1
00:00:07,924 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:52,177 --> 00:00:56,806
Hoje, o Magma-tron vai esmagar
a Casa Tarron.
3
00:01:24,209 --> 00:01:26,711
Um, dois, três, entre nós!
4
00:01:30,048 --> 00:01:32,550
Boa noite, Arcadia Oaks!
5
00:01:32,634 --> 00:01:36,137
Faz duas semanas desde aquela noite.
Vocês sabem qual.
6
00:01:36,221 --> 00:01:39,224
Aquela de não se fala
e de que estou a falar.
7
00:01:39,307 --> 00:01:43,019
Estão a trabalhar muito
para reparar a nossa cidade.
8
00:01:43,102 --> 00:01:44,103
Bom trabalho.
9
00:01:44,187 --> 00:01:47,440
Eu não disse que a Batalha das Bandas
mudaria tudo?
10
00:01:47,524 --> 00:01:50,902
Deves-me dez dólares, Gene.
11
00:01:50,985 --> 00:01:54,781
Estou a brincar. Não estou nada.
Dá cá os dez dólares.
12
00:01:54,864 --> 00:01:58,868
Espero que seja a última coisa estranha
aqui em Arcadia.
13
00:01:59,160 --> 00:02:05,041
Lembrem-se, a verdade daquela noite
é o nosso segredinho.
14
00:02:09,712 --> 00:02:12,674
Mandaste-me para aí mil mensagens.
15
00:02:13,758 --> 00:02:17,303
O Steve não atende.
Tenho de contar a alguém.
16
00:02:17,387 --> 00:02:18,638
A tua voz mudou?
17
00:02:18,721 --> 00:02:21,724
Ainda estou à espera.
Porque está tão escuro?
18
00:02:21,808 --> 00:02:24,561
- Ouve-me!
- Está bem. Contar-me o quê?
19
00:02:24,644 --> 00:02:28,940
Uma coisa que vai abalar
o teu mundo inteiro, Toby.
20
00:02:29,107 --> 00:02:32,026
As coisas aqui não são o que parecem.
21
00:02:32,110 --> 00:02:35,905
A sério? Percebeste isso
com o raio de luz vindo do canal?
22
00:02:35,989 --> 00:02:38,908
Isso é a ponta do icebergue. Olha.
23
00:02:40,118 --> 00:02:42,328
Tens de sair mais.
24
00:02:42,412 --> 00:02:46,040
Estou a juntar as peças há meses.
25
00:02:46,416 --> 00:02:48,209
Trolls, sim.
26
00:02:49,460 --> 00:02:51,754
Feiticeiros? Já vi um ou dois.
27
00:02:53,089 --> 00:02:55,049
Alienígenas?
28
00:02:55,133 --> 00:02:58,261
Achas que há alienígenas cá?
29
00:02:58,344 --> 00:03:01,931
E não é só.
As pessoas não são o que parecem.
30
00:03:06,102 --> 00:03:09,981
Já percebi.
Achas que a Aja e o Krel são alienígenas.
31
00:03:10,064 --> 00:03:12,066
Eles são alienígenas.
32
00:03:12,150 --> 00:03:15,194
Se há coisa que aprendi
com Invasores da Terra
33
00:03:15,278 --> 00:03:17,071
é que não são amigáveis.
34
00:03:17,655 --> 00:03:22,327
Preciso de ti e do teu martelo.
Vamos montar armadilhas em Arcadia.
35
00:03:22,410 --> 00:03:26,998
Vamos usar o meu telemóvel.
Tenho a aplicação "Prende o Amigo".
36
00:03:27,081 --> 00:03:30,376
Armadilhas? Queres matá-los?
37
00:03:30,460 --> 00:03:34,380
Não, são armadilhas eficazes,
mas muito humanas.
38
00:03:34,464 --> 00:03:36,633
Ou melhor... "alienijanas".
39
00:03:37,300 --> 00:03:38,551
Melhor não.
40
00:03:38,760 --> 00:03:43,723
Usamos doces como isco, como na série.
Aliens não resistem a Nougat Nummies.
41
00:03:43,806 --> 00:03:49,687
Pois é. Nenhum ser inteligente resiste
a essa delícia crocante de chocolate.
42
00:03:49,771 --> 00:03:53,733
Concentra-te.
O destino de Arcadia está nas nossas mãos.
43
00:03:53,816 --> 00:03:56,319
Vamos apanhar os alienígenas.
44
00:03:58,196 --> 00:04:00,031
Toby, larga!
45
00:04:00,740 --> 00:04:05,078
Além de estarmos presos na Terra,
estamos no meio de uma floresta.
46
00:04:05,161 --> 00:04:09,374
Só temos de mover a nave uns quarteirões
para a arranjares.
47
00:04:09,457 --> 00:04:11,334
Depois Akiridion-5.
48
00:04:22,595 --> 00:04:24,264
Dá-lhe propelente!
49
00:04:30,061 --> 00:04:33,481
Precisam de mais potência
do que a da minha carrinha.
50
00:04:33,940 --> 00:04:38,528
Tudo o que é caçador de prémios
sabe onde estamos. Estamos vulneráveis.
51
00:04:38,611 --> 00:04:41,739
Pensa que é acampar.
É uma tradição terrestre.
52
00:04:41,823 --> 00:04:43,616
Também tenho uma tradição.
53
00:04:43,700 --> 00:04:47,495
É "arranjar a nave" e estou a ficar farto.
54
00:04:49,956 --> 00:04:52,083
Zadra para Akiridion-5.
55
00:04:52,250 --> 00:04:54,335
- Izita, estás...
- A reiniciar.
56
00:04:55,461 --> 00:04:56,921
Que porcaria!
57
00:04:58,089 --> 00:05:01,843
A procurar por "botas vermelhas".
58
00:05:01,926 --> 00:05:02,927
Não!
59
00:05:03,469 --> 00:05:06,014
Com jeitinho! Isso não funciona.
60
00:05:06,097 --> 00:05:09,309
Nada aqui funciona
desde que o Omen atacou a nave.
61
00:05:09,392 --> 00:05:12,228
Quero contactar a Resistência,
mas a Mãe...
62
00:05:12,312 --> 00:05:13,771
A reiniciar...
63
00:05:15,315 --> 00:05:16,607
Está assim.
64
00:05:16,691 --> 00:05:18,151
O General Morando...
65
00:05:18,943 --> 00:05:20,903
Deixa os diários do Vex.
66
00:05:20,987 --> 00:05:23,614
- Tenho saudades dele.
- Eu não.
67
00:05:23,698 --> 00:05:26,701
O Varvatos salvou-nos as vidas
várias vezes.
68
00:05:26,784 --> 00:05:30,371
- Devias ver...
- Não quero voltar a ver aquele traidor.
69
00:05:30,455 --> 00:05:32,665
- Nem eu.
- Tenho de arranjar isto.
70
00:05:32,749 --> 00:05:36,586
Vou patrulhar o perímetro. Fiquem na nave.
71
00:05:36,669 --> 00:05:38,671
Temos de ver os nossos amigos.
72
00:05:38,755 --> 00:05:44,052
Amigos humanos não vos podem proteger.
Eu posso. Fiquem aqui.
73
00:05:44,135 --> 00:05:44,969
Kleb.
74
00:05:45,053 --> 00:05:49,640
E, pelo que observei,
as formas de vida de cá têm pouca higiene.
75
00:05:49,724 --> 00:05:52,560
Vi um peludo de máscara
a remexer no lixo.
76
00:05:52,643 --> 00:05:54,645
Era um guaxinim?
77
00:06:16,459 --> 00:06:20,713
Aja, Aja, onde estais, Aja?
78
00:06:20,797 --> 00:06:23,257
Cala-te! Queres que eu seja apanhada?
79
00:06:23,341 --> 00:06:26,511
Não sei. Queres que eu queira
que sejas apanhada?
80
00:06:26,594 --> 00:06:29,055
Sendo uma missão secreta, não.
81
00:06:29,138 --> 00:06:31,099
- Toma.
- O que é isto?
82
00:06:31,182 --> 00:06:32,517
Leitor de núcleos.
83
00:06:32,600 --> 00:06:35,770
- Aonde vamos?
- Procurar um velho amigo.
84
00:06:44,695 --> 00:06:49,700
Tecnologia não é a cena do Krel?
Não que queira a velinha.
85
00:06:49,784 --> 00:06:54,038
A Vespa já tem velas que chegue.
Chega de velas. Eu e as velas.
86
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Foi aqui que ele caiu.
87
00:06:59,710 --> 00:07:01,629
Não encontro núcleos.
88
00:07:01,712 --> 00:07:05,716
Ele tem de estar em algum lado.
Eu encontro-te, Varvatos.
89
00:07:05,800 --> 00:07:08,719
O Palchuk está ao teu serviço.
90
00:07:15,184 --> 00:07:17,520
- Era o Steve.
- E a Aja?
91
00:07:17,603 --> 00:07:22,150
Ela raptou o Steve!
Aposto que lhe fez uma lavagem cerebral.
92
00:07:22,233 --> 00:07:23,526
Não seria difícil.
93
00:07:23,609 --> 00:07:25,820
Temos de salvar o Steve.
94
00:07:25,903 --> 00:07:27,238
Temos mesmo?
95
00:07:31,325 --> 00:07:33,578
Um núcleo. Pode ser o do Varvatos.
96
00:07:40,126 --> 00:07:42,253
Kleb! O meu dente.
97
00:07:42,336 --> 00:07:44,297
Saíste de casa à socapa?
98
00:07:44,380 --> 00:07:47,717
Não é assim tão difícil. Só te imitei.
99
00:07:47,800 --> 00:07:49,677
São mesmo irmãos.
100
00:07:49,760 --> 00:07:51,804
Estás à procura do traidor?
101
00:07:51,888 --> 00:07:54,015
O que... Estás a seguir-me?
102
00:07:54,098 --> 00:07:57,560
Sim! Sabes quem está em apuros?
O nosso planeta.
103
00:07:57,643 --> 00:08:01,564
Temos de contactar a Resistência
e voltar para Akiridion.
104
00:08:02,398 --> 00:08:04,817
Resistência? Isso soa fixe.
105
00:08:04,901 --> 00:08:09,155
O Varvatos salvou-nos
e não deixou o Omen levar os pais.
106
00:08:09,697 --> 00:08:12,909
Chega! Como dizem as humanas:
"Fala com os dedos."
107
00:08:12,992 --> 00:08:15,411
A transdução está a passar.
108
00:08:15,578 --> 00:08:17,246
Então temos de ir embora.
109
00:08:18,164 --> 00:08:19,457
Ouviste?
110
00:08:20,041 --> 00:08:21,542
Devem ser guaxinins.
111
00:08:21,626 --> 00:08:23,628
Pois.
112
00:08:23,711 --> 00:08:26,714
- Estão a ouvir-te!
- Preciso dos Nummies.
113
00:08:26,797 --> 00:08:28,341
- Chiu.
- Chiu tu!
114
00:08:30,301 --> 00:08:33,012
Anda, temos de ajudar o Steve.
115
00:08:34,889 --> 00:08:37,642
- Steve!
- Olá.
116
00:08:38,935 --> 00:08:41,729
- Larguem-me, parvos.
- Estás a salvo, mano.
117
00:08:41,812 --> 00:08:44,899
Não uses "mano".
Não és fixe que chegue, mano.
118
00:08:44,982 --> 00:08:46,817
Desculpa, mano. Steve.
119
00:08:46,901 --> 00:08:47,735
Steve!
120
00:08:47,818 --> 00:08:50,613
Larguem o nosso amigo, alienígenas sujos.
121
00:08:50,696 --> 00:08:52,573
Não somos sujos.
122
00:08:52,657 --> 00:08:55,660
E não somos alienígenas.
123
00:08:55,868 --> 00:08:57,411
Pronto, somos.
124
00:08:57,495 --> 00:09:00,039
Há mesmo alienígenas em Arcadia!
125
00:09:00,122 --> 00:09:01,624
Por Arcadia!
126
00:09:01,707 --> 00:09:03,125
Quieto!
127
00:09:03,501 --> 00:09:05,127
São alienígenas bons.
128
00:09:05,211 --> 00:09:06,712
Aliás, akiridianos.
129
00:09:06,796 --> 00:09:08,839
Tu sabias, Steve?
130
00:09:09,632 --> 00:09:10,925
Sabia.
131
00:09:11,008 --> 00:09:15,638
Não me disseste?
Somos Mata-Sinistroz. Com Z.
132
00:09:16,430 --> 00:09:18,057
Cuidado!
133
00:09:19,433 --> 00:09:20,518
Que foi isto?
134
00:09:22,019 --> 00:09:26,357
Entreguem-me os núcleos reais
antes que vos parta os ossos.
135
00:09:26,440 --> 00:09:27,567
Fujam!
136
00:09:27,650 --> 00:09:29,235
Tomem isto!
137
00:09:31,946 --> 00:09:35,157
Fugir só torna
a vossa morte mais divertida.
138
00:09:35,241 --> 00:09:37,076
- Quem é ele?
- Não sei!
139
00:09:37,451 --> 00:09:40,746
Como não sabem?
Todos os alienígenas se conhecem.
140
00:09:40,830 --> 00:09:43,249
É tanto ofensivo como lisonjeador
141
00:09:43,332 --> 00:09:47,003
achares que conhecemos
os 50 biliões de formas de vida.
142
00:09:47,086 --> 00:09:48,754
Há 50 biliões?
143
00:09:49,422 --> 00:09:53,801
Acudam!
Achava que os meus dias de correr já eram.
144
00:09:55,761 --> 00:09:57,763
Vou esmagar-vos!
145
00:10:02,518 --> 00:10:03,352
Banhoca.
146
00:10:04,270 --> 00:10:06,939
Vá lá. Nós damos conta.
147
00:10:07,023 --> 00:10:08,774
Sabem que horas são?
148
00:10:08,858 --> 00:10:10,651
Hora de martelar.
149
00:10:10,735 --> 00:10:12,486
Eu é que digo isso.
150
00:10:12,570 --> 00:10:14,238
Para trás da loja.
151
00:10:14,530 --> 00:10:17,617
Muito bem, vamos mostrar-lhe quem...
152
00:10:17,700 --> 00:10:20,161
Pessoal? Ora bolas.
153
00:10:21,829 --> 00:10:22,663
Tobias!
154
00:10:22,747 --> 00:10:24,415
Adoro esmagar.
155
00:10:27,376 --> 00:10:29,503
Odeio este atalho.
156
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
Vou martelar-vos a cara.
157
00:10:38,471 --> 00:10:40,264
Isto sabe bem.
158
00:10:40,806 --> 00:10:43,768
Não podem escapar ao Magma-tron...
159
00:10:55,071 --> 00:10:58,908
Têm uma nave a sair-vos da casa?
Têm uma casa espacial?
160
00:10:58,991 --> 00:11:00,826
Ele pode ter-nos seguido.
161
00:11:01,202 --> 00:11:03,829
E a nave prefere que lhe chamem "Mãe".
162
00:11:03,913 --> 00:11:07,625
Esperemos que saiba parar
aquela forma de vida.
163
00:11:10,044 --> 00:11:11,045
Alguém aí?
164
00:11:12,254 --> 00:11:14,173
Não há nenhum caçador aqui.
165
00:11:14,256 --> 00:11:16,842
E a Zadra não sabe que voltámos.
166
00:11:23,307 --> 00:11:25,810
Que fixe!
167
00:11:26,185 --> 00:11:28,687
É fixe? Parece que já estou habituado.
168
00:11:28,771 --> 00:11:31,023
Já vim aqui umas mil vezes.
169
00:11:38,072 --> 00:11:40,574
Com mil tartes. Isto é tão fixe.
170
00:11:42,660 --> 00:11:44,912
Porque não me contaste?
171
00:11:44,995 --> 00:11:46,622
Acabei de contar.
172
00:11:46,705 --> 00:11:51,001
- E o juramento de Mata-Sinistroz?
- Que juramento?
173
00:11:51,085 --> 00:11:53,879
Exato! Íamos escrever um.
174
00:11:56,298 --> 00:12:00,261
Autodestruição ativada.
Vão morrer em cinco sectons.
175
00:12:00,344 --> 00:12:03,139
Quatro, três, dois, um...
176
00:12:03,222 --> 00:12:04,265
Desativada.
177
00:12:05,182 --> 00:12:07,518
Consigo aceder à base dados.
178
00:12:07,810 --> 00:12:10,980
Só preciso de uns sectons
para a desbloquear.
179
00:12:11,063 --> 00:12:13,941
A abrir diários do Comandante Vex.
180
00:12:14,024 --> 00:12:15,609
Não é isso.
181
00:12:15,693 --> 00:12:18,279
Primeiro delson. Comandante Vex.
182
00:12:18,362 --> 00:12:21,323
Melhor dizendo "Ama-seca Vex".
183
00:12:21,407 --> 00:12:23,909
- Tira-o do ecrã, Mãe!
- Ecrã seguinte.
184
00:12:23,993 --> 00:12:25,911
- Não!
- 17.° delson.
185
00:12:25,995 --> 00:12:29,248
O Varvatos conheceu a Nancy Domzalski.
186
00:12:29,498 --> 00:12:30,374
A avó?
187
00:12:30,458 --> 00:12:34,670
Ela capturou a minha torre,
a minha rainha e o meu núcleo.
188
00:12:34,753 --> 00:12:37,798
É o que os "homanos" chamam uma "brasa".
189
00:12:37,882 --> 00:12:40,718
Brasa? Não! Não é nada. É a avó.
190
00:12:43,095 --> 00:12:46,932
- Ele luta mesmo bem. Quem é?
- Ninguém.
191
00:12:47,266 --> 00:12:48,934
Longa história.
192
00:12:49,852 --> 00:12:54,023
Mãe, tens informação
sobre um caçador com um martelo enorme?
193
00:12:54,106 --> 00:12:56,567
A procurar...
194
00:12:56,650 --> 00:12:57,902
Está a reiniciar.
195
00:12:57,985 --> 00:13:03,199
As botas vermelhas foram encomendadas
e chegam entre dois a cinco delsons úteis.
196
00:13:03,282 --> 00:13:04,408
Não!
197
00:13:05,951 --> 00:13:10,706
Caçador identificado.
Magma-tron vem do planeta Cindor.
198
00:13:10,789 --> 00:13:14,919
Os cindoritas são uma raça violenta
de seres mecânicos
199
00:13:15,002 --> 00:13:17,796
conhecida pelo seu desprezo pela vida.
200
00:13:17,880 --> 00:13:20,382
São dados a insultos, crueldade
201
00:13:20,466 --> 00:13:23,969
e o que os humanos entendem
por "mandar bocas".
202
00:13:24,053 --> 00:13:27,223
Mãe, tens informação
que ajude a derrotá-lo?
203
00:13:27,306 --> 00:13:28,807
A procurar.
204
00:13:28,891 --> 00:13:32,728
A única fraqueza de que se sabe é á...
205
00:13:32,811 --> 00:13:34,313
A reiniciar.
206
00:13:34,396 --> 00:13:36,232
Assim nunca mais.
207
00:13:37,441 --> 00:13:40,653
Uma das armadilhas apanhou algo no esgoto.
208
00:13:40,736 --> 00:13:44,532
Pode ser o Magma-tron.
Estavas a tentar apanhar-nos?
209
00:13:44,615 --> 00:13:48,327
Só porque não me foi dito
que vocês eram bacanos.
210
00:13:49,662 --> 00:13:50,704
Steve!
211
00:13:50,788 --> 00:13:54,083
- Temos de o impedir de magoar alguém.
- Ou a nós.
212
00:13:54,166 --> 00:13:58,295
Ainda feliz sem o Vex?
Eli, leva-nos ao esgoto.
213
00:14:11,684 --> 00:14:14,228
A armadilha está já ali.
214
00:14:14,311 --> 00:14:15,980
Nós tratamos do resto.
215
00:14:26,490 --> 00:14:27,491
Zadra?
216
00:14:27,783 --> 00:14:30,244
- Que fazes aqui?
- Conhecem-na?
217
00:14:30,452 --> 00:14:33,080
Nenhum dos meus treinos me preparou
218
00:14:33,163 --> 00:14:38,127
para a tentação
destas iguarias deliciosas.
219
00:14:38,210 --> 00:14:40,671
Sim! Os Nougat Nummies funcionam.
220
00:14:40,754 --> 00:14:43,757
Mandei-vos ficar na nave
para vossa segurança.
221
00:14:43,841 --> 00:14:47,678
Há forma fácil de saber
que alienígenas são bons ou maus?
222
00:14:50,681 --> 00:14:52,099
Vai voltar!
223
00:14:53,100 --> 00:14:57,813
Deem-me os núcleos, Tarron, antes
que eu os arranque dos vossos corpos.
224
00:14:57,897 --> 00:15:00,065
Aquele é óbvio que é mau.
225
00:15:00,149 --> 00:15:02,401
Um cindorita? Príncipes, fujam!
226
00:15:02,484 --> 00:15:06,488
Com o Varvatos fora do planeta,
ninguém vos pode salvar.
227
00:15:06,572 --> 00:15:09,867
Fora do planeta? Onde está o Varvatos?
228
00:15:09,950 --> 00:15:12,620
Não está aqui para vos proteger.
229
00:15:12,703 --> 00:15:15,205
Não precisamos da proteção do traidor.
230
00:15:19,168 --> 00:15:20,544
Dói-me tudo.
231
00:15:20,628 --> 00:15:22,796
Diz adeus aos dentes.
232
00:15:24,632 --> 00:15:25,633
Toby!
233
00:15:25,925 --> 00:15:27,801
Perdi-lhe o jeito.
234
00:15:27,885 --> 00:15:29,970
- Tira-me daqui!
- Sim, senhora.
235
00:15:30,054 --> 00:15:32,765
Não podem fugir da minha fúria.
236
00:15:33,724 --> 00:15:36,685
Querem que me esforce
pelos nove mil milhões?
237
00:15:36,769 --> 00:15:40,230
Ainda bem que são procurados
tanto vivos como mortos.
238
00:15:40,314 --> 00:15:42,775
Mais alto, Steve.
239
00:15:44,860 --> 00:15:46,445
Monta a armadilha.
240
00:15:59,416 --> 00:16:01,543
Viste o Varvatos. Onde?
241
00:16:07,925 --> 00:16:10,678
As serradoras não fazem nada.
242
00:16:13,764 --> 00:16:16,100
Ele é indestrutível. Prontos?
243
00:16:22,773 --> 00:16:23,774
Krel!
244
00:16:24,191 --> 00:16:27,277
Diz adeus, princesa.
245
00:16:27,361 --> 00:16:28,195
Cindorita!
246
00:16:28,445 --> 00:16:31,991
Isso, anda cá, seu sooliano parvo.
247
00:16:32,074 --> 00:16:34,076
Que foi que me chamaste?
248
00:16:34,284 --> 00:16:37,121
Vou arrancar-te o crânio à pancada.
249
00:16:37,204 --> 00:16:38,247
Agora!
250
00:16:40,082 --> 00:16:41,542
- Mata...
- Sinistroz.
251
00:16:41,625 --> 00:16:43,502
E um Caçador de Trolls.
252
00:16:43,877 --> 00:16:47,131
Vou voltar a perguntar.
Onde está o Varvatos?
253
00:16:48,590 --> 00:16:52,970
Está na Lua, a apodrecer numa prisão.
254
00:16:53,053 --> 00:16:54,847
Ele foi capturado?
255
00:16:54,930 --> 00:16:57,099
Ele não fugiu, foi apanhado.
256
00:16:57,182 --> 00:16:59,435
- Por quem?
- Pelo Alpha dos Zeron.
257
00:16:59,518 --> 00:17:04,398
O Vex vai ser levado para Akiridion-5
para ser executado.
258
00:17:04,606 --> 00:17:06,150
Executado?
259
00:17:06,442 --> 00:17:10,946
Vão reencontrar o Varvatos
depois da morte.
260
00:17:14,575 --> 00:17:15,951
Krel!
261
00:17:24,043 --> 00:17:28,505
Isto não vai demorar, princesa.
262
00:17:30,299 --> 00:17:33,177
Agarrem no martelo! Ele não o pode reaver.
263
00:17:45,397 --> 00:17:48,442
Deixa-me. Já chega, Chompsky.
264
00:17:50,110 --> 00:17:53,655
A única fraqueza de que se sabe é á...
265
00:17:53,739 --> 00:17:54,615
Água.
266
00:17:54,782 --> 00:17:57,326
A fraqueza do Magma-tron é água.
267
00:18:07,628 --> 00:18:09,922
Não!
268
00:18:16,887 --> 00:18:20,307
Zadra, larga o martelo!
269
00:18:27,314 --> 00:18:29,399
Isto foi brutal!
270
00:18:29,483 --> 00:18:31,318
É a minha namorada.
271
00:18:32,361 --> 00:18:35,155
- E tu és meu amigo, Eli.
- Sim!
272
00:18:35,239 --> 00:18:36,740
- Mata...
- Sinistroz.
273
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
Melhores amigos? Manos?
274
00:18:38,617 --> 00:18:42,204
Pode ser. Manos.
Mas ainda és cara de parvo.
275
00:18:42,538 --> 00:18:47,334
Desculpa termos fugido e quase morrido,
outra vez. Tinhas razão.
276
00:18:47,417 --> 00:18:51,004
Vocês também.
Se não tivessem saído, eu teria morrido.
277
00:18:51,088 --> 00:18:54,842
E percebo que aqui não há só inimigos.
278
00:18:54,925 --> 00:19:00,097
Estes humanos
podem ser nossos aliados, amigos.
279
00:19:00,472 --> 00:19:03,851
Isto é bom. Tem um propulsor.
280
00:19:04,143 --> 00:19:05,853
Posso dar-lhe bom uso.
281
00:19:36,341 --> 00:19:38,760
- Para a esquerda.
- Não estás a ajudar.
282
00:19:41,513 --> 00:19:42,598
BEM-VINDOS
283
00:19:50,856 --> 00:19:53,025
Quem era? E o que tem nessa câmara?
284
00:19:53,984 --> 00:19:55,903
As botas vermelhas que pediu.
285
00:19:56,028 --> 00:19:57,863
Botas vermelhas.
286
00:19:57,946 --> 00:19:59,573
Eu fico com isso.
287
00:19:59,656 --> 00:20:02,284
Para as inspecionar.
288
00:20:03,869 --> 00:20:08,081
Espero que funcione.
Estás mais irritante do que os robôs.
289
00:20:08,165 --> 00:20:09,374
Isso é muito.
290
00:20:09,458 --> 00:20:11,960
Protocolos de segurança desativados.
291
00:20:13,629 --> 00:20:14,922
Mãe?
292
00:20:18,091 --> 00:20:19,927
Boa tarde, príncipe.
293
00:20:20,010 --> 00:20:21,762
Funcionou! Como te sentes?
294
00:20:21,845 --> 00:20:25,849
Sinto-me... Sinto-me quase viva.
295
00:20:25,933 --> 00:20:29,978
Por acaso apetece-te aceder
ao diário pessoal do Varvatos?
296
00:20:30,062 --> 00:20:33,273
Tem a certeza de que os quer ver?
297
00:20:33,357 --> 00:20:34,608
Tenho.
298
00:20:34,733 --> 00:20:35,734
A aceder.
299
00:20:36,360 --> 00:20:40,405
E 498, 499, 500.
300
00:20:43,784 --> 00:20:48,205
O príncipe apanhou o jeito à "musíca"
da Terra.
301
00:20:48,956 --> 00:20:52,376
o Varvatos Vex está a sentir a batida.
302
00:20:52,626 --> 00:20:56,171
Varvatos foi feito para matar.
Para massacrar...
303
00:20:56,255 --> 00:20:59,383
O Varvatos parece um fracote de um larvox.
304
00:20:59,466 --> 00:21:00,467
Os ossos...
305
00:21:01,260 --> 00:21:03,512
Ficariam orgulhosos da Aja.
306
00:21:03,595 --> 00:21:06,640
Foi uma vitória gloriosa.
307
00:21:06,848 --> 00:21:09,268
Diário do comandante. 12.° delson.
308
00:21:09,351 --> 00:21:15,023
O rei prometido continua
a ter dificuldade em integrar-se.
309
00:21:15,232 --> 00:21:19,027
Custa ao Varvatos
ver que não o compreendem.
310
00:21:19,236 --> 00:21:23,949
Talvez o Varvatos possa bater nas crianças
até serem amigas dele.
311
00:21:24,992 --> 00:21:28,537
- Como teu comandante...
- Exato, comandante!
312
00:21:28,620 --> 00:21:30,580
Não és meu pai
313
00:21:30,664 --> 00:21:33,333
e isto não é a minha casa!
314
00:21:34,668 --> 00:21:37,087
O Varvatos está a dar o seu melhor,
315
00:21:37,170 --> 00:21:42,926
mas jura que enfrentar larvoxen
é mais fácil do que criar adolescentes.
316
00:21:43,302 --> 00:21:47,848
O Varvatos já não sente
que isto seja ser ama-seca.
317
00:21:47,931 --> 00:21:52,602
A Aja e o Krel são como família.
318
00:21:55,564 --> 00:21:57,357
Estás com o Varvatos?
319
00:21:57,941 --> 00:21:59,818
Quero odiá-lo.
320
00:21:59,901 --> 00:22:04,489
Quero tanto odiá-lo, mas ele adora-nos.
321
00:22:05,449 --> 00:22:08,827
Eu sei.
O Varvatos estaria aqui, se pudesse.
322
00:22:10,037 --> 00:22:11,413
Vamos salvá-lo.
323
00:22:12,497 --> 00:22:14,791
Vamos numa missão de resgate.
324
00:22:15,876 --> 00:22:17,252
À Lua.
325
00:22:46,364 --> 00:22:48,283
Legendas: Renato Barcelos