1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:42,083 --> 00:00:44,377 Ένας, δύο, τρεις από το πουθενά! 3 00:00:46,379 --> 00:00:50,258 Αυτό ήταν, το τελείωσα το ίντερνετ. Δεν έμεινε τίποτα να δω. 4 00:00:50,341 --> 00:00:53,803 Βαριέμαι φριχτά. Αυτό το καλοκαίρι δεν έχει καθόλου κέφι. 5 00:00:53,887 --> 00:00:57,223 Δεν έχουμε τι να κάνουμε. Σχεδόν μου λείπει το σχολείο. 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,225 Αυτό που λες είναι τρέλα, Νταρς. 7 00:00:59,309 --> 00:01:02,937 Πάμε να δούμε ταινία. Γκαν Ρόμποτ εναντίον Λέιζερ Νίντζα! 8 00:01:03,021 --> 00:01:05,106 Την είδα. Ήθελε κι άλλους νίντζα. 9 00:01:05,190 --> 00:01:09,069 Πάρ' το απόφαση, Στιβ. Το πιο βαρετό καλοκαίρι της ιστορίας. 10 00:01:09,903 --> 00:01:11,488 Στιβ, άσε με κάτω! 11 00:01:11,905 --> 00:01:13,281 Είναι βαρετό τώρα; 12 00:01:13,615 --> 00:01:16,409 Η αρμάδα θα απογειωθεί σε ένα χόρβαθ. 13 00:01:17,285 --> 00:01:19,162 Δεν ακούγεται καλό αυτό. 14 00:01:19,245 --> 00:01:23,166 Ο Μοράντο δεν έχασε χρόνο στην ετοιμασία του στόλου για εισβολή στη Γη. 15 00:01:23,541 --> 00:01:26,169 Λαμβάνω εισερχόμενη μετάδοση από τον Λοθ Σαμπόριαν. 16 00:01:26,461 --> 00:01:28,171 Λοθ προς βάση Αντίστασης. 17 00:01:28,254 --> 00:01:31,132 -Συναγερμός! -Πόσο χρόνο έχουμε να παρέμβουμε; 18 00:01:31,216 --> 00:01:32,258 Δεν έχουμε χρόνο... 19 00:01:32,342 --> 00:01:35,804 Έναρξη αντίστροφης μέτρησης για απογείωση προς τον πλανήτη Γε. 20 00:01:35,887 --> 00:01:39,766 Υψηλότατε, θα φτάσουμε στη Γη σε λιγότερο από 16 χόρβαθ, 21 00:01:39,849 --> 00:01:42,101 εκτός αν θέλουμε αξιοθέατα στη διαδρομή. 22 00:01:42,185 --> 00:01:47,315 Τότε σε 16 χόρβαθ, οι τελευταίοι του Οίκου Τάρον θα χαθούν. 23 00:01:47,607 --> 00:01:50,944 Και κανείς δεν θα τους ξαναπεράσει για άρχοντες. 24 00:01:51,152 --> 00:01:52,654 Βάση προς Τορπιλικά Αντίστασης. 25 00:01:52,737 --> 00:01:56,116 Σταματήστε τον στόλο του Μοράντο. Καταρρίψτε το Κυκλώπειο Σκάφος. 26 00:01:56,199 --> 00:01:59,035 -Ελήφθη. Καταδιώκεται τώρα. -Η τελευταία ελπίδα μας. 27 00:01:59,119 --> 00:02:01,955 Αν αποτύχουν, τίποτα δεν θα τον εμποδίσει να έρθει. 28 00:02:04,582 --> 00:02:06,709 -Ο στόχος θεάθηκε. -Επιβεβαιώνω. 29 00:02:06,793 --> 00:02:08,795 Ας είναι μαζί σας η δόξα του Γκέιλεν. 30 00:02:10,839 --> 00:02:14,342 Η Αντίσταση θα θυμάται τη θυσία που κάνατε σήμερα. 31 00:02:18,763 --> 00:02:22,767 Κύριε, ένας μικρός αλλά αποφασισμένος στόλος V-τορπιλικών πλησιάζει. 32 00:02:22,851 --> 00:02:26,146 Προσπαθούν να μας εμποδίσουν να απογειωθούμε. Ανοίξτε πυρ! 33 00:02:26,229 --> 00:02:29,232 Μα, κύριε, πρέπει να περιμένουμε και να επικοινωνήσουμε. 34 00:02:29,315 --> 00:02:31,609 Το πυρ είναι τέλειος τρόπος επικοινωνίας. 35 00:02:46,416 --> 00:02:49,002 Εμπρός! Με ακούτε; Ακούει κανείς; 36 00:02:49,085 --> 00:02:51,796 -Σας ακούω. Δύσκολα τα πράγματα. -Ένας έμεινε. 37 00:02:52,755 --> 00:02:54,340 Βόηθα Σέκλος και Γκέιλεν. 38 00:03:04,851 --> 00:03:05,685 Κλείδωμα στόχου. 39 00:03:07,562 --> 00:03:08,563 Πυρ! 40 00:03:11,357 --> 00:03:12,191 Όχι! 41 00:03:15,612 --> 00:03:17,530 Ο Σέκλος κι ο Γκέιλεν μαζί τους. 42 00:03:17,989 --> 00:03:21,367 Η Αντίσταση δεν μπορεί να κάνει τίποτε άλλο για να τον εμποδίσει. 43 00:03:21,451 --> 00:03:23,244 Ήταν τα τελευταία σκάφη μας. 44 00:03:23,328 --> 00:03:24,662 Έχετε πυρηνικά ντρόουν; 45 00:03:24,746 --> 00:03:26,080 Πυρηνικά; Καθόλου. 46 00:03:26,164 --> 00:03:29,751 Έχουμε ντρόουν τροχονόμους, αλλά δεν έχουμε αρκετούς πιλότους. 47 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 Η Αντίσταση δέχεται επίθεση! 48 00:03:31,961 --> 00:03:34,672 Άρχοντες, φοβάμαι πως εσείς και η Γη μείνατε μόνοι. 49 00:03:35,256 --> 00:03:36,090 Όχι! 50 00:03:38,259 --> 00:03:40,970 Είναι κακή στιγμή να πω ότι τελείωσε η λεμονάδα; 51 00:03:42,597 --> 00:03:46,142 -Ναι! -Στιβ, θέλουμε ένα μέκρον να σκεφτούμε. 52 00:03:46,226 --> 00:03:49,229 Θα φροντίσεις να μην μπει κανείς στη μητεράκατο; 53 00:03:49,312 --> 00:03:51,397 Ούτε κι εσύ να μπεις. Συγγνώμη. 54 00:03:51,481 --> 00:03:54,067 Έγινε. Θα κρατήσω έξω τους πολίτες. 55 00:03:54,150 --> 00:03:55,318 Έξοδος του Πάλτσακ. 56 00:03:55,401 --> 00:03:59,072 Γιατί η τοπική νεολαία ξαπλώνει δίπλα στη δεξαμενή νερού μας; 57 00:03:59,155 --> 00:04:02,116 Γιατί η Μητέρα μάς έδωσε το μόνο σπίτι με πισίνα. 58 00:04:02,200 --> 00:04:04,786 -Επίκειται εισβολή. -Τότε δεν έχουμε επιλογή. 59 00:04:04,869 --> 00:04:07,664 Ο Βαρβάτος πρέπει να ενημερώσει τις Γήινες αρχές. 60 00:04:07,747 --> 00:04:09,916 -Τι; -Την αστυνομία; Μα είσαι σούλιαν; 61 00:04:09,999 --> 00:04:12,043 Δεν γίνεται να νικήσουμε χωρίς βοήθεια 62 00:04:12,126 --> 00:04:14,462 από τις στρατιωτικές δυνάμεις των ανθρώπων. 63 00:04:14,545 --> 00:04:17,340 Η αστυνομία θα φέρει τον στρατό που χρειαζόμαστε. 64 00:04:17,423 --> 00:04:18,925 Συμφωνώ με τον προδότη. 65 00:04:19,008 --> 00:04:21,594 Βαρβάτος, ήσουν στον Τομέα 49Β. 66 00:04:21,678 --> 00:04:23,930 Είδες τι θα μας έκαναν οι άνθρωποι. 67 00:04:24,013 --> 00:04:25,640 Κινδυνεύουν ανθρώπινες ζωές, 68 00:04:25,723 --> 00:04:29,769 η άμυνα του λασπότοπου είναι σημαντικότερη από τη δική μας μοίρα. 69 00:04:29,852 --> 00:04:31,187 Αυτό είναι δικό μου! 70 00:04:31,271 --> 00:04:35,525 Ο Βαρβάτος ξέρει ότι δουλεύεις μια φορητή μέθοδο μεταγωγής. 71 00:04:35,608 --> 00:04:39,195 Ήταν για να κρύψει τις Ακιριδιανές μορφές μας, όχι να τις δείξει. 72 00:04:41,239 --> 00:04:42,907 Η ανησυχία σου καταγράφηκε. 73 00:04:42,991 --> 00:04:45,660 Δεν θα αντιμετωπίσουμε τον Μοράντο χωρίς στρατό 74 00:04:45,743 --> 00:04:48,663 και τώρα οι άνθρωποι είναι το μόνο που έχουμε. 75 00:04:48,746 --> 00:04:50,748 Έχει δίκιο. Χρειαζόμαστε στρατό. 76 00:04:50,832 --> 00:04:53,584 Πρέπει να στρατολογήσουμε νέους πολεμιστές. 77 00:04:53,668 --> 00:04:55,586 -Μπόνους ένα ουνάγκι! -Παραγγείλτε! 78 00:04:55,670 --> 00:04:57,714 -Δώσε σασίμι, Πέπερτζακ! -Ναι, σεφ! 79 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 Θλιβερό αυτό το ρολό Καλιφόρνιας. 80 00:05:01,050 --> 00:05:03,469 Ξεχνάω το αβοκάντο, γιατί είμαι αλλεργικός. 81 00:05:03,553 --> 00:05:05,263 Έχεις αλλεργία στη νίκη! 82 00:05:05,805 --> 00:05:09,183 Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία. Είναι το πιο βαρετό καλοκαίρι... 83 00:05:09,267 --> 00:05:12,186 Σας έχω καλά νέα και κακά νέα. 84 00:05:12,270 --> 00:05:15,440 Τα κακά νέα είναι ότι θα γίνει εισβολή στον πλανήτη σας 85 00:05:15,523 --> 00:05:17,358 από εξωγήινες δυνάμεις. 86 00:05:17,442 --> 00:05:18,568 Και τα καλά νέα; 87 00:05:18,651 --> 00:05:21,070 Το καλοκαίρι επισήμως δεν είναι πλέον βαρετό. 88 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 Φτάνει με τα παιχνιδάκια. Πρέπει να εκπαιδευτείτε. 89 00:05:24,032 --> 00:05:25,825 Έρχεται ένας διαγαλαξιακός στρατός 90 00:05:25,908 --> 00:05:27,452 -και θέλετε... -Τη βοήθειά μας; 91 00:05:27,535 --> 00:05:30,079 Είστε οι καλύτεροι άνθρωποι μαχητές που ξέρουμε. 92 00:05:30,163 --> 00:05:33,499 Εννοεί οι μόνοι άνθρωποι μαχητές που ξέρουμε. 93 00:05:34,125 --> 00:05:36,377 Ναι, απίθανα! 94 00:05:36,461 --> 00:05:37,378 Ωχ, αμάν. 95 00:05:38,004 --> 00:05:40,882 Είναι φοβερό! Στάσου. Παίξ' το άνετος, Πέπερτζακ. 96 00:05:40,965 --> 00:05:43,009 Πριν συμφωνήσουμε, πρέπει να ξέρουμε 97 00:05:43,092 --> 00:05:46,888 αν στην εκπαίδευση περιλαμβάνονται πυροβόλα λέιζερ. 98 00:05:46,971 --> 00:05:48,556 Σίγουρα δεν αρκούν τα σεράτορ 99 00:05:48,639 --> 00:05:51,059 για να πολεμήσουμε τον Ακιριδιανό στόλο. 100 00:05:51,142 --> 00:05:52,727 Επιζήσαμε από ζόρικες φάσεις. 101 00:05:52,810 --> 00:05:56,147 Παραλίγο να σκοτωθούμε, κόντεψε το τέλος της Αρκάντια. 102 00:05:56,230 --> 00:05:59,400 Να προσθέσω και το επίπεδο Ομακάσε στο Πάμε σούσι. 103 00:06:00,151 --> 00:06:02,570 Εξωγήινα όπλα! Πιο κουλ δεν γίνεται! 104 00:06:02,653 --> 00:06:06,282 Μιλάμε για πολεμικό σκάφος γεμάτο στρατιώτες ρομπότ, παιδιά. 105 00:06:06,365 --> 00:06:08,034 -Συγγνώμη! -Δεν είναι παιχνίδι! 106 00:06:08,868 --> 00:06:09,827 Θα μπορούσε, όμως. 107 00:06:09,911 --> 00:06:11,120 ΣΚΟΡ ΑΑΡΓΚ, ΤΟΜΠΣ, ΙΛΑΪ, ΑΤΖΑ, ΚΡΕΛ 108 00:06:11,704 --> 00:06:15,917 Αυτή τη στιγμή που μιλάμε, μια ολόκληρη αρμάδα διασχίζει τον Γαλαξία 109 00:06:16,000 --> 00:06:18,878 με στόχο να εξαπολύσει θάνατο και καταστροφή 110 00:06:18,961 --> 00:06:22,298 στον σκουπιδότοπο που αποτελεί τον κόσμο σας! 111 00:06:23,424 --> 00:06:25,426 ΘΕΑΤΡΟ 112 00:06:30,890 --> 00:06:33,893 Ώστε μια αρμάδα εξωγήινων; 113 00:06:33,976 --> 00:06:35,561 Ρομπότ! Φονικές μηχανές! 114 00:06:35,645 --> 00:06:39,482 Ο καταχθόνιος στρατηγός Μοράντο τα προγραμμάτισε να σκοτώνουν. 115 00:06:39,565 --> 00:06:42,693 Είναι τόσο ανελέητα όσο ο ίδιος ο Βαρβάτος 116 00:06:42,777 --> 00:06:45,822 και σχεδόν εξίσου ικανά στη σφαγή! 117 00:06:45,905 --> 00:06:49,951 Ξέρεις, από τότε που κυριολεκτικά εμφανίστηκαν τρολ σ' αυτή την πόλη, 118 00:06:50,034 --> 00:06:52,620 καθένας έχει μια θεωρία για το τι έχει σειρά. 119 00:06:52,703 --> 00:06:54,372 Βρικόλακες, μάγοι. 120 00:06:54,455 --> 00:06:56,916 Η κόρη μου πιστεύει ότι το Μπίλικραγκλ υπάρχει. 121 00:06:56,999 --> 00:07:00,253 Αλλά φονικά ρομπότ από το διάστημα; Πρώτη φορά το ακούω. 122 00:07:00,336 --> 00:07:04,590 Η δυσπιστία σου προς την ειλικρίνεια του Βαρβάτος είναι εξόχως ανησυχητική, 123 00:07:04,674 --> 00:07:06,175 αν και όχι απρόσμενη, 124 00:07:06,259 --> 00:07:09,929 γι' αυτό και έρχεται φέρνοντας αναμφισβήτητες αποδείξεις. 125 00:07:10,012 --> 00:07:11,222 Κάνε πίσω. 126 00:07:11,305 --> 00:07:14,392 Αυτό που θα αντικρίσεις θα μπορούσε να λιώσει 127 00:07:14,475 --> 00:07:17,270 τις ίνες του αδύναμου ανθρώπινου μυαλού σου. 128 00:07:24,402 --> 00:07:25,653 Ένα σέκτον. 129 00:07:25,736 --> 00:07:30,366 Ο Βαρβάτος δεν έχει συνηθίσει τη νέα φορητή τεχνολογία. 130 00:07:30,450 --> 00:07:31,826 Έλιωσε το μυαλό μου. 131 00:07:34,162 --> 00:07:36,497 Νόμιζα ότι θα είχαμε σπαθιά λέιζερ. 132 00:07:36,581 --> 00:07:40,960 Αργότερα. Πρώτα απ' όλα, το κλειδί του στρατιώτη για τη νίκη είναι η υπομονή. 133 00:07:41,043 --> 00:07:44,338 Υπομονή, εντάξει. Αλλά θα έχουμε και πυροβόλα λέιζερ, έτσι; 134 00:07:44,922 --> 00:07:46,090 Κοίτα τον Ιλάι! 135 00:07:46,174 --> 00:07:48,092 Μπορείτε να ησυχάσετε, παρακαλώ; 136 00:07:48,176 --> 00:07:49,635 Ο επιλαχών βασιλιάς εργάζεται. 137 00:07:49,719 --> 00:07:52,472 Οι κωδικοί πρόσβασης των Τάιλον ήταν ακόμη ενεργοί. 138 00:07:52,805 --> 00:07:54,932 Ο Μοράντο γίνεται απρόσεκτος. 139 00:07:56,559 --> 00:07:59,395 Μα την τιμή του Γκέιλεν, ο Βαρβάτος ορκίζεται... 140 00:07:59,479 --> 00:08:02,523 Παππού, είναι παράνομο να τρως τον χρόνο της αστυνομίας. 141 00:08:02,607 --> 00:08:06,360 Τώρα με συγχωρείς, έχω πραγματικά επείγοντα θέματα να ασχοληθώ. 142 00:08:06,444 --> 00:08:10,490 Τι μπορεί να είναι πιο επείγον από την εξόντωση ολόκληρου του πλανήτη; 143 00:08:10,656 --> 00:08:14,785 Ντετέκτιβ Σκοτ, κωδικός 11-66Α, γριούλα κλέβει καρότσι σούπερ μάρκετ. 144 00:08:15,369 --> 00:08:17,497 Αυτό είναι σοβαρό. 145 00:08:24,170 --> 00:08:26,130 Αυτό φαίνεται πολύ κουλ! 146 00:08:26,214 --> 00:08:29,383 Κρελ, δεν είναι ώρα τώρα για βιντεοπαιχνίδια. 147 00:08:29,467 --> 00:08:32,136 Ίσα-ίσα τώρα είναι ώρα για βιντεοπαιχνίδια. 148 00:08:32,220 --> 00:08:35,640 -Πήρα την ιδέα απ' το παιχνίδι τους. -Πολύ κουλ! 149 00:08:35,723 --> 00:08:38,434 Χακάρισες το Μάτριξ! 150 00:08:38,518 --> 00:08:39,936 -Παιδιά... -Δεν είναι μάτριξ. 151 00:08:40,019 --> 00:08:41,687 Ναι. Φυσικά. Βέβαια. Εννοείται. 152 00:08:41,771 --> 00:08:43,731 Χακάρισες το κεντρικό κομπιούτερ! 153 00:08:43,814 --> 00:08:45,691 -Κουλ κι αυτό! -Δεν είναι κουλ. 154 00:08:45,775 --> 00:08:47,777 Ξέρεις τι είναι κουλ; Η υπομονή. 155 00:08:47,860 --> 00:08:51,155 Τεχνικά, έχω πρόσβαση στο βασιλικό σύστημα ασφαλείας 156 00:08:51,239 --> 00:08:53,991 μέσω διαγαλαξιακού πελάτη εξόρυξης δεδομένων. 157 00:08:54,075 --> 00:08:57,745 Εντάξει. Καλό είναι κι αυτό. Να το λέμε "κεντρικό κομπιούτερ"; 158 00:08:57,995 --> 00:08:59,914 Εντάξει! Τι κάνεις εκεί πέρα; 159 00:08:59,997 --> 00:09:02,250 Σώζω τον πλανήτη. 160 00:09:04,001 --> 00:09:06,796 Τι είναι αυτό που μοιάζει με τον Λουγκ; 161 00:09:06,879 --> 00:09:07,713 Το παιχνίδι. 162 00:09:07,797 --> 00:09:11,259 Τώρα πρέπει να το συγχρονίσουμε με τα ντρόουν τροχονόμους. 163 00:09:11,342 --> 00:09:13,803 Ιζίτα, θέλω να πας στην αποθήκη των ντρόουν. 164 00:09:13,886 --> 00:09:15,263 -Έγινε. -Συναγερμός. 165 00:09:15,346 --> 00:09:18,516 Τομέας τρία δέλτα διαθέσιμος για όχημα σειράς τέσσερα. 166 00:09:18,808 --> 00:09:21,686 Ο πρίγκιπας Κρελ γνωρίζει ότι χωρίς πιλότους, 167 00:09:21,769 --> 00:09:23,771 αυτά τα ντρόουν δεν θα είναι χρήσιμα. 168 00:09:23,854 --> 00:09:24,730 Το επεξεργάζεται. 169 00:09:24,939 --> 00:09:26,691 Εσύ βάλε τον κωδικό μετάδοσης. 170 00:09:27,275 --> 00:09:29,443 Το λέω "Σκυλοκαβγά". 171 00:09:29,527 --> 00:09:31,487 Ο Λουγκ εκπροσωπεί εμάς. 172 00:09:31,571 --> 00:09:34,949 Ο γιγάντιος πυροσβεστικός κρουνός που κατουράει είναι ο Μοράντο. 173 00:09:35,032 --> 00:09:39,579 Η Γη πρόκειται να πέσει θύμα μιας μεγάλης εισβολής από τον Ακιρίντιον 174 00:09:39,662 --> 00:09:42,123 και θέλεις να παίξεις βιντεοπαιχνίδι; 175 00:09:42,206 --> 00:09:44,625 Έχω δει καλύτερα γραφικά σε αριθμομηχανές. 176 00:09:44,709 --> 00:09:46,168 Είναι ρετρό, μεγάλε. 177 00:09:46,252 --> 00:09:50,214 Το βιντεοπαιχνίδι συνδέεται άμεσα με τη μνήμη δεδομένων των ντρόουν. 178 00:09:50,298 --> 00:09:52,466 Μόλις η Αντίσταση φορτώσει τον κωδικό, 179 00:09:52,550 --> 00:09:55,177 θα τα κατευθύνουμε με τηλεχειρισμό απ' τη Γη. 180 00:09:55,261 --> 00:09:59,849 Δηλαδή, εμείς παίζουμε το παιχνίδι, εμείς κατευθύνουμε τα ντρόουν. 181 00:09:59,932 --> 00:10:01,267 Επιβεβαιώθηκε η σύνδεση. 182 00:10:01,350 --> 00:10:03,769 Έχουμε ένα τάγμα ντρόουν στη διάθεσή μας. 183 00:10:03,978 --> 00:10:06,314 Απίθανο! Αλλά είμαστε μόνο πέντε. 184 00:10:06,397 --> 00:10:08,399 Δεν αρκούμε για έναν στρατό ντρόουν. 185 00:10:08,482 --> 00:10:10,776 Πρέπει να παίξουν πολλά άτομα στο παιχνίδι. 186 00:10:10,860 --> 00:10:12,903 Πρέπει να γίνει βάιραλ. 187 00:10:13,112 --> 00:10:15,990 Δεν καταλαβαίνω, Καρλ. Τι είναι ο Σκυλοκαβγάς; 188 00:10:16,073 --> 00:10:17,199 Με λένε Κρελ. 189 00:10:17,283 --> 00:10:21,078 Είναι ένα σούπερ έξοχο βιντεοπαιχνίδι που έφτιαξε ο Καρλ 190 00:10:21,162 --> 00:10:23,706 και η νέα θεραπεία της καλοκαιρινής βαρεμάρας! 191 00:10:23,789 --> 00:10:25,583 Είναι σούπερ μεταδοτικό. 192 00:10:25,666 --> 00:10:28,753 Κάν' το βάιραλ, Μαίρη. Μόλυνε τους πάντες. 193 00:10:28,836 --> 00:10:30,421 Γιατί μοιάζει τόσο παλιό; 194 00:10:30,504 --> 00:10:33,382 -Είναι ρετρό! -Ρετρό δεν σημαίνει παλιό; 195 00:10:33,466 --> 00:10:37,428 Σε παρακαλώ, Μαίρη, δεν ζητάμε να μας κάνεις δημοφιλείς ούτε κουλ. 196 00:10:37,511 --> 00:10:40,431 -Ζητάμε να βοηθήσεις να σώσουμε το... -Το καλοκαίρι. 197 00:10:40,514 --> 00:10:43,142 Καλά, δεν έχω και τίποτα καλύτερο να κάνω. 198 00:10:43,225 --> 00:10:46,103 -Ναι! Ευχαριστώ, Μαίρη! -Παρακαλώ. 199 00:10:46,187 --> 00:10:48,272 Τώρα κάνε πέρα. Μου κρύβεις το φως. 200 00:10:48,356 --> 00:10:52,652 Η δική σας Μαίρη λέει να κατεβάσετε το νέο σούπερ κουλ παιχνίδι 201 00:10:52,735 --> 00:10:53,778 Σκυλοκαβγάς. 202 00:10:53,861 --> 00:10:56,781 Είναι άπαιχτο και θα σώσει το καλοκαίρι σας. 203 00:10:56,864 --> 00:10:57,990 #Σούπερ_ρετρό! 204 00:10:58,074 --> 00:10:59,450 #Έξοχο! 205 00:11:01,869 --> 00:11:03,162 Χαλάς το παιχνίδι μας! 206 00:11:03,245 --> 00:11:05,790 Βαρβάτος, γιατί έχεις τέτοια μούτρα; 207 00:11:05,873 --> 00:11:08,459 Ένδοξη μάχη προβάλλει στον ορίζοντα 208 00:11:08,542 --> 00:11:13,923 κι εσείς, η παλιά φρουρά, είστε η τελευταία και μόνη άμυνα της Γης. 209 00:11:14,965 --> 00:11:19,637 Συγγνώμη, Βαρβάτος, αλλά ο Τομπούλης μου έστειλε πρόσκληση για παιχνίδι. 210 00:11:19,720 --> 00:11:23,349 Δεν υπάρχει χρόνος για παιχνίδια ούτε για τον "Μπούλη" σου! 211 00:11:23,432 --> 00:11:26,352 Έχω πρόσκληση από τη ΜαίρηΓουανγκ22, όποια κι αν είναι. 212 00:11:26,435 --> 00:11:29,647 Τι είναι; Έχει πλάκα! Κοίτα τι ωραία γραφικά! 213 00:11:29,730 --> 00:11:32,024 -Ευχαριστώ για την πρόσκληση, Νάνσι. -Ναι. 214 00:11:32,400 --> 00:11:34,276 -Για ρίξε μια ματιά! -Πολύ καλό. 215 00:11:34,360 --> 00:11:36,404 -Το έλαβα κι εγώ. -Έχει πλάκα. 216 00:11:36,612 --> 00:11:38,114 Τι στον μεγάλο Γκέιλεν; 217 00:11:38,197 --> 00:11:40,908 Ο Βαρβάτος Βεξ είναι ο μόνος γεννημένος πολεμιστής 218 00:11:40,991 --> 00:11:42,701 που ονειρεύεται ένδοξο θάνατο; 219 00:11:42,785 --> 00:11:43,744 -Πάντα. -Ναι. 220 00:11:43,828 --> 00:11:46,705 Θα ειδοποιήσω τον στρατό μόλις πιάσω αυτό το κόκαλο. 221 00:11:47,415 --> 00:11:49,542 Τον στρατό... 222 00:11:54,255 --> 00:11:55,423 Ελάτε, άρχοντές μου. 223 00:11:55,714 --> 00:11:56,966 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 224 00:11:58,426 --> 00:12:01,095 Η διαγαλαξιακή μεταφορά αρχείων κάνει αιώνες. 225 00:12:01,512 --> 00:12:03,597 Ωραία, εδώ είμαστε... 226 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 Πάμε για σκυλοκαβγά! 227 00:12:07,351 --> 00:12:09,353 Μα τη δίνη του Ξέρξη. 228 00:12:17,653 --> 00:12:21,115 Ναι! Βλέπω τον Μοράντο. 229 00:12:22,408 --> 00:12:23,242 ΠΙΕΣΕ ΕΝΑΡΞΗ 230 00:12:23,701 --> 00:12:25,494 Πάμε για σκυλοκαβγά! 231 00:12:26,162 --> 00:12:28,956 Προσέχετε που κατουράτε, κόσμε. 232 00:12:30,708 --> 00:12:32,376 Φύγαμε. 233 00:12:33,419 --> 00:12:35,880 Εμπρός! Ναι! 234 00:12:43,345 --> 00:12:44,597 Τι είναι αυτά; 235 00:12:44,680 --> 00:12:47,600 Νομίζω ότι είναι ντρόουν τροχονόμοι. 236 00:12:47,683 --> 00:12:50,936 -Πολύ παράξενο. -Πυροβολήστε και διαλύστε τα. 237 00:13:01,113 --> 00:13:03,324 -Χτυπήθηκα! -Κάνε επανεκκίνηση. 238 00:13:03,407 --> 00:13:05,868 Με έχουν ανατινάξει κάπου πέντε φορές. 239 00:13:05,951 --> 00:13:07,620 Δεν πετυχαίνει, Κρελ. 240 00:13:07,703 --> 00:13:10,247 Ο Πέπερτζακ έχασε ήδη πέντε ντρόουν. 241 00:13:10,331 --> 00:13:13,042 Δώσε τους χρόνο. Πρέπει να μάθουν το παιχνίδι. 242 00:13:13,125 --> 00:13:17,046 Ναι, Άτζα. Τι λες για λίγη... υπομονή; 243 00:13:29,475 --> 00:13:31,644 Ναι! Πήρα 5.000 πόντους! 244 00:13:31,727 --> 00:13:33,270 Το σκυλάκι πήρε κόκαλο. 245 00:13:33,354 --> 00:13:35,606 Ωραία λεπτομέρεια, Κρελίτο. 246 00:13:38,609 --> 00:13:40,444 -Ναι, δώσε μου πόντους. -Ναι! 247 00:13:40,528 --> 00:13:41,654 Κατούρημα λέιζερ! 248 00:13:41,737 --> 00:13:43,948 -Μαθαίνουν. -Πετυχαίνει! 249 00:13:44,031 --> 00:13:47,993 Δεν το πιστεύω! Δηλαδή, και βέβαια πετυχαίνει. 250 00:13:48,577 --> 00:13:50,496 Πάμε για σκυλοκαβγά! 251 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 -Ξεφορτώσου τον κρουνό. -Έλα! 252 00:13:56,126 --> 00:13:58,295 Το σκάκι θα είχε πλάκα με λέιζερ. 253 00:13:58,379 --> 00:14:00,548 Ησυχία, Τζέρι. Η Νάνα πήρε φόρα. 254 00:14:00,631 --> 00:14:03,300 Φάε λέιζερ, ξενέρωτε! 255 00:14:03,384 --> 00:14:06,303 Πονάνε τα δάχτυλά μου. Ελπίζω να μπορώ να γράφω. 256 00:14:06,387 --> 00:14:09,139 Μην γκρινιάζεις, Γουάνγκ, βόηθα να ψεκάσω τον κρουνό. 257 00:14:09,682 --> 00:14:14,395 Για την ιστορία, προτιμώ την αληθινή μάχη, αλλά κι αυτό είναι έξοχο. 258 00:14:17,439 --> 00:14:19,900 Λουγκ, ο σούλιαν στο αστυνομικό τμήμα 259 00:14:19,984 --> 00:14:22,987 αποδείχτηκε πιο άχρηστος από λάρβοξ σε μάχη. 260 00:14:23,070 --> 00:14:26,240 Ελπίζω ότι πηγαίνοντας κατευθείαν στην πηγή θα πετύχουμε. 261 00:14:26,323 --> 00:14:30,452 Φαίνεται πως η μεταγωγή θα λήξει με τον παλιό καλό τρόπο. 262 00:14:37,835 --> 00:14:39,837 Λουγκ; Κρελ... 263 00:14:39,920 --> 00:14:43,299 Μας επιτίθενται ντρόουν τροχονόμοι; 264 00:14:43,382 --> 00:14:45,843 Ποιος τα κατευθύνει; Είναι εκατοντάδες! 265 00:14:45,926 --> 00:14:47,887 Υψηλότατε, συμβουλεύω επιστροφή... 266 00:14:47,970 --> 00:14:53,976 Εγώ σε συμβουλεύω να υπακούς τις διαταγές του βασιλιά σου. 267 00:14:54,226 --> 00:14:56,186 Καταστρέψτε τα όλα τώρα! 268 00:15:00,649 --> 00:15:03,485 Έλα, φέρ' το στον μπαμπά. 269 00:15:03,569 --> 00:15:05,321 Σούσι! 270 00:15:10,367 --> 00:15:11,619 Τι είναι το Πάμε σούσι; 271 00:15:14,038 --> 00:15:15,915 Γιατί δεν κινούνται τα ντρόουν; 272 00:15:15,998 --> 00:15:19,084 Γιατί σταματάνε, Κρελ; Τι έπαθαν οι πιλότοι μας; 273 00:15:19,418 --> 00:15:22,212 Τέλεια! Τα πάω θαύμα στο Πάμε σούσι! 274 00:15:22,296 --> 00:15:23,672 Πήρα μπόνους ενταμάμε! 275 00:15:23,756 --> 00:15:25,382 -Πάμε σούσι 2! -Όχι! 276 00:15:25,466 --> 00:15:27,217 -Όχι! -Παιδιά; 277 00:15:27,301 --> 00:15:28,928 Άσχημα νέα με ψαρίλα. 278 00:15:29,011 --> 00:15:31,722 Έσκασε το Πάμε σούσι 2: Η εκδίκηση του γουασάμπι. 279 00:15:31,805 --> 00:15:34,934 Ωχ, όχι. Ο κόσμος άφησε το δικό μας και παίζει με ψάρια. 280 00:15:41,023 --> 00:15:42,900 -Πόσα ντρόουν έμειναν άθικτα; -Δύο. 281 00:15:42,983 --> 00:15:43,817 Κλεμπ. 282 00:15:43,901 --> 00:15:47,029 Χάρη στη δεξιοτεχνία της Άτζα, τώρα απόμεινε ένα. 283 00:15:47,112 --> 00:15:50,699 Ιδέα μου είναι ή η Μητέρα έχει γίνει λίγο ειρωνική; 284 00:15:53,118 --> 00:15:54,995 Άσχημα τα πράγματα, διοικητή. 285 00:15:55,329 --> 00:15:57,498 -Ποιος έχει το τελευταίο ντρόουν; -Ναι! 286 00:15:57,748 --> 00:15:59,208 Πήρα μπόνους κρουνό! 287 00:15:59,291 --> 00:16:01,418 Σας είπα ότι θα γίνω καλύτερος. 288 00:16:01,919 --> 00:16:03,003 Κλεμπ. 289 00:16:03,087 --> 00:16:04,088 Ο Ιλάι. 290 00:16:04,171 --> 00:16:08,676 Η μοίρα της Γης και του Ακιρίντιον-5 κατέληξε να κρίνεται εδώ. 291 00:16:08,759 --> 00:16:12,262 Ιλάι Πέπερτζακ, είσαι η μόνη μας ελπίδα. 292 00:16:12,346 --> 00:16:13,472 Δεν σε πιέζουμε. 293 00:16:13,555 --> 00:16:16,684 Ιλάι Πέπερτζακ στις υπηρεσίες σας, διοικητές. 294 00:16:18,352 --> 00:16:20,980 -Χωρίς πίεση. -Πάμε για σκυλοκαβγά! 295 00:16:30,072 --> 00:16:31,615 Έμεινε άλλο ένα. 296 00:16:32,533 --> 00:16:35,369 Θα είναι ο πιο ξακουστός πολεμιστής. 297 00:16:35,452 --> 00:16:36,996 Το 'χεις, Ιλάι. 298 00:16:37,079 --> 00:16:39,164 Έχω πλήρη και απόλυτη πίστη σε σένα. 299 00:16:39,248 --> 00:16:41,166 Τα μάτια σου στο παιχνίδι. 300 00:16:46,088 --> 00:16:49,717 Θέλω όλα τα πυροβόλα να ρίξουν σ' αυτό το ντρόουν! 301 00:17:08,444 --> 00:17:09,653 Λαμπρά. 302 00:17:11,530 --> 00:17:14,324 Ναι! Μόλις πήρα ρολό ουράνιο τόξο! 303 00:17:17,703 --> 00:17:19,121 Πρόσεχε! Κι άλλος κρουνός. 304 00:17:19,204 --> 00:17:24,418 Όλοι οι άνθρωποι φαίνονται απορροφημένοι στις συσκευές επικοινωνίας. 305 00:17:24,501 --> 00:17:25,335 Κι εσείς; 306 00:17:25,711 --> 00:17:28,088 Πείτε στον Βαρβάτος τι συμβαίνει, 307 00:17:28,172 --> 00:17:30,549 αλλιώς θα εκθέσει τα έντερά σας στον ήλιο! 308 00:17:31,008 --> 00:17:33,552 Ξέρεις το παιχνίδι που λέγεται Πάμε ψάρεμα; 309 00:17:33,635 --> 00:17:35,262 Πάμε σούσι λέγεται! 310 00:17:35,637 --> 00:17:38,307 Ο Τζακ των Πέπερ μπορεί να σταματήσει τον Μοράντο. 311 00:17:38,390 --> 00:17:40,893 -Είναι η τελευταία μας ελπίδα. -Το ξέρω! 312 00:17:40,976 --> 00:17:42,394 Έχω δει ταινίες, εντάξει; 313 00:17:47,775 --> 00:17:49,777 Έλα, Πέπερτζακ. Είσαι Φριχτοφονιάς! 314 00:17:49,860 --> 00:17:52,654 Δεν βρίσκω άνοιγμα. Δεν υπάρχει τρόπος. 315 00:17:52,738 --> 00:17:55,616 -Δεν μπορώ! -Πάντα υπάρχει άλλος τρόπος. 316 00:17:55,699 --> 00:17:58,827 Ένας λαμπρός μηχανικός το είπε κάποτε στον Βαρβάτος. 317 00:17:58,911 --> 00:18:01,663 Άλλος τρόπος. Ναι! Πήγαινε στην πτέρυγα πλοήγησης! 318 00:18:01,747 --> 00:18:03,999 Μα η ακρίβεια που απαιτεί αυτή η βολή... 319 00:18:04,083 --> 00:18:05,834 Το ξέρω, αλλά θα είναι η μόνη. 320 00:18:05,918 --> 00:18:08,337 Πάρα πολλή πίεση, παιδιά. Δεν μπορώ! 321 00:18:08,420 --> 00:18:09,838 Ακριβώς, Ιλάι, δεν μπορείς. 322 00:18:09,922 --> 00:18:11,590 -Κρελ! -Κάπου το πάω. 323 00:18:11,673 --> 00:18:12,508 Δώσε ένα σέκτον. 324 00:18:12,591 --> 00:18:16,929 Πιλοτάρεις το τελευταίο ντρόουν, αλλά είμαστε όλοι μαζί σ' αυτό. 325 00:18:17,304 --> 00:18:19,515 Εντάξει. Πες μου τι να κάνω. 326 00:18:19,598 --> 00:18:21,266 Κόψε αριστερά! Τώρα δεξιά. 327 00:18:21,350 --> 00:18:22,392 Και ίσια πάνω! 328 00:18:22,476 --> 00:18:23,477 Κλείδωμα! 329 00:18:27,898 --> 00:18:29,441 Ο στόχος μου κλείδωσε. 330 00:18:29,525 --> 00:18:32,069 -Το 'χεις, Ιλάι! -Όχι, μαζί το 'χουμε. 331 00:18:32,152 --> 00:18:34,113 Η αντίσταση τελείωσε! 332 00:18:34,196 --> 00:18:36,657 Είσαι δικός μου! 333 00:18:49,419 --> 00:18:50,838 Χάσαμε. 334 00:18:51,713 --> 00:18:54,341 Πολύ γενναία προσπάθεια, πράγματι. 335 00:18:54,424 --> 00:18:58,011 Σέκλος και Γκέιλεν. Τα καταφέρατε. 336 00:18:58,554 --> 00:19:00,222 Τι; Όχι. 337 00:19:00,305 --> 00:19:02,891 Έχασα. Κατέστρεψαν το ντρόουν μου. 338 00:19:02,975 --> 00:19:05,853 Αλλά η τελευταία σου βολή προκάλεσε κρίσιμη βλάβη. 339 00:19:05,936 --> 00:19:07,729 Ο Μοράντο πρέπει να υποχωρήσει. 340 00:19:07,813 --> 00:19:09,356 Ντρόουν τροχονόμοι; 341 00:19:10,774 --> 00:19:11,817 Τα κατάφερα; 342 00:19:11,900 --> 00:19:13,527 Δηλαδή, τα κατάφερα! 343 00:19:13,735 --> 00:19:16,488 -Τα καταφέραμε! -Απίθανο! 344 00:19:16,572 --> 00:19:18,866 Δόξα τον Σέκλος, τα κατάφερε! 345 00:19:18,949 --> 00:19:20,826 Μπράβο, αδερφέ. 346 00:19:21,034 --> 00:19:23,495 Μπράβο, Πέπερτζακ! 347 00:19:23,579 --> 00:19:24,705 Απίθανο! 348 00:19:25,747 --> 00:19:26,748 Ντρόουν τροχονόμοι; 349 00:19:27,541 --> 00:19:28,709 Ντρόουν τροχονόμοι; 350 00:19:29,293 --> 00:19:30,335 Ντρόουν τροχονόμοι; 351 00:19:30,419 --> 00:19:33,547 Βασιλιά μου, το σκάφος πρέπει να επιστρέψει για επισκευή. 352 00:19:33,630 --> 00:19:36,592 Αντίστροφη πορεία προς Ακιρίντιον-5. 353 00:19:36,675 --> 00:19:38,302 Πόσο θα πάρει η επισκευή; 354 00:19:38,385 --> 00:19:39,469 Δύο πάρσον, άρχοντα. 355 00:19:39,553 --> 00:19:41,597 Κάν' το ένα πάρσον. 356 00:19:41,680 --> 00:19:43,599 Και τριπλασίασε την αμοιβή. 357 00:19:43,682 --> 00:19:45,767 Οι βασιλιάδες το έκαναν αυτό... 358 00:19:45,893 --> 00:19:48,604 και θα το πληρώσουν. 359 00:19:51,732 --> 00:19:54,735 Όπα της! Αυτό θα πει "γκέιμ όβερ". 360 00:19:54,818 --> 00:19:56,195 Ποιος είναι πρώτος; Εγώ. 361 00:19:56,278 --> 00:20:01,533 Ιλάι των Πέπερ, συγχαρητήρια για την πρώτη σου νίκη στον πόλεμο. 362 00:20:01,617 --> 00:20:04,620 Στάσου, Βαρβάτος. Είπες στις ανθρώπινες αρχές για μας; 363 00:20:04,953 --> 00:20:08,081 Ο Βαρβάτος προσπάθησε και ο Βαρβάτος απέτυχε. 364 00:20:08,165 --> 00:20:13,462 Προφανώς, ο μηχανικός μας δεν ολοκλήρωσε το τελευταίο του δημιούργημα. 365 00:20:14,671 --> 00:20:16,840 Ξέχασες να βγάλεις την ασφάλεια. 366 00:20:16,924 --> 00:20:21,136 Στο μέλλον, ο Βαρβάτος Βεξ θα επιχειρήσει να ακούει πιο προσεκτικά 367 00:20:21,220 --> 00:20:22,804 εσένα και την πριγκίπισσα. 368 00:20:22,888 --> 00:20:25,390 Ο Βαρβάτος ζητά ταπεινά συγγνώμη. 369 00:20:25,474 --> 00:20:29,102 Συγγνώμη από τον μεγάλο Βαρβάτος Βεξ; 370 00:20:29,186 --> 00:20:30,771 Μητέρα, το κατέγραψες αυτό; 371 00:20:30,854 --> 00:20:33,899 Ναι, υψηλότατη. Σκοπεύω να το βλέπω σε επανάληψη. 372 00:20:33,982 --> 00:20:37,694 Οι γονείς σας ανέθεσαν κάποτε στον Βαρβάτος την προστασία σας. 373 00:20:37,778 --> 00:20:40,989 Αλλά σήμερα, εσείς και οι άνθρωποι συμπατριώτες σας 374 00:20:41,073 --> 00:20:44,326 προστατέψατε τη Γη και τον Ακιρίντιον-5. 375 00:20:44,409 --> 00:20:47,537 Είστε ίσοι με τον Βαρβάτος Βεξ. 376 00:20:48,914 --> 00:20:49,748 Άρχοντές μου... 377 00:20:49,831 --> 00:20:54,002 Λαμβάνουμε εισερχόμενη μετάδοση από τον Ακιρίντιον-5. 378 00:20:54,670 --> 00:20:56,588 Προς τους διαδόχους του οίκου Τάρον 379 00:20:56,672 --> 00:21:02,719 και γνήσιους μελλοντικούς βασιλιάδες του Ακιρίντιον-5, Άτζα και Κρελ Τάρον. 380 00:21:03,804 --> 00:21:08,809 Είναι τιμή και καθήκον του οίκου Τάρον να υπηρετεί τον Ακιρίντιον-5. 381 00:21:08,892 --> 00:21:11,561 Αλλά σήμερα δεν σας σώσαμε μόνο εμείς. 382 00:21:11,645 --> 00:21:14,481 Δεν θα τα καταφέρναμε χωρίς τον Ιλάι Πέπερτζακ. 383 00:21:14,564 --> 00:21:17,901 -Είναι άνθρωπος. -Γεια σας, είμαι ο Ιλάι, ο άνθρωπος. 384 00:21:17,985 --> 00:21:20,988 Ευχαριστούμε που πολέμησες για το μέλλον του πλανήτη μας. 385 00:21:21,071 --> 00:21:24,366 Σε ευχαριστούμε, Ιλάι Πέπερτζακ. 386 00:21:24,449 --> 00:21:26,285 Ιλάι Πέπερτζακ! 387 00:21:26,368 --> 00:21:29,037 Ζήτω ο Ιλάι Πέπερτζακ! 388 00:21:29,204 --> 00:21:31,039 Ιλάι Πέπερτζακ! 389 00:21:36,086 --> 00:21:38,588 Υποκλίνονται στη μισή μερίδα; 390 00:21:43,218 --> 00:21:46,847 Δεν νιώθω άνετα με τις υποκλίσεις και τις γονυκλισίες... ακόμη. 391 00:21:46,930 --> 00:21:49,349 Δεν πειράζει. Εγώ νιώθω. 392 00:21:53,270 --> 00:21:56,940 Είναι το χειρότερο, το πιο βαρετό καλοκαίρι που έγινε ποτέ! 393 00:21:57,024 --> 00:21:59,026 Τίποτα κουλ δεν συμβαίνει ποτέ εδώ. 394 00:21:59,109 --> 00:22:01,445 Τι απέγινε το Πάμε σούσι 2; 395 00:22:01,528 --> 00:22:02,404 -Τέρμα. -Καπούτ. 396 00:22:02,487 --> 00:22:04,823 -Φινίτο. -Εγώ πάντως βρίσκω συναρπαστικό 397 00:22:04,906 --> 00:22:07,242 να ζούμε ένα καλοκαίρι τελείως βαρετό. 398 00:22:07,326 --> 00:22:08,410 Συμφωνώ. 399 00:22:10,412 --> 00:22:11,997 Είναι το χειρότερο καλοκαίρι!