1 00:00:07,757 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,085 Eins, zwei, drei von oben! 3 00:00:52,093 --> 00:00:56,431 Kleb! Darum reagiert das Licht in meiner Wohnung auf Klatschen. 4 00:01:00,769 --> 00:01:04,314 Da ist sie ja. Ja! Gut siehst du aus, Schätzchen. 5 00:01:05,106 --> 00:01:06,441 Etwas staubig, was? 6 00:01:07,734 --> 00:01:11,738 Du siehst etwas alt aus, aber... das macht ja deinen Reiz aus! 7 00:01:11,821 --> 00:01:13,031 Was? War ich das? 8 00:01:13,114 --> 00:01:14,991 Einbruchalarm! 9 00:01:15,075 --> 00:01:17,577 Neurometer laden, volle Kraft. 10 00:01:17,660 --> 00:01:20,830 Was immer das ist, es kommt nicht lebend raus. 11 00:01:26,294 --> 00:01:30,548 Was geht, Oberst K.? Ja, ich weiß schon. Ich soll anklopfen. 12 00:01:30,632 --> 00:01:33,426 Stuart vom Durio. 13 00:01:33,968 --> 00:01:35,720 Deshalb stinkt es hier. 14 00:01:35,804 --> 00:01:38,640 Hey, hier stinkt nur das Sicherheitssystem. 15 00:01:38,723 --> 00:01:39,808 Was soll das? 16 00:01:39,891 --> 00:01:42,519 Das ist mein zweiter Einbruch hier. 17 00:01:42,602 --> 00:01:45,522 Runter vom Raumschiff oder ich ziele. 18 00:01:45,605 --> 00:01:50,944 Das Ding ist gemietet und 30 Jahre überfällig, ich sollte wohl los, was? 19 00:01:51,027 --> 00:01:52,695 Feuer eröffnen! 20 00:01:52,779 --> 00:01:54,322 Nicht entkommen lassen! 21 00:02:00,411 --> 00:02:02,205 Peilsender aktivieren. 22 00:02:02,288 --> 00:02:06,417 Findet den Durianer und holt das Raumschiff zurück! 23 00:02:08,086 --> 00:02:10,171 Es flog zuvor noch nie, 24 00:02:10,255 --> 00:02:15,051 also... haben wir nie einen Peilsender angebracht, Ma'am. 25 00:02:17,220 --> 00:02:20,723 Er sollte hier sein. Durianer kommen immer zu spät! 26 00:02:20,807 --> 00:02:24,018 Das ist alles zur Rettung von dem alten Knacker? 27 00:02:24,102 --> 00:02:25,687 Für Varvatos, ja. 28 00:02:25,770 --> 00:02:28,773 Kopfgeldjäger halten ihn auf dem Mond fest. 29 00:02:28,857 --> 00:02:32,902 Auf dem Mond? So was von cool! 30 00:02:32,986 --> 00:02:34,904 Für ihn wohl eher nicht. 31 00:02:34,988 --> 00:02:37,448 Wir sind bei einer Übernachtungsparty. 32 00:02:37,532 --> 00:02:39,701 Bei unseren Freunden Tobi und Eli. 33 00:02:39,784 --> 00:02:42,370 Der Mangel an Sicherheit macht mir Sorgen. 34 00:02:42,453 --> 00:02:45,081 Haben ihre Eltern taktische Erfahrung? 35 00:02:45,165 --> 00:02:46,958 Nahkampf? Blankwaffen? 36 00:02:47,041 --> 00:02:50,128 Ich finde es heraus. Ich sage morgen Bescheid. 37 00:02:50,211 --> 00:02:52,922 Danke, dass ihr uns deckt. Habt ihr es mit? 38 00:02:53,089 --> 00:02:54,632 Wie verlangt. 39 00:02:56,718 --> 00:02:58,011 Spitze! 40 00:02:58,386 --> 00:03:00,930 Untertasse! 41 00:03:01,598 --> 00:03:05,602 Seid gegrüßt, Eure Majestäten. Euer Wagen wartet. 42 00:03:06,311 --> 00:03:08,271 Nicht sehr ermutigend. 43 00:03:08,354 --> 00:03:11,065 Wie lange brauchen wir zum Mond... 44 00:03:11,524 --> 00:03:12,692 ...in dem da? 45 00:03:12,775 --> 00:03:15,778 Wenn wir gut vorankommen, 20 bis 30. Maximal. 46 00:03:15,862 --> 00:03:18,615 -Wow! Minuten? -Wie niedlich. 47 00:03:18,698 --> 00:03:21,451 So ein Komiker. Nicht Minuten, Stunden! 48 00:03:21,826 --> 00:03:25,955 Wenn ihr mal müsst, geht jetzt, oder verkneift es euch für immer. 49 00:03:35,048 --> 00:03:36,799 Sieben... 50 00:03:36,883 --> 00:03:37,926 acht... 51 00:03:38,009 --> 00:03:41,930 neun und zehn... Millionen! 52 00:03:42,013 --> 00:03:44,682 Million mit einem M. 53 00:03:44,766 --> 00:03:50,188 Der unbezwingbare Varvatos Vex verwest in einer Zelle. 54 00:03:50,271 --> 00:03:51,981 Fast schon traurig. 55 00:03:52,065 --> 00:03:52,982 Traurig? 56 00:03:53,066 --> 00:03:57,445 Hier drin gibt es zu jedem Delson eine Prügelei oder einen Mord. 57 00:03:57,528 --> 00:04:02,784 Für Varvatos Vex ist das, was für Menschen ein Wellness-Wochenende ist. 58 00:04:02,867 --> 00:04:05,620 Du bist also immer noch aufbrausend. 59 00:04:07,038 --> 00:04:08,706 Nicht berühren! Zurück! 60 00:04:08,790 --> 00:04:11,417 Diese Verbrennungen sind egal. 61 00:04:11,501 --> 00:04:15,046 Du wirst nicht lange genug leben, um sie heilen zu sehen. 62 00:04:15,505 --> 00:04:17,423 Nicht berühren! 63 00:04:20,551 --> 00:04:24,138 Habe ich das Lied nicht schon tausendmal gehört? 64 00:04:25,640 --> 00:04:27,850 Onkel Stuey wählt jetzt die Musik. 65 00:04:27,934 --> 00:04:30,144 -Ich bin... -Der Thronfolger. 66 00:04:30,228 --> 00:04:34,357 -Aber hier herrscht das Gesetz der Straße. -Wo sind hier Straßen? 67 00:04:36,109 --> 00:04:37,235 Langweilig! 68 00:04:37,318 --> 00:04:38,778 -Sind wir da? -Nein. 69 00:04:38,861 --> 00:04:40,738 -Sind wir bald da? -Nein. 70 00:04:40,822 --> 00:04:43,449 -Wie lange noch? -Noch eine Weile. 71 00:04:43,533 --> 00:04:45,618 -Zehn Mekrons? -Nein. 72 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 -Zwanzig? -Nein! 73 00:04:48,037 --> 00:04:51,040 -Dreißig? -Ihr werdet es schon merken! 74 00:05:00,258 --> 00:05:02,510 Du weckst mich? Dann sind wir also da? 75 00:05:02,593 --> 00:05:05,221 Komm! Das willst du sehen. 76 00:05:05,513 --> 00:05:06,514 Abgefahren! 77 00:05:07,390 --> 00:05:11,185 Für eine Müllhalde sieht das wirklich schön aus. 78 00:05:11,269 --> 00:05:15,356 Oder wie Vex sagen würde: glorreich. 79 00:05:17,942 --> 00:05:20,403 -Stuart! -Das war übel, sogar für dich. 80 00:05:20,695 --> 00:05:23,489 Ihr nehmt immer einfach an, dass ich es war. 81 00:05:23,573 --> 00:05:25,199 Sehr beleidigend. 82 00:05:30,538 --> 00:05:34,250 Es gibt eine Unregelmäßigkeit in Quadrant 245, 83 00:05:34,334 --> 00:05:36,169 hier in Sektor 45. 84 00:05:44,635 --> 00:05:48,056 -Ich will raus hier! -Ich halt es nicht mehr aus! 85 00:05:49,098 --> 00:05:52,518 Ein Mond mit niedriger Schwerkraft. Echt abgefahren! 86 00:05:52,602 --> 00:05:56,189 -Ich hab dich! -Toll, aber wer hat dich? 87 00:06:03,654 --> 00:06:05,114 Hier ist es wunderbar. 88 00:06:07,950 --> 00:06:12,580 Man wiegt weniger, und hier ist nichts von diesem nutzlosen Sauerstoff. 89 00:06:12,663 --> 00:06:15,958 Zadras Schiff! Das war Alpha, als er Vex gefangen nahm. 90 00:06:16,042 --> 00:06:18,127 Dann hatte der Hammerkerl recht. 91 00:06:18,211 --> 00:06:20,379 -Sie sind hier. -Hey, langsam! 92 00:06:20,463 --> 00:06:26,177 Das ist der Kopfgeldjäger-Außenposten, wo die schlimmsten von allen Pause machen. 93 00:06:26,260 --> 00:06:30,056 Es gibt auch so etwas wie eine Ausnüchterungszelle. 94 00:06:30,139 --> 00:06:31,933 Schon klar! Die sind übel. 95 00:06:32,016 --> 00:06:34,602 Deshalb halten wir uns an den Plan. 96 00:06:34,685 --> 00:06:36,437 Dank Tobi und Danni. 97 00:06:42,735 --> 00:06:44,195 Auf geht's. 98 00:06:49,200 --> 00:06:53,788 Wir haben einen Quasar Sour für Foo-Foo den Vernichter. 99 00:06:54,705 --> 00:06:58,292 -Noch einen! -Oxiom-Met für Foo-Foo den Zwiespältigen. 100 00:06:58,376 --> 00:07:02,380 Ich weiß nicht, ob ich den noch will! Ich weiß es einfach nicht. 101 00:07:02,672 --> 00:07:03,965 Es kann aber sein! 102 00:07:04,048 --> 00:07:08,219 Und einen Bloody Martian, extra scharf, für Foo-Foo den Winzigen. 103 00:07:08,302 --> 00:07:12,223 Das ist Foo-Foo der Mächtige. Ich bin Foo-Foo der Winzige. 104 00:07:12,306 --> 00:07:14,308 Tut mir leid. Kleiner Fehler. 105 00:07:14,642 --> 00:07:15,643 Ha ha, klein. 106 00:07:16,227 --> 00:07:19,021 Kopfgeldjäger sind reizbar. Seid achtsam. 107 00:07:19,105 --> 00:07:22,567 Das ist nicht so einfach ohne peripheres Sehen. 108 00:07:22,650 --> 00:07:24,444 Ein Zeron auf 12 Uhr. 109 00:07:24,527 --> 00:07:26,446 Das habe ich nicht bestellt. 110 00:07:26,988 --> 00:07:28,781 Kopf hoch, Kameraden. 111 00:07:28,865 --> 00:07:32,869 Ich habe einen Drink, den ich "The Energizer" nenne. 112 00:07:32,952 --> 00:07:37,248 -Anzünden, Tronos. -Mit Vergnügen. 113 00:07:37,707 --> 00:07:39,876 Prost! 114 00:07:44,964 --> 00:07:47,717 -Harte Typen. -Lenkt sie ab. 115 00:07:50,052 --> 00:07:51,596 Ist hier noch frei? 116 00:07:51,846 --> 00:07:53,347 Kann ich mich setzen? 117 00:07:54,682 --> 00:07:56,017 Kommt drauf an... 118 00:07:56,559 --> 00:07:58,561 Hältst du die Hitze aus? 119 00:08:07,778 --> 00:08:09,655 Klassiker! 120 00:08:11,407 --> 00:08:14,827 Glücklicherweise ist "Hitze" mein zweiter Vorname. 121 00:08:14,911 --> 00:08:17,330 Scherz. Es ist Paul. Was spielen wir? 122 00:08:17,413 --> 00:08:19,499 Akiridionischer Skelteg-Kampf. 123 00:08:19,582 --> 00:08:21,834 Fünfzig Crestons Mindesteinsatz. 124 00:08:21,918 --> 00:08:24,712 Der Verlierer... stirbt. 125 00:08:24,795 --> 00:08:26,172 Kleb! 126 00:08:30,468 --> 00:08:33,513 Der war gut. Kevin-Paul von Krapfen. 127 00:08:33,596 --> 00:08:38,351 Den hier habe ich gerade gefangen, Kronprinz vom Planeten Furzus. 128 00:08:38,434 --> 00:08:42,772 Also, wen muss man hier umbringen, um einen Drink zu bekommen? 129 00:08:44,982 --> 00:08:48,319 Varvatos Vex versichert, dass das Betreten der Zelle 130 00:08:48,402 --> 00:08:51,989 nur deine Zerstückelung beschleunigt. 131 00:08:52,073 --> 00:08:54,951 Diese Reaktion hatte ich nicht erwartet. 132 00:08:55,034 --> 00:08:57,036 Aja? Thronfolgerin! 133 00:08:57,620 --> 00:08:59,497 Der Wächter kommt bald zurück. 134 00:08:59,580 --> 00:09:02,458 Varvatos dachte, du... Was machst du hier? 135 00:09:02,542 --> 00:09:06,254 Eine Rettungsmission ist doch ein toller Sommerurlaub. 136 00:09:06,337 --> 00:09:08,464 Eher eine Selbstmordmission. 137 00:09:08,548 --> 00:09:11,175 Hier wimmelt es vor Kopfgeldjägern! 138 00:09:11,259 --> 00:09:14,220 Varvatos lehrte dich, nicht närrisch zu sein. 139 00:09:14,303 --> 00:09:17,723 Das Gefängnis hat dich ja nicht geändert. 140 00:09:19,809 --> 00:09:24,480 Das Gefängnis ist eine angemessene Strafe dafür, was Varvatos getan hat. 141 00:09:24,855 --> 00:09:27,984 Geh jetzt, und lass ihn hier verrotten. 142 00:09:28,317 --> 00:09:30,152 Für so was ist keine Zeit. 143 00:09:30,236 --> 00:09:33,906 Entscheide nicht ich als Thronfolgerin über Bestrafung? 144 00:09:37,201 --> 00:09:43,124 Im Namen des akiridionischen Throns wirst du begnadigt. 145 00:09:43,207 --> 00:09:48,421 Ich hebe deine Verbannung auf, und du wirst das Haus Tarron beschützen. 146 00:09:49,880 --> 00:09:51,799 Komm nach Hause, Varvatos. 147 00:09:54,176 --> 00:09:55,678 Wir brauchen dich. 148 00:09:58,222 --> 00:10:02,852 Dann feuerte ich in seine Badewanne 149 00:10:02,935 --> 00:10:06,564 und elektrisierte ihn in seiner schmutzigen Pfütze, 150 00:10:06,647 --> 00:10:09,984 passend für so einen schmutzigen Kaygon. 151 00:10:10,943 --> 00:10:12,737 Was ist mit dir, Kevin? 152 00:10:13,863 --> 00:10:14,697 Wer? 153 00:10:14,780 --> 00:10:16,449 Dein Lieblingsmord. 154 00:10:16,532 --> 00:10:18,326 Du hast bestimmt einen. 155 00:10:18,409 --> 00:10:22,580 Ja, klar, aber ein Gentleman mordet und schweigt. 156 00:10:22,663 --> 00:10:26,083 Soll das heißen, ich bin kein Gentleman? 157 00:10:26,292 --> 00:10:30,921 Nein, nein, es ist nur so... Im Ernst, da waren so viele. 158 00:10:31,005 --> 00:10:35,343 Der Professor in der Bibliothek mit dem Kerzenleuchter. 159 00:10:35,551 --> 00:10:37,261 Der Colonel im Büro. 160 00:10:37,345 --> 00:10:40,723 Den habe ich erwürgt. Und erst Ms. Scarlet! 161 00:10:40,806 --> 00:10:44,644 Das ist ja alles sehr faszinierend, aber ich habe zu tun. 162 00:10:44,727 --> 00:10:49,190 Und du? Die Zeron-Bruderschaft verbucht sicher unzählige Morde. 163 00:10:49,273 --> 00:10:50,650 Da gab es einen. 164 00:10:50,733 --> 00:10:54,362 Wir löschten eine ganze Familie auf einen Schlag aus. 165 00:10:54,820 --> 00:10:57,239 Die Familie von Kommandant Vex? 166 00:10:57,323 --> 00:11:01,786 Der Bombenanschlag auf Satellit-9. Sehr beeindruckend. 167 00:11:01,869 --> 00:11:05,623 Ich sah zu, als ihre Lebenskerne in Flexel zerfielen. 168 00:11:05,706 --> 00:11:08,292 Und die Aufgabe ist erfüllt, 169 00:11:08,376 --> 00:11:11,879 wenn ich Varvatos Vex' Kopf von seinem Körper reiße, 170 00:11:11,962 --> 00:11:15,508 mit bloßen Händen. 171 00:11:27,812 --> 00:11:31,190 Was für eine Geschichte! Da verliert man ja den Kopf. 172 00:11:34,068 --> 00:11:36,904 Die nächste Runde geht auf mich, Jungs. 173 00:11:37,613 --> 00:11:41,492 -Ein Mitglied des Königshauses. -Ah, Kleb! 174 00:11:44,328 --> 00:11:45,329 Umsonst. 175 00:11:45,413 --> 00:11:50,251 Das Lasernetz kann nur mit dem Schlüssel des Wächters deaktiviert werden. 176 00:11:52,461 --> 00:11:54,797 Der Wächter wird dich hören! 177 00:11:55,589 --> 00:11:57,174 Ich will den Schlüssel. 178 00:11:59,135 --> 00:12:01,971 Hey, was soll dieser Lärm hier? 179 00:12:15,568 --> 00:12:18,237 Was für eine Rettungsmission. 180 00:12:20,197 --> 00:12:21,532 Etwas Geduld? 181 00:12:21,615 --> 00:12:24,535 Hast du diesen Teil der Ausbildung vergessen? 182 00:12:25,703 --> 00:12:27,037 Nicht berühren! 183 00:12:33,294 --> 00:12:37,173 Varvatos hätte nicht an deiner Taktik zweifeln sollen. 184 00:12:37,256 --> 00:12:40,926 -Äußerst beeindruckend. -Ich hatte einen guten Lehrer. 185 00:12:42,219 --> 00:12:45,764 -Fehlt dir da nicht etwas? -Varvatos' Serrator? 186 00:12:46,765 --> 00:12:51,270 Wie sehr er dich vermisste, du Herrin des Todes! 187 00:12:52,146 --> 00:12:55,024 Was freut dich mehr, mich zu sehen oder das? 188 00:12:55,107 --> 00:12:57,359 Warte. Warte einen Delson. 189 00:12:57,443 --> 00:12:58,819 Wo ist Zadra? 190 00:12:58,903 --> 00:13:01,572 Aja und Krel aus dem Haus Tarron. 191 00:13:01,655 --> 00:13:06,577 Sie nehmen an einem Winterschlafritual mit deinem Enkel teil. 192 00:13:06,869 --> 00:13:08,329 Wie reizend! 193 00:13:08,412 --> 00:13:11,290 Meine Schützlinge müssen gut behütet sein! 194 00:13:11,373 --> 00:13:15,419 Hüte? Warum müssen sie Hüte aufsetzen, Schätzchen? 195 00:13:15,503 --> 00:13:16,545 Alles ist gut! 196 00:13:16,629 --> 00:13:19,632 Sie sind überhaupt nicht auf dem Mond. Tschüs! 197 00:13:20,925 --> 00:13:25,137 In solchen Situationen finde ich Hausarbeit immer so beruhigend. 198 00:13:25,221 --> 00:13:29,767 Auf Akiridion-5 kommandierte ich eine Gruppe von 6000! 199 00:13:29,850 --> 00:13:31,685 Du könntest auch stricken. 200 00:13:32,853 --> 00:13:38,150 Verzeihung, ich habe eine eingehende Übertragung von Akiridion-5. 201 00:13:38,234 --> 00:13:39,360 Seklos sei Dank! 202 00:13:39,443 --> 00:13:41,612 Signatur authentifizieren. 203 00:13:41,695 --> 00:13:44,281 Die Übertragung kommt von einem Schiff, 204 00:13:44,365 --> 00:13:47,117 das auf General Morando registriert ist. 205 00:13:47,993 --> 00:13:49,787 Seklos und Gallen! 206 00:13:50,371 --> 00:13:54,333 Die Leute neigen in solchen Situationen zu Gewalt, 207 00:13:54,416 --> 00:13:56,794 aber die Highschool lehrte mich, 208 00:13:56,877 --> 00:14:00,548 dass Beschimpfungen bleibende Narben hinterlassen. 209 00:14:00,631 --> 00:14:05,344 Morandos Kopfgeld für die Adligen von Tarron brach galaktische Rekorde. 210 00:14:05,427 --> 00:14:07,805 Neun Milliarden Crestons. 211 00:14:07,888 --> 00:14:12,893 Und doch wäre ich bereit, auf das Geld zu verzichten, um euch selbst zu töten. 212 00:14:12,977 --> 00:14:14,228 Aja... 213 00:14:18,065 --> 00:14:19,692 Danke... 214 00:14:19,775 --> 00:14:22,611 ...du gruseliges Blitzmonster. 215 00:14:22,695 --> 00:14:24,697 Mit Vergnügen. 216 00:14:25,030 --> 00:14:28,576 Das ist neun Milliarden wert. 217 00:14:28,659 --> 00:14:32,496 -Moment, hat er... -Mich gerettet, um mich zu entführen? Ja. 218 00:14:33,038 --> 00:14:34,456 Das ergibt dann Sinn. 219 00:14:34,540 --> 00:14:36,792 Er verliert aber echt keine Zeit! 220 00:14:37,126 --> 00:14:38,168 Ich mache mit. 221 00:14:38,252 --> 00:14:39,253 Er gehört mir. 222 00:14:40,629 --> 00:14:43,841 In Ordnung, das sieht mir nach einem Muster aus. 223 00:14:43,924 --> 00:14:47,344 Ich bin Foo-Foo der Mächtige! 224 00:14:48,262 --> 00:14:49,680 Er ist so niedlich! 225 00:14:49,763 --> 00:14:52,099 Meine Kindheit war schmerzhaft! 226 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 Deine wird es jetzt auch sein! 227 00:14:55,603 --> 00:14:56,937 Er gehört mir! 228 00:14:57,146 --> 00:14:58,606 Meine Beute! 229 00:14:58,689 --> 00:15:01,191 Hier kommt Foo-Foo der Quickstepper! 230 00:15:02,192 --> 00:15:04,820 Ich bin Foo-Foo der Vernichter! 231 00:15:04,904 --> 00:15:07,323 Das ist meine Beute! 232 00:15:07,615 --> 00:15:11,577 Ich bin Foo-Foo der Taifun, und gleich regnet es Schmerz. 233 00:15:11,660 --> 00:15:13,078 Seklos und Gallen! 234 00:15:13,329 --> 00:15:14,580 Wie viele denn noch? 235 00:15:14,663 --> 00:15:17,791 Ich glaube, die vermehren sich. 236 00:15:18,792 --> 00:15:20,794 Fühlt den Zorn der Foo-Foos! 237 00:15:23,005 --> 00:15:25,215 Das ist unsere Chance. Los! Los! 238 00:15:26,508 --> 00:15:29,053 Halt die Augen offen. Ich muss hier raus. 239 00:15:34,266 --> 00:15:37,019 Du nahmst meine Beute auf Epsilon-7! 240 00:15:37,102 --> 00:15:40,272 Diese Beute war meine Frau! 241 00:15:42,191 --> 00:15:44,234 Wow, du verpasst hier etwas. 242 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 Das war's. 243 00:15:48,280 --> 00:15:50,157 Mutter! 244 00:15:56,914 --> 00:15:59,083 Ein Raum voller Foo-Foo-Fighter. 245 00:16:00,167 --> 00:16:02,795 Eine Schlacht der Generationen! 246 00:16:03,879 --> 00:16:05,422 -Da! -Glorreich! 247 00:16:05,506 --> 00:16:07,174 Stirb, stirb, stirb... 248 00:16:07,466 --> 00:16:10,844 Vex, wow! Du bist im Knast ja bullenstark geworden. 249 00:16:10,928 --> 00:16:12,763 Tolle Muskeln, Bro. 250 00:16:13,222 --> 00:16:14,723 Hallo, Stuart. 251 00:16:14,807 --> 00:16:17,643 -Eure Hoheit! -Los! Wir schwatzen später. 252 00:16:17,726 --> 00:16:19,561 Varvatos mag diesen Plan. 253 00:16:19,645 --> 00:16:23,899 Stirb, stirb, stirb, stirb, stirb, stirb, stirb, stirb, stirb... 254 00:16:24,108 --> 00:16:24,942 Ich bin tot. 255 00:16:25,275 --> 00:16:26,819 Kopfgeldjäger! 256 00:16:35,577 --> 00:16:38,747 Dann... kommt... doch! 257 00:16:52,094 --> 00:16:54,763 Varvatos dankt für die Turnübungen. 258 00:16:54,847 --> 00:16:56,015 Varvatos Vex! 259 00:16:56,682 --> 00:16:57,850 Dein Tod ist mein! 260 00:16:58,142 --> 00:16:59,768 Glorreich! 261 00:17:01,186 --> 00:17:03,814 Die Schwerkraft hier ist ungünstig. 262 00:17:03,897 --> 00:17:04,857 Kleb! 263 00:17:05,774 --> 00:17:06,692 Das sind meine! 264 00:17:08,986 --> 00:17:11,071 Schnell! Er ist direkt hinter uns! 265 00:17:11,155 --> 00:17:14,742 Für eine Flucht sollten wir Zadras Jäger nehmen. 266 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 Hey, was willst du da andeuten? 267 00:17:19,538 --> 00:17:21,457 Wir kriegen das sicher hin. 268 00:17:21,957 --> 00:17:23,167 Ihr drei geht vor. 269 00:17:23,250 --> 00:17:25,252 Varvatos Vex hält ihn auf. 270 00:17:25,335 --> 00:17:28,047 Wir kamen nicht, um dich zurückzulassen. 271 00:17:28,130 --> 00:17:30,632 Alpha hat Varvatos' Familie ermordet. 272 00:17:30,716 --> 00:17:32,885 Varvatos muss das beenden. 273 00:17:33,218 --> 00:17:35,596 Bring Alpha einen glorreichen Tod. 274 00:17:35,679 --> 00:17:39,266 Auf diesen Delson hat Varvatos Vex lange gewartet. 275 00:17:39,349 --> 00:17:43,729 Wenn du tot bist, wird die Zeron-Bruderschaft ausgelöscht 276 00:17:43,812 --> 00:17:47,941 und Varvatos' Familie endlich gerächt sein. 277 00:17:48,025 --> 00:17:50,027 Glorreicher Tod! 278 00:17:54,531 --> 00:17:56,784 Du Saulianer! Bist du so dumm? 279 00:17:57,534 --> 00:18:00,913 Du tanzt schon die ganze Zeit nach Morandos Pfeife. 280 00:18:00,996 --> 00:18:03,040 Gibt niemand Vex Rückendeckung? 281 00:18:03,123 --> 00:18:05,334 Die Zerons töteten Vex' Familie. 282 00:18:05,417 --> 00:18:07,086 Das ist sein Kampf. 283 00:18:12,716 --> 00:18:16,345 Wer hat wohl die Bruderschaft für den Angriff engagiert? 284 00:18:16,428 --> 00:18:18,180 Wovon redest du? 285 00:18:22,184 --> 00:18:25,521 Wir hatten den Befehl, deine Familie auszulöschen. 286 00:18:27,773 --> 00:18:31,193 Nein! Morando bat mir Hilfe für meine Rache an! 287 00:18:31,276 --> 00:18:33,445 Er wusste, dass du das Königspaar 288 00:18:33,529 --> 00:18:38,242 nur hintergehen würdest, um deine Familie zu rächen. 289 00:18:44,957 --> 00:18:47,292 Morando hat das geplant? 290 00:18:47,376 --> 00:18:51,547 Er ermordete Varvatos' Verwandte, und dann hat er... 291 00:18:51,630 --> 00:18:55,884 ...dann habe ich beinahe die königliche Familie zerstört. 292 00:19:08,355 --> 00:19:09,857 Ob er wohl gewinnt? 293 00:19:12,442 --> 00:19:13,777 Es klingt danach. 294 00:19:20,742 --> 00:19:25,247 Du hast Varvatos ungewollt einen taktischen Vorteil verschafft. 295 00:19:31,879 --> 00:19:35,549 -Was geht da draußen eigentlich vor? -Immer noch zu dunkel. 296 00:19:40,262 --> 00:19:43,974 Vergiss nicht... ein wenig Geduld. 297 00:19:50,147 --> 00:19:53,275 Für die Ehre von Varvatos' Familie! 298 00:19:55,777 --> 00:19:57,946 Nein. Nein! 299 00:19:58,030 --> 00:19:59,865 Nein! 300 00:20:19,635 --> 00:20:21,470 Das war Gerechtigkeit. 301 00:20:21,553 --> 00:20:22,471 Du bist bei uns. 302 00:20:22,554 --> 00:20:28,894 Varvatos muss zugeben, er freut sich auf die Rückkehr nach Hause... 303 00:20:28,977 --> 00:20:33,941 ...wenn ihr ihm die Ehre erweist, trotz seiner Versäumnisse. 304 00:20:34,024 --> 00:20:39,196 Hey, jeder macht mal Fehler, und wir alle verloren schon jemanden. 305 00:20:39,279 --> 00:20:41,990 Aber wir drei sind eine Familie. 306 00:20:42,741 --> 00:20:43,575 Und Stuart. 307 00:20:43,659 --> 00:20:48,038 Und Varvatos wird seine Familie nicht mehr enttäuschen. 308 00:20:48,747 --> 00:20:51,291 -Jemand schießt auf uns! -Aber wer? 309 00:21:01,760 --> 00:21:04,721 Onkel! Onkel! Wir kommen in Frieden. 310 00:21:05,931 --> 00:21:08,850 Ihr seid das? Ich hätte euch beinahe getötet! 311 00:21:08,934 --> 00:21:10,769 Versucht hast du es ja. 312 00:21:12,729 --> 00:21:15,565 Was? Keine Übernachtungsparty? 313 00:21:15,774 --> 00:21:18,026 Tut mir leid. Das war falsch. 314 00:21:18,110 --> 00:21:20,988 Ich war so besorgt, ich hätte fast gestrickt! 315 00:21:21,071 --> 00:21:25,242 So ist es nun einmal mit Teenagern. 316 00:21:25,325 --> 00:21:27,286 Ich bat nicht um deine Meinung 317 00:21:27,536 --> 00:21:30,247 und genehmigte deine Freilassung nicht. 318 00:21:30,330 --> 00:21:33,292 Er gehört zur Familie. Wir mussten es tun. 319 00:21:33,625 --> 00:21:35,752 Darüber reden wir später. 320 00:21:35,836 --> 00:21:39,089 Jetzt steht uns eine viel größere Schlacht bevor. 321 00:21:42,050 --> 00:21:43,552 Loth Saborian? 322 00:21:43,885 --> 00:21:46,972 Er war Morandos Chefberater... bis jetzt. 323 00:21:47,055 --> 00:21:52,019 Kommandantin Zadra, Sie sind über diese Nachricht sicher überrascht. 324 00:21:52,102 --> 00:21:56,106 General Morando nahm seinen Omen-Prototyp 325 00:21:56,189 --> 00:21:59,735 und stellte eine ganze Armee für sich her. 326 00:21:59,818 --> 00:22:04,489 Morandos Omen bringen Angst und Schrecken über unser Volk. 327 00:22:04,573 --> 00:22:08,493 Ich unterstütze ihn nicht länger. Ich muss Ihnen mitteilen, 328 00:22:08,577 --> 00:22:13,915 dass er hinter den Adligen her ist, jetzt wo er Akiridion-5 im Griff hat. 329 00:22:13,999 --> 00:22:14,916 Genau jetzt! 330 00:22:15,000 --> 00:22:17,794 Morando ist unterwegs Richtung Erde. 331 00:22:44,988 --> 00:22:46,990 Untertitel von: Gudrun Winter