1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:52,177 --> 00:00:56,806 ‎În noaptea asta, ‎Magma-Tron va zdrobi Casa Tarron. 3 00:01:24,209 --> 00:01:26,044 ‎Unu, doi, trei, sub stele! 4 00:01:30,048 --> 00:01:32,592 ‎Bună seara, Arcadia Oaks! 5 00:01:32,675 --> 00:01:36,137 ‎Au trecut două săptămânide la acea noapte. Știți voi care. 6 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 ‎Cea despre care nu vorbim,dar la care mă refer eu acum. 7 00:01:39,307 --> 00:01:44,103 ‎Toți muncesc să termine reparațiilela micul nostru oraș. Bravo tuturor! 8 00:01:44,187 --> 00:01:47,357 ‎N-am zis că Arcadia nu va mai fi la feldupă ‎Lupta formațiilor? 9 00:01:47,440 --> 00:01:50,902 ‎Gene, tipule!Îmi datorezi zece dolari, frate! 10 00:01:50,985 --> 00:01:52,695 ‎Era o glumă. Oare? 11 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 ‎Zece dolari, te rog. Pe bune! 12 00:01:54,864 --> 00:01:58,868 ‎Să sperăm că e ultima ciudățeniepe care o vedem în Arcadia. 13 00:01:59,160 --> 00:02:00,161 ‎Nu uitați, 14 00:02:00,245 --> 00:02:05,500 ‎ce s-a întâmplat cu adevărat în acea searăe micul secret al orașului nostru. 15 00:02:09,712 --> 00:02:12,674 ‎O mie de mesaje, atâtea mi-ai trimis! 16 00:02:13,758 --> 00:02:15,552 ‎Steve nu-mi răspundea la telefon. 17 00:02:15,635 --> 00:02:18,638 ‎- Trebuie să spun cuiva. ‎- Că ți s-a îngroșat vocea? 18 00:02:18,721 --> 00:02:21,724 ‎Încă aștept să se întâmple și cu a mea. ‎De ce e beznă? 19 00:02:21,808 --> 00:02:24,561 ‎- Concentrează-te! ‎- Bine! Spune-mi ce e! 20 00:02:24,644 --> 00:02:28,940 ‎Ceva ce o să te șocheze cu adevărat, Toby. 21 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 ‎Lucrurile din orașul ăsta ‎nu sunt ce par a fi. 22 00:02:32,110 --> 00:02:35,905 ‎Zău? Raza imensă de lumină ce ieșea ‎din canal a fost primul tău indiciu? 23 00:02:35,989 --> 00:02:38,908 ‎Ăsta e numai vârful aisbergului. ‎Fii atent! 24 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 ‎Îți trebuie o viață socială. 25 00:02:42,412 --> 00:02:46,040 ‎De luni de zile pun lucrurile cap la cap. 26 00:02:46,416 --> 00:02:48,209 ‎Troli, sigur. 27 00:02:49,460 --> 00:02:51,754 ‎Vrăjitori? Am cunoscut vreo doi. 28 00:02:53,089 --> 00:02:55,049 ‎Stai așa! Extratereștri? 29 00:02:55,133 --> 00:02:58,261 ‎Crezi că există extratereștri în Arcadia? 30 00:02:58,344 --> 00:03:01,931 ‎Și nu numai. ‎Oamenii nu sunt ce par a fi, Tobes. Uite! 31 00:03:06,102 --> 00:03:07,312 ‎Bine, am înțeles! 32 00:03:07,604 --> 00:03:12,066 ‎- Crezi că Aja și Krel sunt extratereștri? ‎- Sunt extratereștri! 33 00:03:12,150 --> 00:03:15,194 ‎După șase sezoane din ‎Invadatorii, ‎am învățat un lucru: 34 00:03:15,278 --> 00:03:17,071 ‎n-au venit aici să-și facă prieteni. 35 00:03:17,655 --> 00:03:20,033 ‎Am nevoie de tine și de barosul tău. 36 00:03:20,116 --> 00:03:24,120 ‎Vom instala capcane prin toată Arcadia. ‎Vom fi înștiințați pe telefonul meu. 37 00:03:24,203 --> 00:03:26,998 ‎Am descărcat o aplicație, ‎„Capcane pentru prieteni”. 38 00:03:27,081 --> 00:03:28,958 ‎Stai așa! Capcane? 39 00:03:29,042 --> 00:03:31,502 ‎- Doar nu plănuiești să-i omori! ‎- Nu. 40 00:03:31,586 --> 00:03:34,380 ‎Capcanele mele sunt infailibile, ‎dar inofensive. 41 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 ‎Sau ar trebui să spun extraterestr-ensive? 42 00:03:37,300 --> 00:03:38,551 ‎Chiar n-ar trebui. 43 00:03:38,760 --> 00:03:41,721 ‎Îi vom ademeni cu dulciuri, ‎ca în ‎Invadatorii. 44 00:03:41,804 --> 00:03:44,682 ‎- Nu vor rezista în fața nugalei cu nuci. ‎- Corect. 45 00:03:44,766 --> 00:03:49,687 ‎Orice ființă cedează în fața delicioasei, ‎crocantei, ciocolatoasei nugale cu nuci. 46 00:03:49,771 --> 00:03:53,733 ‎Păstrează-ți concentrarea! ‎Soarta Arcadiei e în mâinile noastre. 47 00:03:53,816 --> 00:03:56,319 ‎Îi vom prinde pe acei extratereștri. 48 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 ‎Toby, încetează! 49 00:04:00,740 --> 00:04:05,078 ‎Nu suntem doar blocați pe Terra. Suntem ‎blocați în adâncul unei păduri idioate! 50 00:04:05,161 --> 00:04:07,997 ‎Trebuie doar să mutăm ‎Nava Mamă câteva cvartale. 51 00:04:08,081 --> 00:04:11,334 ‎Apoi o poți repara. ‎Și putem merge acasă, pe Akiridion 5. 52 00:04:22,595 --> 00:04:24,264 ‎Mai mult combustibil lichid! 53 00:04:30,061 --> 00:04:33,481 ‎Aveți nevoie de mai mulți cai-putere ‎decât are mașina mea de ‎taco. 54 00:04:34,190 --> 00:04:38,528 ‎Toți recuperatorii din galaxie știu ‎unde suntem. Suntem prea expuși aici. 55 00:04:38,611 --> 00:04:41,739 ‎Consideră că ești cu cortul! ‎E o tradiție estivală pe Terra. 56 00:04:41,823 --> 00:04:43,616 ‎Eu am tradiția mea. 57 00:04:43,700 --> 00:04:47,495 ‎Se numește „repararea Navei Mamă”. ‎Și începe să se învechească. 58 00:04:49,956 --> 00:04:52,083 ‎Comandantul Zadra către Akiridion 5, ‎recepție! 59 00:04:52,250 --> 00:04:54,335 ‎- Izita, poți... ‎- Repornire sistem. 60 00:04:54,836 --> 00:04:56,921 ‎- Re... ‎- Inițiere enervantă! 61 00:04:57,005 --> 00:04:58,423 ‎Inițiere enervantă... 62 00:04:58,506 --> 00:05:01,843 ‎Încălțare elegantă.Caut pe internet „încălțare elegantă”. 63 00:05:01,926 --> 00:05:02,760 ‎Nu! 64 00:05:03,469 --> 00:05:06,014 ‎Fii blândă! Nu va funcționa așa. 65 00:05:06,097 --> 00:05:09,309 ‎Nimic nu funcționează ‎de când a atacat afurisitul de Omen. 66 00:05:09,392 --> 00:05:12,228 ‎Tot încerc să contactez Rezistența, ‎dar Mama face... 67 00:05:12,312 --> 00:05:13,771 ‎Repornire... 68 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 ‎...așa. 69 00:05:16,691 --> 00:05:20,903 ‎- Generalul Morando a folosit... ‎- De ce te tot uiți la jurnalele lui Vex? 70 00:05:20,987 --> 00:05:23,614 ‎- Mi-e... dor de el. ‎- Mie nu! 71 00:05:23,698 --> 00:05:27,327 ‎Varvatos ne-a salvat viața ‎de nenumărate ori. Ar trebui să vezi... 72 00:05:27,410 --> 00:05:30,371 ‎Nu vreau să mai văd vreodată ‎fața trădătorului ăluia! 73 00:05:30,455 --> 00:05:32,665 ‎- Nici eu. ‎- Trebuie să mă ocup de reparații. 74 00:05:32,749 --> 00:05:36,586 ‎Excelent! Eu patrulez în zonă. ‎Tu și sora ta rămâneți la bordul navei. 75 00:05:36,669 --> 00:05:38,671 ‎Ce? Trebuie să ne vedem prietenii! 76 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 ‎Prietenii voștri umani nu vă pot proteja. 77 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 ‎Eu pot. Rămâneți aici! 78 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 ‎Kleb! 79 00:05:45,053 --> 00:05:49,640 ‎Din ce am observat, formele de viață ‎locale sunt obraznice și cam nespălate. 80 00:05:49,724 --> 00:05:52,560 ‎Am prins una blănoasă cu mască, ‎scotocind prin gunoi. 81 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 ‎Stai! Te referi la ratoni? 82 00:06:16,459 --> 00:06:20,713 ‎Aja! Oare unde ești tu, Aja? 83 00:06:20,797 --> 00:06:23,216 ‎Termină! Vrei să fiu prinsă? 84 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 ‎Nu știu. Vrei să vreau să fii prinsă? 85 00:06:26,594 --> 00:06:29,055 ‎Cum e o misiune secretă, nu chiar. 86 00:06:29,138 --> 00:06:31,099 ‎- Poftim, ține! ‎- Ce e ăsta? 87 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 ‎Scaner de esențe. 88 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 ‎- Unde mergem? ‎- Să găsim un prieten vechi. 89 00:06:44,695 --> 00:06:49,700 ‎Tehnologia nu-i specialitatea lui Krel? ‎Nu că aș vrea a cincea roată la căruță... 90 00:06:49,784 --> 00:06:54,038 ‎Scuterul meu are două roți. ‎Gata cu roțile! De ce vorbesc despre roți? 91 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 ‎Aici s-a prăbușit Varvatos. 92 00:06:59,710 --> 00:07:01,629 ‎Nu detectează nicio esență. 93 00:07:01,712 --> 00:07:04,090 ‎Dar trebuie să fie pe undeva. 94 00:07:04,173 --> 00:07:05,716 ‎Te voi găsi, Varvatos. 95 00:07:05,800 --> 00:07:08,719 ‎Palchuk e la dispoziția ta. 96 00:07:15,184 --> 00:07:17,520 ‎- Era Steve. ‎- Iar aceea nu-i Aja? 97 00:07:17,603 --> 00:07:22,150 ‎Extraterestra aia l-a răpit pe Steve! ‎Precis i-a spălat creierul! 98 00:07:22,233 --> 00:07:23,526 ‎Nici n-ar fi greu. 99 00:07:23,609 --> 00:07:27,238 ‎- Plan nou. Trebuie să-l salvăm pe Steve. ‎- Chiar trebuie? 100 00:07:31,325 --> 00:07:33,578 ‎O esență! Ar putea fi Varvatos! Întoarce! 101 00:07:40,126 --> 00:07:42,253 ‎- Kleb! ‎- Dintele meu! 102 00:07:42,336 --> 00:07:46,466 ‎- Krel? Te-ai furișat afară din casă? ‎- Sincer, nu-i prea greu. 103 00:07:46,632 --> 00:07:49,677 ‎- Ți-am urmat exemplul. ‎- Așa soră, așa frate! 104 00:07:49,760 --> 00:07:51,804 ‎Înțeleg... Îl cauți pe trădător? 105 00:07:51,888 --> 00:07:54,015 ‎Ce vrei... Mă urmărești? 106 00:07:54,098 --> 00:07:57,560 ‎Da! Știi cine are necazuri? ‎Întreaga noastră planetă! 107 00:07:57,643 --> 00:08:01,564 ‎Să ne concentrăm asupra contactării ‎Rezistenței și întoarcerii pe Akiridion! 108 00:08:02,398 --> 00:08:04,817 ‎Rezistență... Sună mișto! 109 00:08:04,901 --> 00:08:09,155 ‎Varvatos ne-a salvat viața. ‎L-a împiedicat pe Omen să ne ia părinții. 110 00:08:09,780 --> 00:08:12,909 ‎De-ajuns! Cum spun fetele pământene, ‎„vorbește cu degetele mele”. 111 00:08:12,992 --> 00:08:17,246 ‎- Kleb! Ni se duce prelucrarea. ‎- Bine! Trebuie să mergem acasă. 112 00:08:18,164 --> 00:08:19,457 ‎Ați auzit și voi? 113 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 ‎Sunt ratoni probabil. 114 00:08:21,626 --> 00:08:23,628 ‎Ratoni. Sigur. 115 00:08:23,711 --> 00:08:26,714 ‎- Ți-au auzit mațele! ‎- Ți-am spus că vreau nugalele! 116 00:08:26,797 --> 00:08:28,341 ‎- Acum taci! ‎- Tu să taci! 117 00:08:30,301 --> 00:08:33,012 ‎Haide, trebuie să-l salvăm pe Steve! 118 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 ‎- Steve! ‎- Salut, băieți! 119 00:08:38,226 --> 00:08:40,561 ‎- Da! ‎- Dați-vă de pe mine, capete de tanc! 120 00:08:40,645 --> 00:08:43,523 ‎- Ești în siguranță, frate. ‎- Pepperjack! Nu spune „frate”. 121 00:08:43,606 --> 00:08:46,817 ‎- Nu ești destul de mișto, frate. ‎- Scuze, frate. Adică Steve. 122 00:08:46,901 --> 00:08:47,735 ‎Steve! 123 00:08:47,818 --> 00:08:50,613 ‎Lăsați-ne prietenul, ‎extratereștri nemernici și murdari! 124 00:08:50,696 --> 00:08:52,573 ‎Ce? Nu suntem murdari! 125 00:08:52,657 --> 00:08:55,660 ‎Și cu siguranță nu suntem extratereștri! 126 00:08:55,868 --> 00:09:00,039 ‎- Bine, suntem extratereștri. ‎- Chiar sunt extratereștri în Arcadia! 127 00:09:00,122 --> 00:09:01,624 ‎Pentru Arcadia! 128 00:09:01,707 --> 00:09:03,125 ‎Pepperjack, stai! 129 00:09:03,501 --> 00:09:06,712 ‎Sunt extratereștri buni! ‎Adică akiridioni. 130 00:09:06,796 --> 00:09:08,839 ‎Steve, tu știai? 131 00:09:09,632 --> 00:09:10,925 ‎Păi... da. 132 00:09:11,008 --> 00:09:12,301 ‎Și nu mi-ai spus? 133 00:09:12,385 --> 00:09:15,638 ‎Dar suntem Ucigași de Tainici. Împreună. 134 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 ‎Vine! 135 00:09:19,433 --> 00:09:20,518 ‎Ce-a fost asta? 136 00:09:22,019 --> 00:09:26,357 ‎Dați-mi esențele regale, ‎altfel vă rup oasele! 137 00:09:26,440 --> 00:09:27,567 ‎Fugiți! 138 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 ‎Luați de-aici! 139 00:09:31,946 --> 00:09:35,157 ‎Fuga doar va face moartea voastră ‎mai distractivă. 140 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 ‎- Cine naiba e ăsta? ‎- Habar n-am! 141 00:09:37,451 --> 00:09:40,746 ‎Cum să nu-l știi? ‎Toți extratereștrii se cunosc între ei! 142 00:09:40,830 --> 00:09:43,958 ‎E absolut jignitor, dar și măgulitor, ‎să crezi 143 00:09:44,041 --> 00:09:47,003 ‎că știm toate cele 50 de trilioane ‎de forme de viață din univers. 144 00:09:47,086 --> 00:09:48,754 ‎Cincizeci de trilioane? 145 00:09:49,422 --> 00:09:53,801 ‎Dumnezeule! ‎Credeam că am terminat cu alergatul! 146 00:09:55,761 --> 00:09:58,055 ‎Vă voi zdrobi! 147 00:10:01,267 --> 00:10:03,352 ‎Da! E timpul pentru baie! 148 00:10:04,270 --> 00:10:06,939 ‎Bine, gașcă! Ne descurcăm noi! 149 00:10:07,023 --> 00:10:08,774 ‎Știi ce oră e? 150 00:10:08,858 --> 00:10:10,651 ‎E ora barosului! 151 00:10:10,735 --> 00:10:12,486 ‎Asta era replica mea! 152 00:10:12,570 --> 00:10:17,617 ‎- Iute, în spatele magazinului lui Stuart! ‎- Bine, gașcă, să-i arătăm cine e... 153 00:10:17,700 --> 00:10:20,161 ‎Gașcă? Nu! 154 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 ‎Tobias! 155 00:10:22,747 --> 00:10:24,415 ‎Cât îmi place să zdrobesc! 156 00:10:27,376 --> 00:10:29,503 ‎Urăsc scurtătura asta! 157 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 ‎Baros în fața ta! 158 00:10:38,471 --> 00:10:40,264 ‎Ce bine e! 159 00:10:40,806 --> 00:10:43,768 ‎Nu puteți scăpa de Magma-Tron! Nu... 160 00:10:53,486 --> 00:10:54,987 ‎Ce... 161 00:10:55,071 --> 00:10:58,908 ‎Din casa voastră crește o navă spațială? ‎Aveți o casă spațială? 162 00:10:58,991 --> 00:11:00,826 ‎Poate că recuperatorul ne-a urmărit. 163 00:11:01,202 --> 00:11:03,829 ‎Nava noastră spațială preferă ‎să-i spunem „Mamă”. 164 00:11:03,913 --> 00:11:07,625 ‎Să sperăm că știe cum să oprească ‎ce formă de viață era aceea. 165 00:11:10,044 --> 00:11:11,003 ‎E cineva? 166 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 ‎Niciun pericol. Zero recuperatori. 167 00:11:14,256 --> 00:11:16,842 ‎Mai mult, Zadra nu știe ‎că am fost plecați. 168 00:11:23,307 --> 00:11:25,810 ‎Foarte mișto! 169 00:11:26,185 --> 00:11:31,023 ‎E mișto? Cred că m-am obișnuit cu ea. ‎Am mai fost aici de un milion de ori. 170 00:11:38,072 --> 00:11:40,574 ‎Supertare! Ce mișto e! 171 00:11:42,660 --> 00:11:46,622 ‎- Steve, cum ai putut să nu-mi spui? ‎- Tocmai ți-am spus! 172 00:11:46,705 --> 00:11:51,001 ‎- Cum rămâne cu jurământul nostru? ‎- Ce jurământ? Ce tot spui? 173 00:11:51,085 --> 00:11:53,879 ‎Exact! Trebuia să scriem unul. 174 00:11:56,298 --> 00:12:00,261 ‎Autodistrugere activată.Veți muri toți în cinci ‎sectoni. 175 00:12:00,344 --> 00:12:03,139 ‎Patru, trei, doi, unu... 176 00:12:03,222 --> 00:12:04,265 ‎Dezactivată. 177 00:12:05,182 --> 00:12:10,980 ‎Pot accesa manual baza de date a Mamei. ‎Durează câțiva ‎sectoni‎ s-o deblochez. 178 00:12:11,063 --> 00:12:13,941 ‎Jurnale. ‎Afișez jurnalele comandantului Vex. 179 00:12:14,024 --> 00:12:15,609 ‎Nu „jurnale”! 180 00:12:15,693 --> 00:12:18,279 ‎Delson ‎unu. Comandantul Vex raportează. 181 00:12:18,362 --> 00:12:21,323 ‎Sau Varvatos ar trebui să spună„Dădaca Vex”? 182 00:12:21,407 --> 00:12:23,909 ‎- Mamă, scoate-l de pe ecran! ‎- Următorul ecran. 183 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 ‎- Nu! ‎- ‎Delson ‎17. 184 00:12:25,995 --> 00:12:29,248 ‎Varvatos a cunoscut-ope Nancy Domzalski... 185 00:12:29,498 --> 00:12:30,374 ‎Buni a mea?! 186 00:12:30,458 --> 00:12:34,670 ‎Mi-a răpit turnul, regina și esența. 187 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 ‎Este, cum ar spune umenii, „sexy”. 188 00:12:37,882 --> 00:12:39,216 ‎Sexy? Nu! 189 00:12:39,300 --> 00:12:40,718 ‎Nu e sexy, e buni! 190 00:12:43,095 --> 00:12:45,598 ‎Mamă! E un luptător foarte bun. 191 00:12:45,681 --> 00:12:46,932 ‎- Cine e? ‎- Nimeni. 192 00:12:47,266 --> 00:12:48,934 ‎E o poveste lungă. 193 00:12:49,852 --> 00:12:54,023 ‎Mamă, ai vreo informație ‎despre un recuperator cu un baros uriaș? 194 00:12:54,106 --> 00:12:56,567 ‎Căutare... 195 00:12:56,650 --> 00:12:58,027 ‎Tot repornește... 196 00:12:58,110 --> 00:13:03,199 ‎Încălțările comandate au fost expediateși vor sosi în doi-cinci‎ delsoni‎. 197 00:13:03,282 --> 00:13:04,408 ‎Nu! 198 00:13:05,951 --> 00:13:07,786 ‎Recuperator identificat. 199 00:13:07,870 --> 00:13:10,706 ‎Magma-Tron vine de pe planeta Cindor. 200 00:13:10,789 --> 00:13:14,919 ‎Cindorienii sunt ființe mecanizate,aproape indestructibile și violente, 201 00:13:15,002 --> 00:13:17,796 ‎renumite pentru enormul disprețfață de viață. 202 00:13:17,880 --> 00:13:20,382 ‎Le plac glumele acide, cruzimea extremă 203 00:13:20,466 --> 00:13:23,969 ‎și ceea ce oamenii numesc „înjurături”. 204 00:13:24,053 --> 00:13:27,223 ‎Mamă, ai vreo informație ‎despre cum îl putem învinge? 205 00:13:27,306 --> 00:13:28,807 ‎Caut în baza mea de date. 206 00:13:28,891 --> 00:13:32,728 ‎Singurul punct vulnerabil cunoscut e... 207 00:13:32,811 --> 00:13:34,313 ‎Repornire sistem. 208 00:13:34,396 --> 00:13:36,232 ‎Va dura o veșnicie! 209 00:13:37,441 --> 00:13:40,653 ‎Într-o capcană pentru extratereștri, ‎s-a prins ceva! E în canal. 210 00:13:40,736 --> 00:13:44,532 ‎Ar putea fi Magma-Tron! ‎Stai! Încercai să ne prinzi în cursă? 211 00:13:44,615 --> 00:13:48,327 ‎Da, numai fiindcă cineva nu mi-a spus ‎că sunteți mișto. 212 00:13:49,662 --> 00:13:50,704 ‎Steve! 213 00:13:50,788 --> 00:13:53,123 ‎Magma-Tron trebuie oprit ‎până nu face rău cuiva. 214 00:13:53,207 --> 00:13:55,668 ‎- Sau nouă. ‎- Tot te bucuri că nu mai e Vex? 215 00:13:55,751 --> 00:13:58,295 ‎Eli Pepperjack, du-ne în canal! 216 00:14:11,684 --> 00:14:14,228 ‎Capcana e chiar după colțul ăsta. 217 00:14:14,311 --> 00:14:15,980 ‎Preluăm noi de aici. 218 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 ‎Zadra? 219 00:14:27,783 --> 00:14:30,244 ‎- Ce cauți tu aici? ‎- O cunoașteți? 220 00:14:30,452 --> 00:14:33,080 ‎Niciunul din antrenamentele de luptă ‎nu m-a pregătit 221 00:14:33,163 --> 00:14:38,127 ‎pentru a rezista ispitei ‎acestor dulciuri delicioase. 222 00:14:38,210 --> 00:14:40,671 ‎Da! Nugaua cu nuci a avut efect! 223 00:14:40,754 --> 00:14:43,757 ‎V-am ordonat să nu părăsiți nava, ‎pentru binele vostru. 224 00:14:43,841 --> 00:14:47,678 ‎Există niște ponturi? Cum deosebim ‎extratereștrii buni de cei răi? 225 00:14:50,681 --> 00:14:52,099 ‎Se întoarce! 226 00:14:53,100 --> 00:14:57,813 ‎Dați-mi esențele voastre, prinților, ‎sau vi le smulg eu din corp! 227 00:14:57,897 --> 00:15:00,065 ‎Ăsta sigur e un extraterestru rău. 228 00:15:00,149 --> 00:15:02,401 ‎Un cindorian? Maiestățile Voastre, fugiți! 229 00:15:02,484 --> 00:15:06,488 ‎Cu Varvatos Vex în afara planetei, ‎nimeni nu vă mai poate salva. 230 00:15:06,572 --> 00:15:09,867 ‎„În afara planetei”? ‎Știi unde e Varvatos. Unde e? 231 00:15:09,950 --> 00:15:12,620 ‎Nu e aici să vă protejeze. 232 00:15:12,703 --> 00:15:15,205 ‎N-avem nevoie ‎să ne protejeze trădătorul ăla. 233 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 ‎Mă dor toate. 234 00:15:20,628 --> 00:15:22,796 ‎Ia-ți rămas-bun de la dinți! 235 00:15:24,632 --> 00:15:25,633 ‎Toby! 236 00:15:25,925 --> 00:15:27,801 ‎Mi-am ieșit din mână ‎de când a plecat Jim. 237 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 ‎Dă-mă jos imediat! 238 00:15:29,428 --> 00:15:32,765 ‎- Da, doamnă! ‎- Nu puteți scăpa de furia mea! 239 00:15:33,766 --> 00:15:36,769 ‎Mă faceți să muncesc ‎pentru cele nouă miliarde de ‎crestoni? 240 00:15:36,852 --> 00:15:40,230 ‎Bine că sunteți așteptați ‎vii sau morți! 241 00:15:40,314 --> 00:15:42,983 ‎Puțin mai sus, Steve. Un pic... 242 00:15:44,860 --> 00:15:46,445 ‎Am un plan. Resetează capcana! 243 00:15:59,416 --> 00:16:01,543 ‎L-ai văzut pe Varvatos. Unde e? 244 00:16:07,925 --> 00:16:10,678 ‎Serratoarele‎ noastre ‎n-au niciun efect asupra lui! 245 00:16:13,764 --> 00:16:16,100 ‎Cindorienii sunt indestructibili! Gata? 246 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 ‎Krel! 247 00:16:24,191 --> 00:16:27,277 ‎Ia-ți rămas-bun, prințesă! 248 00:16:27,361 --> 00:16:31,991 ‎Cindorianule! ‎Exact, aici, soolian țicnit! 249 00:16:32,074 --> 00:16:34,076 ‎Cum ai cutezat să-mi spui? 250 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 ‎O să vă retez craniile de pe trupuri! 251 00:16:37,204 --> 00:16:38,247 ‎Acum! 252 00:16:40,082 --> 00:16:41,375 ‎- Ucigași... ‎- De Tainici! 253 00:16:41,458 --> 00:16:43,502 ‎Și un vânător de troli! 254 00:16:43,877 --> 00:16:47,131 ‎Te mai întreb o dată. Unde e Varvatos? 255 00:16:48,590 --> 00:16:52,970 ‎E pe luna Pământului, ‎putrezește într-o celulă de închisoare. 256 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 ‎Varvatos a fost prins? 257 00:16:54,930 --> 00:16:57,099 ‎Nu ne-a abandonat. A fost luat. 258 00:16:57,182 --> 00:16:59,435 ‎- Cine l-a luat? ‎- Zeron Alpha. 259 00:16:59,518 --> 00:17:04,398 ‎Comandantul Vex pleacă acasă, ‎pe Akiridion 5, pentru a fi executat. 260 00:17:04,606 --> 00:17:06,150 ‎Executat? 261 00:17:06,442 --> 00:17:10,946 ‎Vă veți reuni cu Varvatos în moarte! 262 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 ‎Krel! 263 00:17:24,043 --> 00:17:28,505 ‎Totul se va termina curând, prințesă. 264 00:17:30,299 --> 00:17:33,177 ‎Apucați barosul! ‎Nu-l lăsați să-și ia arma! 265 00:17:45,397 --> 00:17:46,774 ‎Încetează! 266 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 ‎Termină, Chompsky! 267 00:17:50,110 --> 00:17:53,655 ‎Singurul punct vulnerabil cunoscut e a... 268 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 ‎Apa. 269 00:17:54,782 --> 00:17:57,326 ‎Gașcă, punctul vulnerabil ‎al lui Magma-Tron e apa! 270 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 ‎Nu! 271 00:18:16,887 --> 00:18:20,307 ‎Zadra, dă drumul barosului acum! 272 00:18:22,101 --> 00:18:23,310 ‎Nu! 273 00:18:27,314 --> 00:18:29,399 ‎A fost supertare! 274 00:18:29,483 --> 00:18:31,318 ‎Da! Aceea e iubita mea! 275 00:18:32,361 --> 00:18:35,155 ‎- Iar tu ești prietenul meu, Pepperjack. ‎- Da! 276 00:18:35,239 --> 00:18:36,740 ‎- Ucigașii... ‎- De Tainici! 277 00:18:36,824 --> 00:18:40,911 ‎- Cei mai buni prieteni? Frați? ‎- Da, bine, Pepperjack. Frați. 278 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 ‎Dar tot cap de tanc ești. 279 00:18:42,538 --> 00:18:45,499 ‎Scuze că am plecat pe furiș ‎și că era să fim uciși. 280 00:18:45,582 --> 00:18:48,585 ‎- Din nou. Ai avut dreptate. ‎- Și voi ați avut dreptate. 281 00:18:48,669 --> 00:18:51,004 ‎Dacă nu părăseați nava, puteam fi ucisă. 282 00:18:51,088 --> 00:18:54,842 ‎Acum înțeleg ‎că nu există doar dușmani aici. 283 00:18:54,925 --> 00:19:00,097 ‎Acești oameni pot fi ‎aliații noștri, prietenii noștri. 284 00:19:00,472 --> 00:19:03,851 ‎Arată destul de bine. ‎Are o propulsie ușoară. 285 00:19:04,143 --> 00:19:05,853 ‎Îmi poate fi de folos. 286 00:19:36,341 --> 00:19:38,760 ‎- Mai la stânga. ‎- Nu ajuți! 287 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 ‎BINE AȚI VENIT 288 00:19:50,856 --> 00:19:53,025 ‎Cine era? Și ce-i în cutia aia? 289 00:19:54,026 --> 00:19:55,903 ‎Încălțările elegante comandate. 290 00:19:56,028 --> 00:19:57,863 ‎Încălțări elegante. 291 00:19:57,946 --> 00:19:59,573 ‎O să le păstrez eu. 292 00:19:59,656 --> 00:20:02,284 ‎Adică le confisc ca să le inspectez. 293 00:20:03,869 --> 00:20:08,081 ‎Sper să funcționeze. Virusul tău începe ‎să fie mai enervant decât Liniarii. 294 00:20:08,165 --> 00:20:09,374 ‎Și asta spune multe. 295 00:20:09,458 --> 00:20:11,960 ‎Protocoale de securitate dezactivate. 296 00:20:13,629 --> 00:20:14,922 ‎Mamă! 297 00:20:18,091 --> 00:20:21,762 ‎- Bună seara, Maiestate! ‎- A funcționat! Cum te simți, mamă? 298 00:20:21,845 --> 00:20:25,849 ‎Mă simt...Ei bine, mă simt... aproape vie. 299 00:20:25,933 --> 00:20:29,978 ‎Te simți în stare să accesezi ‎jurnalele personale ale lui Varvatos? 300 00:20:30,062 --> 00:20:33,273 ‎Ești sigur că vrei să le vezi, Maiestate? 301 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 ‎Da, sunt sigur. 302 00:20:34,775 --> 00:20:35,734 ‎Accesare. 303 00:20:36,360 --> 00:20:40,405 ‎Patru sute nouăzeci și opt, 499, 500! 304 00:20:43,784 --> 00:20:48,205 ‎Prințișorul chiar a început să se priceapăla muzica asta pământeană. 305 00:20:48,956 --> 00:20:52,376 ‎Varvatos Vex simte „ritmul”. 306 00:20:52,626 --> 00:20:54,962 ‎Varvatos a fost menit să ucidă, 307 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 ‎să omoare și... 308 00:20:56,255 --> 00:20:59,383 ‎Varvatos e ca un ‎larvox‎ plăpând. 309 00:20:59,466 --> 00:21:00,425 ‎Oasele lui... 310 00:21:01,260 --> 00:21:03,512 ‎Ați fi mândri de Aja. 311 00:21:03,595 --> 00:21:06,640 ‎O victorie glorioasă, cu siguranță! 312 00:21:06,848 --> 00:21:09,268 ‎Jurnalul comandantului. ‎Delson‎ 12. 313 00:21:09,351 --> 00:21:15,023 ‎Viitorul rege se zbate în continuaresă se integreze printre umeni. 314 00:21:15,232 --> 00:21:19,027 ‎Varvatos suferădin cauză că ei nu îl înțeleg. 315 00:21:19,236 --> 00:21:23,949 ‎Varvatos i-ar putea bate pe copii,ca să se împrietenească cu Krel. 316 00:21:24,992 --> 00:21:28,537 ‎- În calitate de comandant al vostru...- Exact, comandante! 317 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 ‎Tu nu ești tata! 318 00:21:30,664 --> 00:21:33,333 ‎Iar asta nu e casa mea! 319 00:21:34,668 --> 00:21:37,087 ‎Varvatos se străduiește, Mamă, 320 00:21:37,170 --> 00:21:42,926 ‎dar jură că lupta cu ‎larvoxenii‎ estemai ușoară decât creșterea adolescenților. 321 00:21:43,302 --> 00:21:47,848 ‎Varvatos nu mai simte că e dădacă. 322 00:21:47,931 --> 00:21:52,602 ‎Aja și Krel au devenit familia lui. 323 00:21:55,564 --> 00:21:57,357 ‎Petreci timp cu Varvatos? 324 00:21:57,941 --> 00:21:59,818 ‎Vreau să-l urăsc, Aja. 325 00:21:59,901 --> 00:22:04,489 ‎Vreau atât de mult să-l urăsc! ‎Dar el chiar ne-a iubit. 326 00:22:05,449 --> 00:22:08,827 ‎Știu asta. ‎Varvatos ar fi aici, dacă ar putea. 327 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 ‎Îl vom aduce înapoi. 328 00:22:12,497 --> 00:22:14,791 ‎Plecăm într-o misiune de salvare... 329 00:22:15,876 --> 00:22:17,252 ‎pe Lună. 330 00:22:46,364 --> 00:22:48,283 ‎Subtitrarea: Clara Petrișor