1
00:00:07,757 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,085
Eins, zwei, drei von oben!
3
00:00:52,093 --> 00:00:56,431
Kleb! Darum reagiert das Licht
in meiner Wohnung auf Klatschen.
4
00:01:00,769 --> 00:01:04,314
Da ist sie ja. Ja!
Gut siehst du aus, Schätzchen.
5
00:01:05,106 --> 00:01:06,441
Etwas staubig, was?
6
00:01:07,734 --> 00:01:11,738
Du siehst etwas alt aus, aber...
das macht ja deinen Reiz aus!
7
00:01:11,821 --> 00:01:13,031
Was? War ich das?
8
00:01:13,114 --> 00:01:14,991
Einbruchalarm!
9
00:01:15,075 --> 00:01:17,577
Neurometer laden, volle Kraft.
10
00:01:17,660 --> 00:01:20,830
Was immer das ist,
es kommt nicht lebend raus.
11
00:01:26,294 --> 00:01:30,548
Was geht, Oberst K.? Ja, ich weiß schon.
Ich soll anklopfen.
12
00:01:30,632 --> 00:01:33,426
Stuart vom Durio.
13
00:01:33,968 --> 00:01:35,720
Deshalb stinkt es hier.
14
00:01:35,804 --> 00:01:38,640
Hey, hier stinkt nur
das Sicherheitssystem.
15
00:01:38,723 --> 00:01:39,808
Was soll das?
16
00:01:39,891 --> 00:01:42,519
Das ist mein zweiter Einbruch hier.
17
00:01:42,602 --> 00:01:45,522
Runter vom Raumschiff oder ich ziele.
18
00:01:45,605 --> 00:01:50,944
Das Ding ist gemietet und 30 Jahre
überfällig, ich sollte wohl los, was?
19
00:01:51,027 --> 00:01:52,695
Feuer eröffnen!
20
00:01:52,779 --> 00:01:54,322
Nicht entkommen lassen!
21
00:02:00,411 --> 00:02:02,205
Peilsender aktivieren.
22
00:02:02,288 --> 00:02:06,417
Findet den Durianer
und holt das Raumschiff zurück!
23
00:02:08,086 --> 00:02:10,171
Es flog zuvor noch nie,
24
00:02:10,255 --> 00:02:15,051
also... haben wir nie
einen Peilsender angebracht, Ma'am.
25
00:02:17,220 --> 00:02:20,723
Er sollte hier sein.
Durianer kommen immer zu spät!
26
00:02:20,807 --> 00:02:24,018
Das ist alles zur Rettung
von dem alten Knacker?
27
00:02:24,102 --> 00:02:25,687
Für Varvatos, ja.
28
00:02:25,770 --> 00:02:28,773
Kopfgeldjäger halten ihn
auf dem Mond fest.
29
00:02:28,857 --> 00:02:32,902
Auf dem Mond? So was von cool!
30
00:02:32,986 --> 00:02:34,904
Für ihn wohl eher nicht.
31
00:02:34,988 --> 00:02:37,448
Wir sind bei einer Übernachtungsparty.
32
00:02:37,532 --> 00:02:39,701
Bei unseren Freunden Tobi und Eli.
33
00:02:39,784 --> 00:02:42,370
Der Mangel an Sicherheit macht mir Sorgen.
34
00:02:42,453 --> 00:02:45,081
Haben ihre Eltern taktische Erfahrung?
35
00:02:45,165 --> 00:02:46,958
Nahkampf? Blankwaffen?
36
00:02:47,041 --> 00:02:50,128
Ich finde es heraus.
Ich sage morgen Bescheid.
37
00:02:50,211 --> 00:02:52,922
Danke, dass ihr uns deckt.
Habt ihr es mit?
38
00:02:53,089 --> 00:02:54,632
Wie verlangt.
39
00:02:56,718 --> 00:02:58,011
Spitze!
40
00:02:58,386 --> 00:03:00,930
Untertasse!
41
00:03:01,598 --> 00:03:05,602
Seid gegrüßt, Eure Majestäten.
Euer Wagen wartet.
42
00:03:06,311 --> 00:03:08,271
Nicht sehr ermutigend.
43
00:03:08,354 --> 00:03:11,065
Wie lange brauchen wir zum Mond...
44
00:03:11,524 --> 00:03:12,692
...in dem da?
45
00:03:12,775 --> 00:03:15,778
Wenn wir gut vorankommen, 20 bis 30.
Maximal.
46
00:03:15,862 --> 00:03:18,615
-Wow! Minuten?
-Wie niedlich.
47
00:03:18,698 --> 00:03:21,451
So ein Komiker. Nicht Minuten, Stunden!
48
00:03:21,826 --> 00:03:25,955
Wenn ihr mal müsst, geht jetzt,
oder verkneift es euch für immer.
49
00:03:35,048 --> 00:03:36,799
Sieben...
50
00:03:36,883 --> 00:03:37,926
acht...
51
00:03:38,009 --> 00:03:41,930
neun und zehn... Millionen!
52
00:03:42,013 --> 00:03:44,682
Million mit einem M.
53
00:03:44,766 --> 00:03:50,188
Der unbezwingbare Varvatos Vex
verwest in einer Zelle.
54
00:03:50,271 --> 00:03:51,981
Fast schon traurig.
55
00:03:52,065 --> 00:03:52,982
Traurig?
56
00:03:53,066 --> 00:03:57,445
Hier drin gibt es zu jedem Delson
eine Prügelei oder einen Mord.
57
00:03:57,528 --> 00:04:02,784
Für Varvatos Vex ist das, was für Menschen
ein Wellness-Wochenende ist.
58
00:04:02,867 --> 00:04:05,620
Du bist also immer noch aufbrausend.
59
00:04:07,038 --> 00:04:08,706
Nicht berühren! Zurück!
60
00:04:08,790 --> 00:04:11,417
Diese Verbrennungen sind egal.
61
00:04:11,501 --> 00:04:15,046
Du wirst nicht lange genug leben,
um sie heilen zu sehen.
62
00:04:15,505 --> 00:04:17,423
Nicht berühren!
63
00:04:20,551 --> 00:04:24,138
Habe ich das Lied
nicht schon tausendmal gehört?
64
00:04:25,640 --> 00:04:27,850
Onkel Stuey wählt jetzt die Musik.
65
00:04:27,934 --> 00:04:30,144
-Ich bin...
-Der Thronfolger.
66
00:04:30,228 --> 00:04:34,357
-Aber hier herrscht das Gesetz der Straße.
-Wo sind hier Straßen?
67
00:04:36,109 --> 00:04:37,235
Langweilig!
68
00:04:37,318 --> 00:04:38,778
-Sind wir da?
-Nein.
69
00:04:38,861 --> 00:04:40,738
-Sind wir bald da?
-Nein.
70
00:04:40,822 --> 00:04:43,449
-Wie lange noch?
-Noch eine Weile.
71
00:04:43,533 --> 00:04:45,618
-Zehn Mekrons?
-Nein.
72
00:04:45,702 --> 00:04:47,036
-Zwanzig?
-Nein!
73
00:04:48,037 --> 00:04:51,040
-Dreißig?
-Ihr werdet es schon merken!
74
00:05:00,258 --> 00:05:02,510
Du weckst mich? Dann sind wir also da?
75
00:05:02,593 --> 00:05:05,221
Komm! Das willst du sehen.
76
00:05:05,513 --> 00:05:06,514
Abgefahren!
77
00:05:07,390 --> 00:05:11,185
Für eine Müllhalde
sieht das wirklich schön aus.
78
00:05:11,269 --> 00:05:15,356
Oder wie Vex sagen würde: glorreich.
79
00:05:17,942 --> 00:05:20,403
-Stuart!
-Das war übel, sogar für dich.
80
00:05:20,695 --> 00:05:23,489
Ihr nehmt immer einfach an,
dass ich es war.
81
00:05:23,573 --> 00:05:25,199
Sehr beleidigend.
82
00:05:30,538 --> 00:05:34,250
Es gibt eine Unregelmäßigkeit
in Quadrant 245,
83
00:05:34,334 --> 00:05:36,169
hier in Sektor 45.
84
00:05:44,635 --> 00:05:48,056
-Ich will raus hier!
-Ich halt es nicht mehr aus!
85
00:05:49,098 --> 00:05:52,518
Ein Mond mit niedriger Schwerkraft.
Echt abgefahren!
86
00:05:52,602 --> 00:05:56,189
-Ich hab dich!
-Toll, aber wer hat dich?
87
00:06:03,654 --> 00:06:05,114
Hier ist es wunderbar.
88
00:06:07,950 --> 00:06:12,580
Man wiegt weniger, und hier ist nichts
von diesem nutzlosen Sauerstoff.
89
00:06:12,663 --> 00:06:15,958
Zadras Schiff! Das war Alpha,
als er Vex gefangen nahm.
90
00:06:16,042 --> 00:06:18,127
Dann hatte der Hammerkerl recht.
91
00:06:18,211 --> 00:06:20,379
-Sie sind hier.
-Hey, langsam!
92
00:06:20,463 --> 00:06:26,177
Das ist der Kopfgeldjäger-Außenposten,
wo die schlimmsten von allen Pause machen.
93
00:06:26,260 --> 00:06:30,056
Es gibt auch so etwas
wie eine Ausnüchterungszelle.
94
00:06:30,139 --> 00:06:31,933
Schon klar! Die sind übel.
95
00:06:32,016 --> 00:06:34,602
Deshalb halten wir uns an den Plan.
96
00:06:34,685 --> 00:06:36,437
Dank Tobi und Danni.
97
00:06:42,735 --> 00:06:44,195
Auf geht's.
98
00:06:49,200 --> 00:06:53,788
Wir haben einen Quasar Sour
für Foo-Foo den Vernichter.
99
00:06:54,705 --> 00:06:58,292
-Noch einen!
-Oxiom-Met für Foo-Foo den Zwiespältigen.
100
00:06:58,376 --> 00:07:02,380
Ich weiß nicht, ob ich den noch will!
Ich weiß es einfach nicht.
101
00:07:02,672 --> 00:07:03,965
Es kann aber sein!
102
00:07:04,048 --> 00:07:08,219
Und einen Bloody Martian, extra scharf,
für Foo-Foo den Winzigen.
103
00:07:08,302 --> 00:07:12,223
Das ist Foo-Foo der Mächtige.
Ich bin Foo-Foo der Winzige.
104
00:07:12,306 --> 00:07:14,308
Tut mir leid. Kleiner Fehler.
105
00:07:14,642 --> 00:07:15,643
Ha ha, klein.
106
00:07:16,227 --> 00:07:19,021
Kopfgeldjäger sind reizbar. Seid achtsam.
107
00:07:19,105 --> 00:07:22,567
Das ist nicht so einfach
ohne peripheres Sehen.
108
00:07:22,650 --> 00:07:24,444
Ein Zeron auf 12 Uhr.
109
00:07:24,527 --> 00:07:26,446
Das habe ich nicht bestellt.
110
00:07:26,988 --> 00:07:28,781
Kopf hoch, Kameraden.
111
00:07:28,865 --> 00:07:32,869
Ich habe einen Drink,
den ich "The Energizer" nenne.
112
00:07:32,952 --> 00:07:37,248
-Anzünden, Tronos.
-Mit Vergnügen.
113
00:07:37,707 --> 00:07:39,876
Prost!
114
00:07:44,964 --> 00:07:47,717
-Harte Typen.
-Lenkt sie ab.
115
00:07:50,052 --> 00:07:51,596
Ist hier noch frei?
116
00:07:51,846 --> 00:07:53,347
Kann ich mich setzen?
117
00:07:54,682 --> 00:07:56,017
Kommt drauf an...
118
00:07:56,559 --> 00:07:58,561
Hältst du die Hitze aus?
119
00:08:07,778 --> 00:08:09,655
Klassiker!
120
00:08:11,407 --> 00:08:14,827
Glücklicherweise ist "Hitze"
mein zweiter Vorname.
121
00:08:14,911 --> 00:08:17,330
Scherz. Es ist Paul. Was spielen wir?
122
00:08:17,413 --> 00:08:19,499
Akiridionischer Skelteg-Kampf.
123
00:08:19,582 --> 00:08:21,834
Fünfzig Crestons Mindesteinsatz.
124
00:08:21,918 --> 00:08:24,712
Der Verlierer... stirbt.
125
00:08:24,795 --> 00:08:26,172
Kleb!
126
00:08:30,468 --> 00:08:33,513
Der war gut. Kevin-Paul von Krapfen.
127
00:08:33,596 --> 00:08:38,351
Den hier habe ich gerade gefangen,
Kronprinz vom Planeten Furzus.
128
00:08:38,434 --> 00:08:42,772
Also, wen muss man hier umbringen,
um einen Drink zu bekommen?
129
00:08:44,982 --> 00:08:48,319
Varvatos Vex versichert,
dass das Betreten der Zelle
130
00:08:48,402 --> 00:08:51,989
nur deine Zerstückelung beschleunigt.
131
00:08:52,073 --> 00:08:54,951
Diese Reaktion hatte ich nicht erwartet.
132
00:08:55,034 --> 00:08:57,036
Aja? Thronfolgerin!
133
00:08:57,620 --> 00:08:59,497
Der Wächter kommt bald zurück.
134
00:08:59,580 --> 00:09:02,458
Varvatos dachte, du... Was machst du hier?
135
00:09:02,542 --> 00:09:06,254
Eine Rettungsmission ist doch
ein toller Sommerurlaub.
136
00:09:06,337 --> 00:09:08,464
Eher eine Selbstmordmission.
137
00:09:08,548 --> 00:09:11,175
Hier wimmelt es vor Kopfgeldjägern!
138
00:09:11,259 --> 00:09:14,220
Varvatos lehrte dich,
nicht närrisch zu sein.
139
00:09:14,303 --> 00:09:17,723
Das Gefängnis hat dich ja nicht geändert.
140
00:09:19,809 --> 00:09:24,480
Das Gefängnis ist eine angemessene Strafe
dafür, was Varvatos getan hat.
141
00:09:24,855 --> 00:09:27,984
Geh jetzt, und lass ihn hier verrotten.
142
00:09:28,317 --> 00:09:30,152
Für so was ist keine Zeit.
143
00:09:30,236 --> 00:09:33,906
Entscheide nicht ich als Thronfolgerin
über Bestrafung?
144
00:09:37,201 --> 00:09:43,124
Im Namen des akiridionischen Throns
wirst du begnadigt.
145
00:09:43,207 --> 00:09:48,421
Ich hebe deine Verbannung auf,
und du wirst das Haus Tarron beschützen.
146
00:09:49,880 --> 00:09:51,799
Komm nach Hause, Varvatos.
147
00:09:54,176 --> 00:09:55,678
Wir brauchen dich.
148
00:09:58,222 --> 00:10:02,852
Dann feuerte ich in seine Badewanne
149
00:10:02,935 --> 00:10:06,564
und elektrisierte ihn
in seiner schmutzigen Pfütze,
150
00:10:06,647 --> 00:10:09,984
passend für so einen schmutzigen Kaygon.
151
00:10:10,943 --> 00:10:12,737
Was ist mit dir, Kevin?
152
00:10:13,863 --> 00:10:14,697
Wer?
153
00:10:14,780 --> 00:10:16,449
Dein Lieblingsmord.
154
00:10:16,532 --> 00:10:18,326
Du hast bestimmt einen.
155
00:10:18,409 --> 00:10:22,580
Ja, klar, aber ein Gentleman
mordet und schweigt.
156
00:10:22,663 --> 00:10:26,083
Soll das heißen, ich bin kein Gentleman?
157
00:10:26,292 --> 00:10:30,921
Nein, nein, es ist nur so...
Im Ernst, da waren so viele.
158
00:10:31,005 --> 00:10:35,343
Der Professor in der Bibliothek
mit dem Kerzenleuchter.
159
00:10:35,551 --> 00:10:37,261
Der Colonel im Büro.
160
00:10:37,345 --> 00:10:40,723
Den habe ich erwürgt.
Und erst Ms. Scarlet!
161
00:10:40,806 --> 00:10:44,644
Das ist ja alles sehr faszinierend,
aber ich habe zu tun.
162
00:10:44,727 --> 00:10:49,190
Und du? Die Zeron-Bruderschaft
verbucht sicher unzählige Morde.
163
00:10:49,273 --> 00:10:50,650
Da gab es einen.
164
00:10:50,733 --> 00:10:54,362
Wir löschten eine ganze Familie
auf einen Schlag aus.
165
00:10:54,820 --> 00:10:57,239
Die Familie von Kommandant Vex?
166
00:10:57,323 --> 00:11:01,786
Der Bombenanschlag auf Satellit-9.
Sehr beeindruckend.
167
00:11:01,869 --> 00:11:05,623
Ich sah zu,
als ihre Lebenskerne in Flexel zerfielen.
168
00:11:05,706 --> 00:11:08,292
Und die Aufgabe ist erfüllt,
169
00:11:08,376 --> 00:11:11,879
wenn ich Varvatos Vex' Kopf
von seinem Körper reiße,
170
00:11:11,962 --> 00:11:15,508
mit bloßen Händen.
171
00:11:27,812 --> 00:11:31,190
Was für eine Geschichte!
Da verliert man ja den Kopf.
172
00:11:34,068 --> 00:11:36,904
Die nächste Runde geht auf mich, Jungs.
173
00:11:37,613 --> 00:11:41,492
-Ein Mitglied des Königshauses.
-Ah, Kleb!
174
00:11:44,328 --> 00:11:45,329
Umsonst.
175
00:11:45,413 --> 00:11:50,251
Das Lasernetz kann nur mit dem Schlüssel
des Wächters deaktiviert werden.
176
00:11:52,461 --> 00:11:54,797
Der Wächter wird dich hören!
177
00:11:55,589 --> 00:11:57,174
Ich will den Schlüssel.
178
00:11:59,135 --> 00:12:01,971
Hey, was soll dieser Lärm hier?
179
00:12:15,568 --> 00:12:18,237
Was für eine Rettungsmission.
180
00:12:20,197 --> 00:12:21,532
Etwas Geduld?
181
00:12:21,615 --> 00:12:24,535
Hast du diesen Teil
der Ausbildung vergessen?
182
00:12:25,703 --> 00:12:27,037
Nicht berühren!
183
00:12:33,294 --> 00:12:37,173
Varvatos hätte nicht
an deiner Taktik zweifeln sollen.
184
00:12:37,256 --> 00:12:40,926
-Äußerst beeindruckend.
-Ich hatte einen guten Lehrer.
185
00:12:42,219 --> 00:12:45,764
-Fehlt dir da nicht etwas?
-Varvatos' Serrator?
186
00:12:46,765 --> 00:12:51,270
Wie sehr er dich vermisste,
du Herrin des Todes!
187
00:12:52,146 --> 00:12:55,024
Was freut dich mehr,
mich zu sehen oder das?
188
00:12:55,107 --> 00:12:57,359
Warte. Warte einen Delson.
189
00:12:57,443 --> 00:12:58,819
Wo ist Zadra?
190
00:12:58,903 --> 00:13:01,572
Aja und Krel aus dem Haus Tarron.
191
00:13:01,655 --> 00:13:06,577
Sie nehmen an einem Winterschlafritual
mit deinem Enkel teil.
192
00:13:06,869 --> 00:13:08,329
Wie reizend!
193
00:13:08,412 --> 00:13:11,290
Meine Schützlinge müssen gut behütet sein!
194
00:13:11,373 --> 00:13:15,419
Hüte? Warum müssen sie
Hüte aufsetzen, Schätzchen?
195
00:13:15,503 --> 00:13:16,545
Alles ist gut!
196
00:13:16,629 --> 00:13:19,632
Sie sind überhaupt nicht
auf dem Mond. Tschüs!
197
00:13:20,925 --> 00:13:25,137
In solchen Situationen finde ich
Hausarbeit immer so beruhigend.
198
00:13:25,221 --> 00:13:29,767
Auf Akiridion-5 kommandierte ich
eine Gruppe von 6000!
199
00:13:29,850 --> 00:13:31,685
Du könntest auch stricken.
200
00:13:32,853 --> 00:13:38,150
Verzeihung, ich habe eine
eingehende Übertragung von Akiridion-5.
201
00:13:38,234 --> 00:13:39,360
Seklos sei Dank!
202
00:13:39,443 --> 00:13:41,612
Signatur authentifizieren.
203
00:13:41,695 --> 00:13:44,281
Die Übertragung kommt von einem Schiff,
204
00:13:44,365 --> 00:13:47,117
das auf General Morando registriert ist.
205
00:13:47,993 --> 00:13:49,787
Seklos und Gallen!
206
00:13:50,371 --> 00:13:54,333
Die Leute neigen
in solchen Situationen zu Gewalt,
207
00:13:54,416 --> 00:13:56,794
aber die Highschool lehrte mich,
208
00:13:56,877 --> 00:14:00,548
dass Beschimpfungen
bleibende Narben hinterlassen.
209
00:14:00,631 --> 00:14:05,344
Morandos Kopfgeld für die Adligen
von Tarron brach galaktische Rekorde.
210
00:14:05,427 --> 00:14:07,805
Neun Milliarden Crestons.
211
00:14:07,888 --> 00:14:12,893
Und doch wäre ich bereit, auf das Geld
zu verzichten, um euch selbst zu töten.
212
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
Aja...
213
00:14:18,065 --> 00:14:19,692
Danke...
214
00:14:19,775 --> 00:14:22,611
...du gruseliges Blitzmonster.
215
00:14:22,695 --> 00:14:24,697
Mit Vergnügen.
216
00:14:25,030 --> 00:14:28,576
Das ist neun Milliarden wert.
217
00:14:28,659 --> 00:14:32,496
-Moment, hat er...
-Mich gerettet, um mich zu entführen? Ja.
218
00:14:33,038 --> 00:14:34,456
Das ergibt dann Sinn.
219
00:14:34,540 --> 00:14:36,792
Er verliert aber echt keine Zeit!
220
00:14:37,126 --> 00:14:38,168
Ich mache mit.
221
00:14:38,252 --> 00:14:39,253
Er gehört mir.
222
00:14:40,629 --> 00:14:43,841
In Ordnung,
das sieht mir nach einem Muster aus.
223
00:14:43,924 --> 00:14:47,344
Ich bin Foo-Foo der Mächtige!
224
00:14:48,262 --> 00:14:49,680
Er ist so niedlich!
225
00:14:49,763 --> 00:14:52,099
Meine Kindheit war schmerzhaft!
226
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
Deine wird es jetzt auch sein!
227
00:14:55,603 --> 00:14:56,937
Er gehört mir!
228
00:14:57,146 --> 00:14:58,606
Meine Beute!
229
00:14:58,689 --> 00:15:01,191
Hier kommt Foo-Foo der Quickstepper!
230
00:15:02,192 --> 00:15:04,820
Ich bin Foo-Foo der Vernichter!
231
00:15:04,904 --> 00:15:07,323
Das ist meine Beute!
232
00:15:07,615 --> 00:15:11,577
Ich bin Foo-Foo der Taifun,
und gleich regnet es Schmerz.
233
00:15:11,660 --> 00:15:13,078
Seklos und Gallen!
234
00:15:13,329 --> 00:15:14,580
Wie viele denn noch?
235
00:15:14,663 --> 00:15:17,791
Ich glaube, die vermehren sich.
236
00:15:18,792 --> 00:15:20,794
Fühlt den Zorn der Foo-Foos!
237
00:15:23,005 --> 00:15:25,215
Das ist unsere Chance. Los! Los!
238
00:15:26,508 --> 00:15:29,053
Halt die Augen offen. Ich muss hier raus.
239
00:15:34,266 --> 00:15:37,019
Du nahmst meine Beute auf Epsilon-7!
240
00:15:37,102 --> 00:15:40,272
Diese Beute war meine Frau!
241
00:15:42,191 --> 00:15:44,234
Wow, du verpasst hier etwas.
242
00:15:45,152 --> 00:15:45,986
Das war's.
243
00:15:48,280 --> 00:15:50,157
Mutter!
244
00:15:56,914 --> 00:15:59,083
Ein Raum voller Foo-Foo-Fighter.
245
00:16:00,167 --> 00:16:02,795
Eine Schlacht der Generationen!
246
00:16:03,879 --> 00:16:05,422
-Da!
-Glorreich!
247
00:16:05,506 --> 00:16:07,174
Stirb, stirb, stirb...
248
00:16:07,466 --> 00:16:10,844
Vex, wow! Du bist im Knast
ja bullenstark geworden.
249
00:16:10,928 --> 00:16:12,763
Tolle Muskeln, Bro.
250
00:16:13,222 --> 00:16:14,723
Hallo, Stuart.
251
00:16:14,807 --> 00:16:17,643
-Eure Hoheit!
-Los! Wir schwatzen später.
252
00:16:17,726 --> 00:16:19,561
Varvatos mag diesen Plan.
253
00:16:19,645 --> 00:16:23,899
Stirb, stirb, stirb, stirb,
stirb, stirb, stirb, stirb, stirb...
254
00:16:24,108 --> 00:16:24,942
Ich bin tot.
255
00:16:25,275 --> 00:16:26,819
Kopfgeldjäger!
256
00:16:35,577 --> 00:16:38,747
Dann... kommt... doch!
257
00:16:52,094 --> 00:16:54,763
Varvatos dankt für die Turnübungen.
258
00:16:54,847 --> 00:16:56,015
Varvatos Vex!
259
00:16:56,682 --> 00:16:57,850
Dein Tod ist mein!
260
00:16:58,142 --> 00:16:59,768
Glorreich!
261
00:17:01,186 --> 00:17:03,814
Die Schwerkraft hier ist ungünstig.
262
00:17:03,897 --> 00:17:04,857
Kleb!
263
00:17:05,774 --> 00:17:06,692
Das sind meine!
264
00:17:08,986 --> 00:17:11,071
Schnell! Er ist direkt hinter uns!
265
00:17:11,155 --> 00:17:14,742
Für eine Flucht
sollten wir Zadras Jäger nehmen.
266
00:17:14,825 --> 00:17:17,870
Hey, was willst du da andeuten?
267
00:17:19,538 --> 00:17:21,457
Wir kriegen das sicher hin.
268
00:17:21,957 --> 00:17:23,167
Ihr drei geht vor.
269
00:17:23,250 --> 00:17:25,252
Varvatos Vex hält ihn auf.
270
00:17:25,335 --> 00:17:28,047
Wir kamen nicht, um dich zurückzulassen.
271
00:17:28,130 --> 00:17:30,632
Alpha hat Varvatos' Familie ermordet.
272
00:17:30,716 --> 00:17:32,885
Varvatos muss das beenden.
273
00:17:33,218 --> 00:17:35,596
Bring Alpha einen glorreichen Tod.
274
00:17:35,679 --> 00:17:39,266
Auf diesen Delson
hat Varvatos Vex lange gewartet.
275
00:17:39,349 --> 00:17:43,729
Wenn du tot bist,
wird die Zeron-Bruderschaft ausgelöscht
276
00:17:43,812 --> 00:17:47,941
und Varvatos' Familie
endlich gerächt sein.
277
00:17:48,025 --> 00:17:50,027
Glorreicher Tod!
278
00:17:54,531 --> 00:17:56,784
Du Saulianer! Bist du so dumm?
279
00:17:57,534 --> 00:18:00,913
Du tanzt schon die ganze Zeit
nach Morandos Pfeife.
280
00:18:00,996 --> 00:18:03,040
Gibt niemand Vex Rückendeckung?
281
00:18:03,123 --> 00:18:05,334
Die Zerons töteten Vex' Familie.
282
00:18:05,417 --> 00:18:07,086
Das ist sein Kampf.
283
00:18:12,716 --> 00:18:16,345
Wer hat wohl die Bruderschaft
für den Angriff engagiert?
284
00:18:16,428 --> 00:18:18,180
Wovon redest du?
285
00:18:22,184 --> 00:18:25,521
Wir hatten den Befehl,
deine Familie auszulöschen.
286
00:18:27,773 --> 00:18:31,193
Nein! Morando bat mir Hilfe
für meine Rache an!
287
00:18:31,276 --> 00:18:33,445
Er wusste, dass du das Königspaar
288
00:18:33,529 --> 00:18:38,242
nur hintergehen würdest,
um deine Familie zu rächen.
289
00:18:44,957 --> 00:18:47,292
Morando hat das geplant?
290
00:18:47,376 --> 00:18:51,547
Er ermordete Varvatos' Verwandte,
und dann hat er...
291
00:18:51,630 --> 00:18:55,884
...dann habe ich beinahe
die königliche Familie zerstört.
292
00:19:08,355 --> 00:19:09,857
Ob er wohl gewinnt?
293
00:19:12,442 --> 00:19:13,777
Es klingt danach.
294
00:19:20,742 --> 00:19:25,247
Du hast Varvatos ungewollt
einen taktischen Vorteil verschafft.
295
00:19:31,879 --> 00:19:35,549
-Was geht da draußen eigentlich vor?
-Immer noch zu dunkel.
296
00:19:40,262 --> 00:19:43,974
Vergiss nicht... ein wenig Geduld.
297
00:19:50,147 --> 00:19:53,275
Für die Ehre von Varvatos' Familie!
298
00:19:55,777 --> 00:19:57,946
Nein. Nein!
299
00:19:58,030 --> 00:19:59,865
Nein!
300
00:20:19,635 --> 00:20:21,470
Das war Gerechtigkeit.
301
00:20:21,553 --> 00:20:22,471
Du bist bei uns.
302
00:20:22,554 --> 00:20:28,894
Varvatos muss zugeben, er freut sich
auf die Rückkehr nach Hause...
303
00:20:28,977 --> 00:20:33,941
...wenn ihr ihm die Ehre erweist,
trotz seiner Versäumnisse.
304
00:20:34,024 --> 00:20:39,196
Hey, jeder macht mal Fehler,
und wir alle verloren schon jemanden.
305
00:20:39,279 --> 00:20:41,990
Aber wir drei sind eine Familie.
306
00:20:42,741 --> 00:20:43,575
Und Stuart.
307
00:20:43,659 --> 00:20:48,038
Und Varvatos wird seine Familie
nicht mehr enttäuschen.
308
00:20:48,747 --> 00:20:51,291
-Jemand schießt auf uns!
-Aber wer?
309
00:21:01,760 --> 00:21:04,721
Onkel! Onkel! Wir kommen in Frieden.
310
00:21:05,931 --> 00:21:08,850
Ihr seid das?
Ich hätte euch beinahe getötet!
311
00:21:08,934 --> 00:21:10,769
Versucht hast du es ja.
312
00:21:12,729 --> 00:21:15,565
Was? Keine Übernachtungsparty?
313
00:21:15,774 --> 00:21:18,026
Tut mir leid. Das war falsch.
314
00:21:18,110 --> 00:21:20,988
Ich war so besorgt,
ich hätte fast gestrickt!
315
00:21:21,071 --> 00:21:25,242
So ist es nun einmal mit Teenagern.
316
00:21:25,325 --> 00:21:27,286
Ich bat nicht um deine Meinung
317
00:21:27,536 --> 00:21:30,247
und genehmigte deine Freilassung nicht.
318
00:21:30,330 --> 00:21:33,292
Er gehört zur Familie.
Wir mussten es tun.
319
00:21:33,625 --> 00:21:35,752
Darüber reden wir später.
320
00:21:35,836 --> 00:21:39,089
Jetzt steht uns
eine viel größere Schlacht bevor.
321
00:21:42,050 --> 00:21:43,552
Loth Saborian?
322
00:21:43,885 --> 00:21:46,972
Er war Morandos Chefberater... bis jetzt.
323
00:21:47,055 --> 00:21:52,019
Kommandantin Zadra, Sie sind
über diese Nachricht sicher überrascht.
324
00:21:52,102 --> 00:21:56,106
General Morando
nahm seinen Omen-Prototyp
325
00:21:56,189 --> 00:21:59,735
und stellte eine ganze Armee für sich her.
326
00:21:59,818 --> 00:22:04,489
Morandos Omen bringen Angst
und Schrecken über unser Volk.
327
00:22:04,573 --> 00:22:08,493
Ich unterstütze ihn nicht länger.
Ich muss Ihnen mitteilen,
328
00:22:08,577 --> 00:22:13,915
dass er hinter den Adligen her ist,
jetzt wo er Akiridion-5 im Griff hat.
329
00:22:13,999 --> 00:22:14,916
Genau jetzt!
330
00:22:15,000 --> 00:22:17,794
Morando ist unterwegs Richtung Erde.
331
00:22:44,988 --> 00:22:46,990
Untertitel von: Gudrun Winter