1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:52,177 --> 00:00:56,806 Hoje, o Magma-tron vai esmagar a Casa Tarron. 3 00:01:24,209 --> 00:01:26,711 Um, dois, três, entre nós! 4 00:01:30,048 --> 00:01:32,550 Boa noite, Arcadia Oaks! 5 00:01:32,634 --> 00:01:36,137 Faz duas semanas desde aquela noite. Vocês sabem qual. 6 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 Aquela de não se fala e de que estou a falar. 7 00:01:39,307 --> 00:01:43,019 Estão a trabalhar muito para reparar a nossa cidade. 8 00:01:43,102 --> 00:01:44,103 Bom trabalho. 9 00:01:44,187 --> 00:01:47,440 Eu não disse que a Batalha das Bandas mudaria tudo? 10 00:01:47,524 --> 00:01:50,902 Deves-me dez dólares, Gene. 11 00:01:50,985 --> 00:01:54,781 Estou a brincar. Não estou nada. Dá cá os dez dólares. 12 00:01:54,864 --> 00:01:58,868 Espero que seja a última coisa estranha aqui em Arcadia. 13 00:01:59,160 --> 00:02:05,041 Lembrem-se, a verdade daquela noite é o nosso segredinho. 14 00:02:09,712 --> 00:02:12,674 Mandaste-me para aí mil mensagens. 15 00:02:13,758 --> 00:02:17,303 O Steve não atende. Tenho de contar a alguém. 16 00:02:17,387 --> 00:02:18,638 A tua voz mudou? 17 00:02:18,721 --> 00:02:21,724 Ainda estou à espera. Porque está tão escuro? 18 00:02:21,808 --> 00:02:24,561 - Ouve-me! - Está bem. Contar-me o quê? 19 00:02:24,644 --> 00:02:28,940 Uma coisa que vai abalar o teu mundo inteiro, Toby. 20 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 As coisas aqui não são o que parecem. 21 00:02:32,110 --> 00:02:35,905 A sério? Percebeste isso com o raio de luz vindo do canal? 22 00:02:35,989 --> 00:02:38,908 Isso é a ponta do icebergue. Olha. 23 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 Tens de sair mais. 24 00:02:42,412 --> 00:02:46,040 Estou a juntar as peças há meses. 25 00:02:46,416 --> 00:02:48,209 Trolls, sim. 26 00:02:49,460 --> 00:02:51,754 Feiticeiros? Já vi um ou dois. 27 00:02:53,089 --> 00:02:55,049 Alienígenas? 28 00:02:55,133 --> 00:02:58,261 Achas que há alienígenas cá? 29 00:02:58,344 --> 00:03:01,931 E não é só. As pessoas não são o que parecem. 30 00:03:06,102 --> 00:03:09,981 Já percebi. Achas que a Aja e o Krel são alienígenas. 31 00:03:10,064 --> 00:03:12,066 Eles são alienígenas. 32 00:03:12,150 --> 00:03:15,194 Se há coisa que aprendi com Invasores da Terra 33 00:03:15,278 --> 00:03:17,071 é que não são amigáveis. 34 00:03:17,655 --> 00:03:22,327 Preciso de ti e do teu martelo. Vamos montar armadilhas em Arcadia. 35 00:03:22,410 --> 00:03:26,998 Vamos usar o meu telemóvel. Tenho a aplicação "Prende o Amigo". 36 00:03:27,081 --> 00:03:30,376 Armadilhas? Queres matá-los? 37 00:03:30,460 --> 00:03:34,380 Não, são armadilhas eficazes, mas muito humanas. 38 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 Ou melhor... "alienijanas". 39 00:03:37,300 --> 00:03:38,551 Melhor não. 40 00:03:38,760 --> 00:03:43,723 Usamos doces como isco, como na série. Aliens não resistem a Nougat Nummies. 41 00:03:43,806 --> 00:03:49,687 Pois é. Nenhum ser inteligente resiste a essa delícia crocante de chocolate. 42 00:03:49,771 --> 00:03:53,733 Concentra-te. O destino de Arcadia está nas nossas mãos. 43 00:03:53,816 --> 00:03:56,319 Vamos apanhar os alienígenas. 44 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 Toby, larga! 45 00:04:00,740 --> 00:04:05,078 Além de estarmos presos na Terra, estamos no meio de uma floresta. 46 00:04:05,161 --> 00:04:09,374 Só temos de mover a nave uns quarteirões para a arranjares. 47 00:04:09,457 --> 00:04:11,334 Depois Akiridion-5. 48 00:04:22,595 --> 00:04:24,264 Dá-lhe propelente! 49 00:04:30,061 --> 00:04:33,481 Precisam de mais potência do que a da minha carrinha. 50 00:04:33,940 --> 00:04:38,528 Tudo o que é caçador de prémios sabe onde estamos. Estamos vulneráveis. 51 00:04:38,611 --> 00:04:41,739 Pensa que é acampar. É uma tradição terrestre. 52 00:04:41,823 --> 00:04:43,616 Também tenho uma tradição. 53 00:04:43,700 --> 00:04:47,495 É "arranjar a nave" e estou a ficar farto. 54 00:04:49,956 --> 00:04:52,083 Zadra para Akiridion-5. 55 00:04:52,250 --> 00:04:54,335 - Izita, estás... - A reiniciar. 56 00:04:55,461 --> 00:04:56,921 Que porcaria! 57 00:04:58,089 --> 00:05:01,843 A procurar por "botas vermelhas". 58 00:05:01,926 --> 00:05:02,927 Não! 59 00:05:03,469 --> 00:05:06,014 Com jeitinho! Isso não funciona. 60 00:05:06,097 --> 00:05:09,309 Nada aqui funciona desde que o Omen atacou a nave. 61 00:05:09,392 --> 00:05:12,228 Quero contactar a Resistência, mas a Mãe... 62 00:05:12,312 --> 00:05:13,771 A reiniciar... 63 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 Está assim. 64 00:05:16,691 --> 00:05:18,151 O General Morando... 65 00:05:18,943 --> 00:05:20,903 Deixa os diários do Vex. 66 00:05:20,987 --> 00:05:23,614 - Tenho saudades dele. - Eu não. 67 00:05:23,698 --> 00:05:26,701 O Varvatos salvou-nos as vidas várias vezes. 68 00:05:26,784 --> 00:05:30,371 - Devias ver... - Não quero voltar a ver aquele traidor. 69 00:05:30,455 --> 00:05:32,665 - Nem eu. - Tenho de arranjar isto. 70 00:05:32,749 --> 00:05:36,586 Vou patrulhar o perímetro. Fiquem na nave. 71 00:05:36,669 --> 00:05:38,671 Temos de ver os nossos amigos. 72 00:05:38,755 --> 00:05:44,052 Amigos humanos não vos podem proteger. Eu posso. Fiquem aqui. 73 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 Kleb. 74 00:05:45,053 --> 00:05:49,640 E, pelo que observei, as formas de vida de cá têm pouca higiene. 75 00:05:49,724 --> 00:05:52,560 Vi um peludo de máscara a remexer no lixo. 76 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 Era um guaxinim? 77 00:06:16,459 --> 00:06:20,713 Aja, Aja, onde estais, Aja? 78 00:06:20,797 --> 00:06:23,257 Cala-te! Queres que eu seja apanhada? 79 00:06:23,341 --> 00:06:26,511 Não sei. Queres que eu queira que sejas apanhada? 80 00:06:26,594 --> 00:06:29,055 Sendo uma missão secreta, não. 81 00:06:29,138 --> 00:06:31,099 - Toma. - O que é isto? 82 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 Leitor de núcleos. 83 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 - Aonde vamos? - Procurar um velho amigo. 84 00:06:44,695 --> 00:06:49,700 Tecnologia não é a cena do Krel? Não que queira a velinha. 85 00:06:49,784 --> 00:06:54,038 A Vespa já tem velas que chegue. Chega de velas. Eu e as velas. 86 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Foi aqui que ele caiu. 87 00:06:59,710 --> 00:07:01,629 Não encontro núcleos. 88 00:07:01,712 --> 00:07:05,716 Ele tem de estar em algum lado. Eu encontro-te, Varvatos. 89 00:07:05,800 --> 00:07:08,719 O Palchuk está ao teu serviço. 90 00:07:15,184 --> 00:07:17,520 - Era o Steve. - E a Aja? 91 00:07:17,603 --> 00:07:22,150 Ela raptou o Steve! Aposto que lhe fez uma lavagem cerebral. 92 00:07:22,233 --> 00:07:23,526 Não seria difícil. 93 00:07:23,609 --> 00:07:25,820 Temos de salvar o Steve. 94 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 Temos mesmo? 95 00:07:31,325 --> 00:07:33,578 Um núcleo. Pode ser o do Varvatos. 96 00:07:40,126 --> 00:07:42,253 Kleb! O meu dente. 97 00:07:42,336 --> 00:07:44,297 Saíste de casa à socapa? 98 00:07:44,380 --> 00:07:47,717 Não é assim tão difícil. Só te imitei. 99 00:07:47,800 --> 00:07:49,677 São mesmo irmãos. 100 00:07:49,760 --> 00:07:51,804 Estás à procura do traidor? 101 00:07:51,888 --> 00:07:54,015 O que... Estás a seguir-me? 102 00:07:54,098 --> 00:07:57,560 Sim! Sabes quem está em apuros? O nosso planeta. 103 00:07:57,643 --> 00:08:01,564 Temos de contactar a Resistência e voltar para Akiridion. 104 00:08:02,398 --> 00:08:04,817 Resistência? Isso soa fixe. 105 00:08:04,901 --> 00:08:09,155 O Varvatos salvou-nos e não deixou o Omen levar os pais. 106 00:08:09,697 --> 00:08:12,909 Chega! Como dizem as humanas: "Fala com os dedos." 107 00:08:12,992 --> 00:08:15,411 A transdução está a passar. 108 00:08:15,578 --> 00:08:17,246 Então temos de ir embora. 109 00:08:18,164 --> 00:08:19,457 Ouviste? 110 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 Devem ser guaxinins. 111 00:08:21,626 --> 00:08:23,628 Pois. 112 00:08:23,711 --> 00:08:26,714 - Estão a ouvir-te! - Preciso dos Nummies. 113 00:08:26,797 --> 00:08:28,341 - Chiu. - Chiu tu! 114 00:08:30,301 --> 00:08:33,012 Anda, temos de ajudar o Steve. 115 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 - Steve! - Olá. 116 00:08:38,935 --> 00:08:41,729 - Larguem-me, parvos. - Estás a salvo, mano. 117 00:08:41,812 --> 00:08:44,899 Não uses "mano". Não és fixe que chegue, mano. 118 00:08:44,982 --> 00:08:46,817 Desculpa, mano. Steve. 119 00:08:46,901 --> 00:08:47,735 Steve! 120 00:08:47,818 --> 00:08:50,613 Larguem o nosso amigo, alienígenas sujos. 121 00:08:50,696 --> 00:08:52,573 Não somos sujos. 122 00:08:52,657 --> 00:08:55,660 E não somos alienígenas. 123 00:08:55,868 --> 00:08:57,411 Pronto, somos. 124 00:08:57,495 --> 00:09:00,039 Há mesmo alienígenas em Arcadia! 125 00:09:00,122 --> 00:09:01,624 Por Arcadia! 126 00:09:01,707 --> 00:09:03,125 Quieto! 127 00:09:03,501 --> 00:09:05,127 São alienígenas bons. 128 00:09:05,211 --> 00:09:06,712 Aliás, akiridianos. 129 00:09:06,796 --> 00:09:08,839 Tu sabias, Steve? 130 00:09:09,632 --> 00:09:10,925 Sabia. 131 00:09:11,008 --> 00:09:15,638 Não me disseste? Somos Mata-Sinistroz. Com Z. 132 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 Cuidado! 133 00:09:19,433 --> 00:09:20,518 Que foi isto? 134 00:09:22,019 --> 00:09:26,357 Entreguem-me os núcleos reais antes que vos parta os ossos. 135 00:09:26,440 --> 00:09:27,567 Fujam! 136 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 Tomem isto! 137 00:09:31,946 --> 00:09:35,157 Fugir só torna a vossa morte mais divertida. 138 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 - Quem é ele? - Não sei! 139 00:09:37,451 --> 00:09:40,746 Como não sabem? Todos os alienígenas se conhecem. 140 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 É tanto ofensivo como lisonjeador 141 00:09:43,332 --> 00:09:47,003 achares que conhecemos os 50 biliões de formas de vida. 142 00:09:47,086 --> 00:09:48,754 Há 50 biliões? 143 00:09:49,422 --> 00:09:53,801 Acudam! Achava que os meus dias de correr já eram. 144 00:09:55,761 --> 00:09:57,763 Vou esmagar-vos! 145 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 Banhoca. 146 00:10:04,270 --> 00:10:06,939 Vá lá. Nós damos conta. 147 00:10:07,023 --> 00:10:08,774 Sabem que horas são? 148 00:10:08,858 --> 00:10:10,651 Hora de martelar. 149 00:10:10,735 --> 00:10:12,486 Eu é que digo isso. 150 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Para trás da loja. 151 00:10:14,530 --> 00:10:17,617 Muito bem, vamos mostrar-lhe quem... 152 00:10:17,700 --> 00:10:20,161 Pessoal? Ora bolas. 153 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 Tobias! 154 00:10:22,747 --> 00:10:24,415 Adoro esmagar. 155 00:10:27,376 --> 00:10:29,503 Odeio este atalho. 156 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 Vou martelar-vos a cara. 157 00:10:38,471 --> 00:10:40,264 Isto sabe bem. 158 00:10:40,806 --> 00:10:43,768 Não podem escapar ao Magma-tron... 159 00:10:55,071 --> 00:10:58,908 Têm uma nave a sair-vos da casa? Têm uma casa espacial? 160 00:10:58,991 --> 00:11:00,826 Ele pode ter-nos seguido. 161 00:11:01,202 --> 00:11:03,829 E a nave prefere que lhe chamem "Mãe". 162 00:11:03,913 --> 00:11:07,625 Esperemos que saiba parar aquela forma de vida. 163 00:11:10,044 --> 00:11:11,045 Alguém aí? 164 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 Não há nenhum caçador aqui. 165 00:11:14,256 --> 00:11:16,842 E a Zadra não sabe que voltámos. 166 00:11:23,307 --> 00:11:25,810 Que fixe! 167 00:11:26,185 --> 00:11:28,687 É fixe? Parece que já estou habituado. 168 00:11:28,771 --> 00:11:31,023 Já vim aqui umas mil vezes. 169 00:11:38,072 --> 00:11:40,574 Com mil tartes. Isto é tão fixe. 170 00:11:42,660 --> 00:11:44,912 Porque não me contaste? 171 00:11:44,995 --> 00:11:46,622 Acabei de contar. 172 00:11:46,705 --> 00:11:51,001 - E o juramento de Mata-Sinistroz? - Que juramento? 173 00:11:51,085 --> 00:11:53,879 Exato! Íamos escrever um. 174 00:11:56,298 --> 00:12:00,261 Autodestruição ativada. Vão morrer em cinco sectons. 175 00:12:00,344 --> 00:12:03,139 Quatro, três, dois, um... 176 00:12:03,222 --> 00:12:04,265 Desativada. 177 00:12:05,182 --> 00:12:07,518 Consigo aceder à base dados. 178 00:12:07,810 --> 00:12:10,980 Só preciso de uns sectons para a desbloquear. 179 00:12:11,063 --> 00:12:13,941 A abrir diários do Comandante Vex. 180 00:12:14,024 --> 00:12:15,609 Não é isso. 181 00:12:15,693 --> 00:12:18,279 Primeiro delson. Comandante Vex. 182 00:12:18,362 --> 00:12:21,323 Melhor dizendo "Ama-seca Vex". 183 00:12:21,407 --> 00:12:23,909 - Tira-o do ecrã, Mãe! - Ecrã seguinte. 184 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 - Não! - 17.° delson. 185 00:12:25,995 --> 00:12:29,248 O Varvatos conheceu a Nancy Domzalski. 186 00:12:29,498 --> 00:12:30,374 A avó? 187 00:12:30,458 --> 00:12:34,670 Ela capturou a minha torre, a minha rainha e o meu núcleo. 188 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 É o que os "homanos" chamam uma "brasa". 189 00:12:37,882 --> 00:12:40,718 Brasa? Não! Não é nada. É a avó. 190 00:12:43,095 --> 00:12:46,932 - Ele luta mesmo bem. Quem é? - Ninguém. 191 00:12:47,266 --> 00:12:48,934 Longa história. 192 00:12:49,852 --> 00:12:54,023 Mãe, tens informação sobre um caçador com um martelo enorme? 193 00:12:54,106 --> 00:12:56,567 A procurar... 194 00:12:56,650 --> 00:12:57,902 Está a reiniciar. 195 00:12:57,985 --> 00:13:03,199 As botas vermelhas foram encomendadas e chegam entre dois a cinco delsons úteis. 196 00:13:03,282 --> 00:13:04,408 Não! 197 00:13:05,951 --> 00:13:10,706 Caçador identificado. Magma-tron vem do planeta Cindor. 198 00:13:10,789 --> 00:13:14,919 Os cindoritas são uma raça violenta de seres mecânicos 199 00:13:15,002 --> 00:13:17,796 conhecida pelo seu desprezo pela vida. 200 00:13:17,880 --> 00:13:20,382 São dados a insultos, crueldade 201 00:13:20,466 --> 00:13:23,969 e o que os humanos entendem por "mandar bocas". 202 00:13:24,053 --> 00:13:27,223 Mãe, tens informação que ajude a derrotá-lo? 203 00:13:27,306 --> 00:13:28,807 A procurar. 204 00:13:28,891 --> 00:13:32,728 A única fraqueza de que se sabe é á... 205 00:13:32,811 --> 00:13:34,313 A reiniciar. 206 00:13:34,396 --> 00:13:36,232 Assim nunca mais. 207 00:13:37,441 --> 00:13:40,653 Uma das armadilhas apanhou algo no esgoto. 208 00:13:40,736 --> 00:13:44,532 Pode ser o Magma-tron. Estavas a tentar apanhar-nos? 209 00:13:44,615 --> 00:13:48,327 Só porque não me foi dito que vocês eram bacanos. 210 00:13:49,662 --> 00:13:50,704 Steve! 211 00:13:50,788 --> 00:13:54,083 - Temos de o impedir de magoar alguém. - Ou a nós. 212 00:13:54,166 --> 00:13:58,295 Ainda feliz sem o Vex? Eli, leva-nos ao esgoto. 213 00:14:11,684 --> 00:14:14,228 A armadilha está já ali. 214 00:14:14,311 --> 00:14:15,980 Nós tratamos do resto. 215 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 Zadra? 216 00:14:27,783 --> 00:14:30,244 - Que fazes aqui? - Conhecem-na? 217 00:14:30,452 --> 00:14:33,080 Nenhum dos meus treinos me preparou 218 00:14:33,163 --> 00:14:38,127 para a tentação destas iguarias deliciosas. 219 00:14:38,210 --> 00:14:40,671 Sim! Os Nougat Nummies funcionam. 220 00:14:40,754 --> 00:14:43,757 Mandei-vos ficar na nave para vossa segurança. 221 00:14:43,841 --> 00:14:47,678 Há forma fácil de saber que alienígenas são bons ou maus? 222 00:14:50,681 --> 00:14:52,099 Vai voltar! 223 00:14:53,100 --> 00:14:57,813 Deem-me os núcleos, Tarron, antes que eu os arranque dos vossos corpos. 224 00:14:57,897 --> 00:15:00,065 Aquele é óbvio que é mau. 225 00:15:00,149 --> 00:15:02,401 Um cindorita? Príncipes, fujam! 226 00:15:02,484 --> 00:15:06,488 Com o Varvatos fora do planeta, ninguém vos pode salvar. 227 00:15:06,572 --> 00:15:09,867 Fora do planeta? Onde está o Varvatos? 228 00:15:09,950 --> 00:15:12,620 Não está aqui para vos proteger. 229 00:15:12,703 --> 00:15:15,205 Não precisamos da proteção do traidor. 230 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 Dói-me tudo. 231 00:15:20,628 --> 00:15:22,796 Diz adeus aos dentes. 232 00:15:24,632 --> 00:15:25,633 Toby! 233 00:15:25,925 --> 00:15:27,801 Perdi-lhe o jeito. 234 00:15:27,885 --> 00:15:29,970 - Tira-me daqui! - Sim, senhora. 235 00:15:30,054 --> 00:15:32,765 Não podem fugir da minha fúria. 236 00:15:33,724 --> 00:15:36,685 Querem que me esforce pelos nove mil milhões? 237 00:15:36,769 --> 00:15:40,230 Ainda bem que são procurados tanto vivos como mortos. 238 00:15:40,314 --> 00:15:42,775 Mais alto, Steve. 239 00:15:44,860 --> 00:15:46,445 Monta a armadilha. 240 00:15:59,416 --> 00:16:01,543 Viste o Varvatos. Onde? 241 00:16:07,925 --> 00:16:10,678 As serradoras não fazem nada. 242 00:16:13,764 --> 00:16:16,100 Ele é indestrutível. Prontos? 243 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 Krel! 244 00:16:24,191 --> 00:16:27,277 Diz adeus, princesa. 245 00:16:27,361 --> 00:16:28,195 Cindorita! 246 00:16:28,445 --> 00:16:31,991 Isso, anda cá, seu sooliano parvo. 247 00:16:32,074 --> 00:16:34,076 Que foi que me chamaste? 248 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 Vou arrancar-te o crânio à pancada. 249 00:16:37,204 --> 00:16:38,247 Agora! 250 00:16:40,082 --> 00:16:41,542 - Mata... - Sinistroz. 251 00:16:41,625 --> 00:16:43,502 E um Caçador de Trolls. 252 00:16:43,877 --> 00:16:47,131 Vou voltar a perguntar. Onde está o Varvatos? 253 00:16:48,590 --> 00:16:52,970 Está na Lua, a apodrecer numa prisão. 254 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 Ele foi capturado? 255 00:16:54,930 --> 00:16:57,099 Ele não fugiu, foi apanhado. 256 00:16:57,182 --> 00:16:59,435 - Por quem? - Pelo Alpha dos Zeron. 257 00:16:59,518 --> 00:17:04,398 O Vex vai ser levado para Akiridion-5 para ser executado. 258 00:17:04,606 --> 00:17:06,150 Executado? 259 00:17:06,442 --> 00:17:10,946 Vão reencontrar o Varvatos depois da morte. 260 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Krel! 261 00:17:24,043 --> 00:17:28,505 Isto não vai demorar, princesa. 262 00:17:30,299 --> 00:17:33,177 Agarrem no martelo! Ele não o pode reaver. 263 00:17:45,397 --> 00:17:48,442 Deixa-me. Já chega, Chompsky. 264 00:17:50,110 --> 00:17:53,655 A única fraqueza de que se sabe é á... 265 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 Água. 266 00:17:54,782 --> 00:17:57,326 A fraqueza do Magma-tron é água. 267 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 Não! 268 00:18:16,887 --> 00:18:20,307 Zadra, larga o martelo! 269 00:18:27,314 --> 00:18:29,399 Isto foi brutal! 270 00:18:29,483 --> 00:18:31,318 É a minha namorada. 271 00:18:32,361 --> 00:18:35,155 - E tu és meu amigo, Eli. - Sim! 272 00:18:35,239 --> 00:18:36,740 - Mata... - Sinistroz. 273 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Melhores amigos? Manos? 274 00:18:38,617 --> 00:18:42,204 Pode ser. Manos. Mas ainda és cara de parvo. 275 00:18:42,538 --> 00:18:47,334 Desculpa termos fugido e quase morrido, outra vez. Tinhas razão. 276 00:18:47,417 --> 00:18:51,004 Vocês também. Se não tivessem saído, eu teria morrido. 277 00:18:51,088 --> 00:18:54,842 E percebo que aqui não há só inimigos. 278 00:18:54,925 --> 00:19:00,097 Estes humanos podem ser nossos aliados, amigos. 279 00:19:00,472 --> 00:19:03,851 Isto é bom. Tem um propulsor. 280 00:19:04,143 --> 00:19:05,853 Posso dar-lhe bom uso. 281 00:19:36,341 --> 00:19:38,760 - Para a esquerda. - Não estás a ajudar. 282 00:19:41,513 --> 00:19:42,598 BEM-VINDOS 283 00:19:50,856 --> 00:19:53,025 Quem era? E o que tem nessa câmara? 284 00:19:53,984 --> 00:19:55,903 As botas vermelhas que pediu. 285 00:19:56,028 --> 00:19:57,863 Botas vermelhas. 286 00:19:57,946 --> 00:19:59,573 Eu fico com isso. 287 00:19:59,656 --> 00:20:02,284 Para as inspecionar. 288 00:20:03,869 --> 00:20:08,081 Espero que funcione. Estás mais irritante do que os robôs. 289 00:20:08,165 --> 00:20:09,374 Isso é muito. 290 00:20:09,458 --> 00:20:11,960 Protocolos de segurança desativados. 291 00:20:13,629 --> 00:20:14,922 Mãe? 292 00:20:18,091 --> 00:20:19,927 Boa tarde, príncipe. 293 00:20:20,010 --> 00:20:21,762 Funcionou! Como te sentes? 294 00:20:21,845 --> 00:20:25,849 Sinto-me... Sinto-me quase viva. 295 00:20:25,933 --> 00:20:29,978 Por acaso apetece-te aceder ao diário pessoal do Varvatos? 296 00:20:30,062 --> 00:20:33,273 Tem a certeza de que os quer ver? 297 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 Tenho. 298 00:20:34,733 --> 00:20:35,734 A aceder. 299 00:20:36,360 --> 00:20:40,405 E 498, 499, 500. 300 00:20:43,784 --> 00:20:48,205 O príncipe apanhou o jeito à "musíca" da Terra. 301 00:20:48,956 --> 00:20:52,376 o Varvatos Vex está a sentir a batida. 302 00:20:52,626 --> 00:20:56,171 Varvatos foi feito para matar. Para massacrar... 303 00:20:56,255 --> 00:20:59,383 O Varvatos parece um fracote de um larvox. 304 00:20:59,466 --> 00:21:00,467 Os ossos... 305 00:21:01,260 --> 00:21:03,512 Ficariam orgulhosos da Aja. 306 00:21:03,595 --> 00:21:06,640 Foi uma vitória gloriosa. 307 00:21:06,848 --> 00:21:09,268 Diário do comandante. 12.° delson. 308 00:21:09,351 --> 00:21:15,023 O rei prometido continua a ter dificuldade em integrar-se. 309 00:21:15,232 --> 00:21:19,027 Custa ao Varvatos ver que não o compreendem. 310 00:21:19,236 --> 00:21:23,949 Talvez o Varvatos possa bater nas crianças até serem amigas dele. 311 00:21:24,992 --> 00:21:28,537 - Como teu comandante... - Exato, comandante! 312 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 Não és meu pai 313 00:21:30,664 --> 00:21:33,333 e isto não é a minha casa! 314 00:21:34,668 --> 00:21:37,087 O Varvatos está a dar o seu melhor, 315 00:21:37,170 --> 00:21:42,926 mas jura que enfrentar larvoxen é mais fácil do que criar adolescentes. 316 00:21:43,302 --> 00:21:47,848 O Varvatos já não sente que isto seja ser ama-seca. 317 00:21:47,931 --> 00:21:52,602 A Aja e o Krel são como família. 318 00:21:55,564 --> 00:21:57,357 Estás com o Varvatos? 319 00:21:57,941 --> 00:21:59,818 Quero odiá-lo. 320 00:21:59,901 --> 00:22:04,489 Quero tanto odiá-lo, mas ele adora-nos. 321 00:22:05,449 --> 00:22:08,827 Eu sei. O Varvatos estaria aqui, se pudesse. 322 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 Vamos salvá-lo. 323 00:22:12,497 --> 00:22:14,791 Vamos numa missão de resgate. 324 00:22:15,876 --> 00:22:17,252 À Lua. 325 00:22:46,364 --> 00:22:48,283 Legendas: Renato Barcelos