
00:19:16,572 --> 00:19:18,866
Δόξα τον Σέκλος, τα κατάφερε!
345
00:19:18,949 --> 00:19:20,826
Μπράβο, αδερφέ.
346
00:19:21,034 --> 00:19:23,495
Μπράβο, Πέπερτζακ!
347
00:19:23,579 --> 00:19:24,705
Απίθανο!
348
00:19:25,747 --> 00:19:26,748
Ντρόουν τροχονόμοι;
349
00:19:27,541 --> 00:19:28,709
Ντρόουν τροχονόμοι;
350
00:19:29,293 --> 00:19:30,335
Ντρόουν τροχονόμοι;
351
00:19:30,419 --> 00:19:33,547
Βασιλιά μου, το σκάφος πρέπει
να επιστρέψει για επισκευή.
352
00:19:33,630 --> 00:19:36,592
Αντίστροφη πορεία προς Ακιρίντιον-5.
353
00:19:36,675 --> 00:19:38,302
Πόσο θα πάρει η επισκευή;
354
00:19:38,385 --> 00:19:39,469
Δύο πάρσον, άρχοντα.
355
00:19:39,553 --> 00:19:41,597
Κάν' το ένα πάρσον.
356
00:19:41,680 --> 00:19:43,599
Και τριπλασίασε την αμοιβή.
357
00:19:43,682 --> 00:19:45,767
Οι βασιλιάδες το έκαναν αυτό...
358
00:19:45,893 --> 00:19:48,604
και θα το πληρώσουν.
359
00:19:51,732 --> 00:19:54,735
Όπα της! Αυτό θα πει "γκέιμ όβερ".
360
00:19:54,818 --> 00:19:56,195
Ποιος είναι πρώτος; Εγώ.
361
00:19:56,278 --> 00:20:01,533
Ιλάι των Πέπερ, συγχαρητήρια
για την πρώτη σου νίκη στον πόλεμο.
362
00:20:01,617 --> 00:20:04,620
Στάσου, Βαρβάτος.
Είπες στις ανθρώπινες αρχές για μας;
363
00:20:04,953 --> 00:20:08,081
Ο Βαρβάτος προσπάθησε
και ο Βαρβάτος απέτυχε.
364
00:20:08,165 --> 00:20:13,462
Προφανώς, ο μηχανικός μας δεν ολοκλήρωσε
το τελευταίο του δημιούργημα.
365
00:20:14,671 --> 00:20:16,840
Ξέχασες να βγάλεις την ασφάλεια.
366
00:20:16,924 --> 00:20:21,136
Στο μέλλον, ο Βαρβάτος Βεξ
θα επιχειρήσει να ακούει πιο προσεκτικά
367
00:20:21,220 --> 00:20:22,804
εσένα και την πριγκίπισσα.
368
00:20:22,888 --> 00:20:25,390
Ο Βαρβάτος ζητά ταπεινά συγγνώμη.
369
00:20:25,474 --> 00:20:29,102
Συγγνώμη από τον μεγάλο Βαρβάτος Βεξ;
370
00:20:29,186 --> 00:20:30,771
Μητέρα, το κατέγραψες αυτό;
371
00:20:30,854 --> 00:20:33,899
Ναι, υψηλότατη.
Σκοπεύω να το βλέπω σε επανάληψη.
372
00:20:33,982 --> 00:20:37,694
Οι γονείς σας ανέθεσαν κάποτε
στον Βαρβάτος την προστασία σας.
373
00:20:37,778 --> 00:20:40,989
Αλλά σήμερα,
εσείς και οι άνθρωποι συμπατριώτες σας
374
00:20:41,073 --> 00:20:44,326
προστατέψατε τη Γη και τον Ακιρίντιον-5.
375
00:20:44,409 --> 00:20:47,537
Είστε ίσοι με τον Βαρβάτος Βεξ.
376
00:20:48,914 --> 00:20:49,748
Άρχοντές μου...
377
00:20:49,831 --> 00:20:54,002
Λαμβάνουμε εισερχόμενη μετάδοση
από τον Ακιρίντιον-5.
378
00:20:54,670 --> 00:20:56,588
Προς τους διαδόχους του οίκου Τάρον
379
00:20:56,672 --> 00:21:02,719
και γνήσιους μελλοντικούς βασιλιάδες
του Ακιρίντιον-5, Άτζα και Κρελ Τάρον.
380
00:21:03,804 --> 00:21:08,809
Είναι τιμή και καθήκον του οίκου Τάρον
να υπηρετεί τον Ακιρίντιον-5.
381
00:21:08,892 --> 00:21:11,561
Αλλά σήμερα δεν σας σώσαμε μόνο εμείς.
382
00:21:11,645 --> 00:21:14,481
Δεν θα τα καταφέρναμε
χωρίς τον Ιλάι Πέπερτζακ.
383
00:21:14,564 --> 00:21:17,901
-Είναι άνθρωπος.
-Γεια σας, είμαι ο Ιλάι, ο άνθρωπος.
384
00:21:17,985 --> 00:21:20,988
Ευχαριστούμε που πολέμησες
για το μέλλον του πλανήτη μας.
385
00:21:21,071 --> 00:21:24,366
Σε ευχαριστούμε, Ιλάι Πέπερτζακ.
386
00:21:24,449 --> 00:21:26,285
Ιλάι Πέπερτζακ!
387
00:21:26,368 --> 00:21:29,037
Ζήτω ο Ιλάι Πέπερτζακ!
388
00:21:29,204 --> 00:21:31,039
Ιλάι Πέπερτζακ!
389
00:21:36,086 --> 00:21:38,588
Υποκλίνονται στη μισή μερίδα;
390
00:21:43,218 --> 00:21:46,847
Δεν νιώθω άνετα με τις υποκλίσεις
και τις γονυκλισίες... ακόμη.
391
00:21:46,930 --> 00:21:49,349
Δεν πειράζει. Εγώ νιώθω.
392
00:21:53,270 --> 00:21:56,940
Είναι το χειρότερο,
το πιο βαρετό καλοκαίρι που έγινε ποτέ!
393
00:21:57,024 --> 00:21:59,026
Τίποτα κουλ δεν συμβαίνει ποτέ εδώ.
394
00:21:59,109 --> 00:22:01,445
Τι απέγινε το Πάμε σούσι 2;
395
00:22:01,528 --> 00:22:02,404
-Τέρμα.
-Καπούτ.
396
00:22:02,487 --> 00:22:04,823
-Φινίτο.
-Εγώ πάντως βρίσκω συναρπαστικό
397
00:22:04,906 --> 00:22:07,242
να ζούμε ένα καλοκαίρι τελείως βαρετό.
398
00:22:07,326 --> 00:22:08,410
Συμφωνώ.
399
00:22:10,412 --> 00:22:11,997
Είναι το χειρότερο καλοκαίρι!