1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:52,177 --> 00:00:56,806 Dziś Magmatron zniszczy ród Tarron. 3 00:01:24,209 --> 00:01:26,711 Trójka nie z tej ziemi! 4 00:01:30,048 --> 00:01:32,592 Dobry wieczór, Arkadio. 5 00:01:32,675 --> 00:01:35,053 Minęły dwa tygodnie od tamtej nocy. 6 00:01:35,136 --> 00:01:39,224 Wiecie, tej o której nie rozmawiamy. 7 00:01:39,307 --> 00:01:43,019 Wszyscy w pocie czoła odbudowujemy nasze miasto. 8 00:01:43,102 --> 00:01:44,103 Brawo! 9 00:01:44,187 --> 00:01:47,357 Mówiłem, że Bitwa Kapel zmieni Arkadię. 10 00:01:47,440 --> 00:01:50,944 Gene, wisisz mi dziesięć dolców. 11 00:01:51,027 --> 00:01:52,737 Żartuję. A może nie? 12 00:01:52,821 --> 00:01:54,781 Poproszę dychę. Serio. 13 00:01:54,864 --> 00:01:58,868 Oby więcej nie było anomalii w Arkadii. 14 00:01:59,160 --> 00:02:00,161 Pamiętajcie. 15 00:02:00,245 --> 00:02:05,500 To, co wydarzyło się tamtej nocy, to sekret naszego miasta. 16 00:02:09,712 --> 00:02:12,674 Wysłałeś mi tysiąc wiadomości. 17 00:02:13,758 --> 00:02:15,552 Steve nie odbierał. 18 00:02:15,635 --> 00:02:18,680 - Muszę komuś powiedzieć. - O mutacji? 19 00:02:18,763 --> 00:02:21,724 Czekam na swoją. Co tu tak ciemno? 20 00:02:21,808 --> 00:02:22,725 Skup się. 21 00:02:22,809 --> 00:02:24,561 Co chcesz mi powiedzieć? 22 00:02:24,644 --> 00:02:28,940 Coś, co przewróci twój świat do góry nogami. 23 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 W tym mieście dzieją się dziwne rzeczy. 24 00:02:32,110 --> 00:02:32,944 Serio? 25 00:02:33,027 --> 00:02:35,905 Bo z kanałów wystrzeliła wiązka światła? 26 00:02:35,989 --> 00:02:38,908 To wierzchołek góry lodowej. Patrz. 27 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 Musisz wyjść do ludzi. 28 00:02:42,412 --> 00:02:46,040 Od miesięcy dopasowuję elementy tej układanki. 29 00:02:46,416 --> 00:02:48,209 Trolle, jasne. 30 00:02:49,460 --> 00:02:51,754 Czarodzieje? Poznałem dwoje. 31 00:02:53,089 --> 00:02:55,049 Chwila. Kosmici? 32 00:02:55,133 --> 00:02:58,261 Sądzisz, że w Arkadii są obcy? 33 00:02:58,344 --> 00:02:59,220 I nie tylko. 34 00:02:59,304 --> 00:03:01,931 Ludzie nie są tym, kim myślisz. 35 00:03:06,102 --> 00:03:07,312 Dobra, rozumiem. 36 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 Że niby Aja i Krel to obcy? 37 00:03:10,064 --> 00:03:12,066 Tak jest. 38 00:03:12,150 --> 00:03:15,194 Z sześciu sezonów Kosmicznych Najeźdźców wiem, 39 00:03:15,278 --> 00:03:17,071 że nie szukają przyjaciół. 40 00:03:17,655 --> 00:03:20,033 Potrzebuję ciebie i twojego młota. 41 00:03:20,116 --> 00:03:22,327 Rozstawimy po Arkadii pułapki. 42 00:03:22,410 --> 00:03:26,998 Właśnie ściągnąłem apkę o nazwie „Uwięź moich znajomych”. 43 00:03:27,081 --> 00:03:28,958 Chwileczkę. Pułapki? 44 00:03:29,042 --> 00:03:31,502 - Chcesz ich zabić? - Nie. 45 00:03:31,586 --> 00:03:34,380 Moje pułapki są humanitarne. 46 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 A może lepiej... obco-narne. 47 00:03:37,300 --> 00:03:38,551 Nie mów tak. 48 00:03:38,760 --> 00:03:41,721 Przynętą będą cukierki, jak w serialu. 49 00:03:41,804 --> 00:03:44,682 - Obcy kochają czeko-czoko-ladki. - Tak. 50 00:03:44,766 --> 00:03:49,687 Żadne myślące stworzenie nie oprze się tej czekoladowej chrupkości. 51 00:03:49,771 --> 00:03:51,064 Skup się. 52 00:03:51,147 --> 00:03:53,733 Los Arkadii jest w naszych rękach. 53 00:03:53,816 --> 00:03:56,319 Dopadniemy tych obcych. 54 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 Bobek, przestań. 55 00:04:00,782 --> 00:04:02,742 Utknęliśmy na Ziemi. 56 00:04:02,825 --> 00:04:05,078 I to w środku głupiego lasu. 57 00:04:05,161 --> 00:04:07,997 Musimy przesunąć statek matkę kilka przecznic. 58 00:04:08,081 --> 00:04:09,374 Potem ją naprawisz. 59 00:04:09,457 --> 00:04:11,334 I wrócimy na Akiridion-5. 60 00:04:22,595 --> 00:04:24,264 Więcej płynnego napędu. 61 00:04:30,061 --> 00:04:33,481 Moja bryka ma za mało koni mechanicznych. 62 00:04:34,190 --> 00:04:38,528 Każdy łowca nagród w galaktyce wie, gdzie jesteśmy. 63 00:04:38,611 --> 00:04:41,739 Uznaj, że to taki tradycyjny ziemski biwak. 64 00:04:41,823 --> 00:04:43,616 Mam własną tradycję. 65 00:04:43,700 --> 00:04:47,495 Czyli naprawianie statku matki. Robi się to nudne. 66 00:04:49,956 --> 00:04:52,083 Zadra do Akiridionu-5. Odbiór. 67 00:04:52,250 --> 00:04:54,335 - Izita... - Reboot systemu. 68 00:04:54,836 --> 00:04:56,921 - Re... - Piekielny reboot. 69 00:04:57,005 --> 00:04:58,464 Reboot. 70 00:04:58,548 --> 00:05:01,843 But. Wyszukiwanie butów. 71 00:05:01,926 --> 00:05:02,760 Nie! 72 00:05:03,511 --> 00:05:06,014 Delikatniej tam. To nie zadziała. 73 00:05:06,097 --> 00:05:09,309 Nic nie działa, odkąd Omen rozbił statek. 74 00:05:09,392 --> 00:05:12,228 Chcę się skontaktować z ruchem oporu. 75 00:05:12,312 --> 00:05:13,771 Reboot... 76 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 Ale matka robi tak. 77 00:05:16,691 --> 00:05:18,735 Generał Morando wykorzystał... 78 00:05:18,943 --> 00:05:20,903 Po co oglądasz logi Veksa? 79 00:05:20,987 --> 00:05:23,614 - Tęsknię za nim. - A ja nie. 80 00:05:23,698 --> 00:05:26,701 Niejednokrotnie uratował nam życie. 81 00:05:26,784 --> 00:05:30,371 - Zobacz... - Nie chcę oglądać twarzy zdrajcy. 82 00:05:30,455 --> 00:05:32,665 - Ja też nie. - Naprawię to. 83 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 Udam się na patrol. 84 00:05:34,542 --> 00:05:36,586 Zostańcie na statku. 85 00:05:36,669 --> 00:05:38,671 Chcemy zobaczyć przyjaciół. 86 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 Ludzcy przyjaciele was nie obronią. 87 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 Ale ja tak. Bądźcie czujni. 88 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 Kleb! 89 00:05:45,053 --> 00:05:49,640 A lokalne formy życia są niegrzeczne i brak im higieny. 90 00:05:49,724 --> 00:05:52,560 Jakiś włochacz szperał nam w śmieciach. 91 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 Chodzi ci o szopa? 92 00:06:16,459 --> 00:06:20,713 Aja, Aja, gdzieżeś ty? 93 00:06:20,797 --> 00:06:23,216 Chcesz, żeby mnie złapali? 94 00:06:23,299 --> 00:06:26,552 A chcesz, żebym chciał, żeby cię złapali? 95 00:06:26,636 --> 00:06:29,055 To tajna misja, więc nie. 96 00:06:29,138 --> 00:06:31,140 - Potrzymaj. - Co to? 97 00:06:31,224 --> 00:06:32,517 Skaner rdzenia. 98 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 - Dokąd jedziemy? - Znaleźć przyjaciela. 99 00:06:44,695 --> 00:06:46,823 Technologia to działka Krela. 100 00:06:46,906 --> 00:06:49,700 Choć nie chcę trzeciego koła na randce. 101 00:06:49,784 --> 00:06:52,787 Vespa ma dwa koła. Dość o kołach. 102 00:06:52,870 --> 00:06:54,038 Po co to mówię? 103 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Tu rozbił się Varvatos. 104 00:06:59,710 --> 00:07:01,629 Nie wykrywam rdzeni. 105 00:07:01,712 --> 00:07:04,090 On na pewno gdzieś tu jest. 106 00:07:04,173 --> 00:07:05,716 Znajdę cię, Varvatos. 107 00:07:05,800 --> 00:07:08,719 Palchuk gotowy do działania. 108 00:07:15,184 --> 00:07:16,102 To był Steve. 109 00:07:16,185 --> 00:07:17,520 Czy to nie Aja? 110 00:07:17,603 --> 00:07:20,314 Obca dopadła Steve'a. Porwała go. 111 00:07:20,398 --> 00:07:22,150 Pewnie wyprała mu mózg. 112 00:07:22,233 --> 00:07:23,526 To nietrudne. 113 00:07:23,609 --> 00:07:25,820 Nowy plan. Uratujemy Steve'a. 114 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 Musimy? 115 00:07:31,325 --> 00:07:33,578 Rdzeń! Może Varvatosa. Zawróć. 116 00:07:40,126 --> 00:07:41,335 Kleb! 117 00:07:41,419 --> 00:07:42,253 Mój ząb. 118 00:07:42,336 --> 00:07:44,297 Krel? Wykradłeś się z domu? 119 00:07:44,380 --> 00:07:46,466 To nie takie trudne. 120 00:07:46,632 --> 00:07:49,677 - Zrobiłem to, co ty. - Rodzeństwo, co? 121 00:07:49,760 --> 00:07:51,804 Rozumiem. Szukasz zdrajcy. 122 00:07:51,888 --> 00:07:54,015 Czy ty mnie śledzisz? 123 00:07:54,098 --> 00:07:56,142 Tak, bo kto jest zagrożony? 124 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 Nasza planeta. 125 00:07:57,643 --> 00:08:01,564 Trzeba skontaktować się z ruchem oporu i do nich wrócić. 126 00:08:02,482 --> 00:08:04,859 Ruch oporu. Brzmi super. 127 00:08:04,942 --> 00:08:06,777 Varvatos nas ocalił. 128 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 Nie dał Omenowi porwać rodziców. 129 00:08:09,822 --> 00:08:12,909 Jak mawiają Ziemianki: „Mów do mojej ręki”. 130 00:08:12,992 --> 00:08:15,411 Kleb! Transdukcja się kończy. 131 00:08:15,620 --> 00:08:17,246 Czyli wracamy do domu. 132 00:08:18,164 --> 00:08:19,457 Słyszeliście? 133 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 To pewnie szopy. 134 00:08:21,626 --> 00:08:23,628 Szopy. Właśnie. 135 00:08:23,711 --> 00:08:26,714 - Słyszą twój brzuch. - Brak cukierków. 136 00:08:26,797 --> 00:08:28,341 - Zamilcz. - Ty. 137 00:08:30,301 --> 00:08:33,012 Chodź, musimy pomóc Steve'owi. 138 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 - Steve! - Cześć, chłopaki. 139 00:08:38,935 --> 00:08:40,561 Złaź, ciumćwoku. 140 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 Uratowany, bro. 141 00:08:41,812 --> 00:08:44,899 Jesteś zbyt lamerski, żeby mówić „bro”. 142 00:08:44,982 --> 00:08:46,817 Wybacz, bro... Steve. 143 00:08:46,901 --> 00:08:47,735 Steve! 144 00:08:47,818 --> 00:08:50,613 Nie zbliżajcie się, wy brudni obcy. 145 00:08:50,696 --> 00:08:52,573 Nie jesteśmy brudni. 146 00:08:52,657 --> 00:08:55,660 I zdecydowanie nie jesteśmy obcy. 147 00:08:55,868 --> 00:08:57,411 Dobra, jesteśmy. 148 00:08:57,495 --> 00:09:00,039 W Arkadii naprawdę są kosmici. 149 00:09:00,122 --> 00:09:01,624 Za Arkadię! 150 00:09:01,707 --> 00:09:03,125 Stój, Pepperjack! 151 00:09:03,501 --> 00:09:05,127 To dobrzy obcy. 152 00:09:05,211 --> 00:09:06,712 Akiridiończycy. 153 00:09:06,796 --> 00:09:08,839 Wiedziałeś o tym? 154 00:09:09,632 --> 00:09:12,301 - No... tak. - I nie powiedziałeś? 155 00:09:12,385 --> 00:09:15,638 Ale jesteśmy Pogromcami Strachów. 156 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 Coś nadlatuje! 157 00:09:19,475 --> 00:09:20,518 Co to było? 158 00:09:22,019 --> 00:09:26,357 Oddajcie mi królewskie rdzenie albo porachuję wam kości. 159 00:09:26,440 --> 00:09:27,567 Uciekać! 160 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 Spróbujcie tego. 161 00:09:31,946 --> 00:09:35,157 Uciekajcie, a zabicie was będzie przyjemniejsze. 162 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 - Kto to? - Nie wiem. 163 00:09:37,451 --> 00:09:40,162 Nie znacie go? Wszyscy obcy się znają. 164 00:09:40,746 --> 00:09:43,249 To obrażające i pochlebne, 165 00:09:43,332 --> 00:09:47,003 że uważasz, że znamy wszystkie 50 bilionów form życia. 166 00:09:47,086 --> 00:09:48,754 Pięćdziesiąt bilionów? 167 00:09:49,422 --> 00:09:51,465 O mój Boże. 168 00:09:51,549 --> 00:09:53,801 Myślałem, że bieganie za mną. 169 00:09:55,761 --> 00:09:58,055 Zmiażdżę was. 170 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 Do kąpieli! 171 00:10:04,270 --> 00:10:05,771 Dobra, ludzie. 172 00:10:05,855 --> 00:10:06,939 Do dzieła. 173 00:10:07,023 --> 00:10:08,774 Wiesz, jaka godzina? 174 00:10:08,858 --> 00:10:10,651 Bardzo młota godzina. 175 00:10:10,735 --> 00:10:12,486 To był mój tekst. 176 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Do Świata Stuarta. 177 00:10:14,530 --> 00:10:17,617 Dobra, ludzie, pokażemy mu, kto... 178 00:10:17,700 --> 00:10:20,161 Ludzie? O nie. 179 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 Tobiaszu! 180 00:10:22,747 --> 00:10:24,415 Uwielbiam miażdżyć. 181 00:10:27,376 --> 00:10:29,503 Nie znoszę tego skrótu. 182 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 Młot ci w twarz. 183 00:10:38,471 --> 00:10:40,264 Ale dobrze. 184 00:10:40,806 --> 00:10:43,768 Nie uciekniecie Magmatronowi. 185 00:10:53,486 --> 00:10:57,531 Z domu wyrasta wam statek kosmiczny? 186 00:10:57,615 --> 00:10:58,908 Macie kosmodom? 187 00:10:58,991 --> 00:11:00,826 Łowca mógł nas śledzić. 188 00:11:01,202 --> 00:11:03,871 A nasz statek woli nazwę „matka”. 189 00:11:03,954 --> 00:11:07,625 Oby wiedziała, jak zatrzymać tę formę życia. 190 00:11:10,044 --> 00:11:11,003 Halo. 191 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 Czysto. Po łowcy ani śladu. 192 00:11:14,256 --> 00:11:16,842 A Zadra nie wie, że wróciliśmy. 193 00:11:23,307 --> 00:11:25,810 Ale wypas! 194 00:11:26,185 --> 00:11:28,687 Wypas? Chyba się przyzwyczaiłem. 195 00:11:28,771 --> 00:11:31,023 Byłem tutaj już milion razy. 196 00:11:38,072 --> 00:11:40,574 Ocie-kocie. Ale wypas. 197 00:11:42,660 --> 00:11:44,912 Dlaczego nic nie mówiłeś? 198 00:11:44,995 --> 00:11:46,622 Właśnie to zrobiłem. 199 00:11:46,705 --> 00:11:51,001 - A przysięga Pogromców Strachów? - O czym ty mówisz? 200 00:11:51,085 --> 00:11:53,879 O tym, że mieliśmy ją spisać. 201 00:11:56,298 --> 00:12:00,261 Aktywacja autodestrukcji, umrzecie za pięć sektonów. 202 00:12:00,344 --> 00:12:03,305 Cztery, trzy, dwa, jeden... 203 00:12:03,389 --> 00:12:04,265 Dezaktywacja. 204 00:12:05,182 --> 00:12:07,518 Uzyskam dostęp do danych matki. 205 00:12:07,810 --> 00:12:10,980 To mi zajmie kilka sektonów. 206 00:12:11,063 --> 00:12:13,941 Logi. Zbieram logi dowódcy Veksa. 207 00:12:14,024 --> 00:12:15,609 Nie „logi”. 208 00:12:15,693 --> 00:12:18,279 Delson pierwszy. Dowódca Vex donosi. 209 00:12:18,362 --> 00:12:21,323 Albo raczej „niania Vex”. 210 00:12:21,407 --> 00:12:23,909 - Wyłącz to. - Przełączam. 211 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 - Nie. - Delson 17. 212 00:12:25,995 --> 00:12:29,248 Varvatos poznał Nancy Domzalski. 213 00:12:29,498 --> 00:12:30,374 Moją babcię? 214 00:12:30,458 --> 00:12:34,670 Zdobyła moją wieżę, moją królową i mój rdzeń. 215 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 Jak to ludzie mówią, jest „gorąca”. 216 00:12:37,882 --> 00:12:39,216 Gorąca? Nie! 217 00:12:39,300 --> 00:12:40,718 Jest babcią. 218 00:12:43,095 --> 00:12:45,598 Naprawdę dobry z niego wojownik. 219 00:12:45,681 --> 00:12:46,932 - Kto to? - Nikt. 220 00:12:47,266 --> 00:12:48,934 To długa historia. 221 00:12:49,852 --> 00:12:54,023 Matko, wiesz coś o łowcy nagród z wielkim młotem? 222 00:12:54,106 --> 00:12:56,567 Szukam. 223 00:12:56,650 --> 00:12:58,027 Rebootuje się. 224 00:12:58,110 --> 00:13:03,199 Buty zostaną dostarczone w ciągu pięciu delsonów roboczych. 225 00:13:03,282 --> 00:13:04,408 Nie! 226 00:13:05,951 --> 00:13:07,786 Łowca zidentyfikowany. 227 00:13:07,870 --> 00:13:10,706 Magmatron pozdrawia z planety Cindor. 228 00:13:10,789 --> 00:13:14,919 Sindoryci to niemal niepokonana agresywna mechaniczna rasa, 229 00:13:15,002 --> 00:13:17,796 znana z pogardy dla życia. 230 00:13:17,880 --> 00:13:20,382 Lubią żarty, okrucieństwo, 231 00:13:20,466 --> 00:13:23,969 i to, co ludzie nazywają „mieszaniem z błotem”. 232 00:13:24,053 --> 00:13:27,223 Matko, a jak możemy ich pokonać? 233 00:13:27,306 --> 00:13:28,807 Przeszukuję bazę. 234 00:13:28,891 --> 00:13:32,770 Ich jedyną znaną słabością jest wo... 235 00:13:32,853 --> 00:13:34,313 Reboot systemu. 236 00:13:34,396 --> 00:13:36,232 To zajmie wieki. 237 00:13:37,441 --> 00:13:40,653 Pułapka na obcych w kanałach się aktywowała. 238 00:13:40,736 --> 00:13:42,112 Może to Magmatron. 239 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 Chciałeś nas złapać? 240 00:13:44,615 --> 00:13:48,327 Bo ktoś mi nie powiedział, że jesteście spoko. 241 00:13:49,495 --> 00:13:50,704 Steve! 242 00:13:50,788 --> 00:13:53,123 Magmatron może kogoś skrzywdzić. 243 00:13:53,207 --> 00:13:55,709 - Albo nas. - Nie brak ci Veksa? 244 00:13:55,793 --> 00:13:58,295 Eliś, prowadź do kanałów. 245 00:14:11,684 --> 00:14:14,228 Pułapka jest tuż za rogiem. 246 00:14:14,311 --> 00:14:15,980 Zajmiemy się tym. 247 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 Zadra? 248 00:14:27,825 --> 00:14:30,244 - Co tu robisz? - Znacie ją? 249 00:14:30,452 --> 00:14:33,080 Na szkoleniach nie uczyli mnie, 250 00:14:33,163 --> 00:14:38,127 jak oprzeć się tym wybornym słodkościom. 251 00:14:38,210 --> 00:14:40,671 Czeko-czoko-ladki zadziałały. 252 00:14:40,754 --> 00:14:43,757 Zabroniłam wam opuszczać statek. 253 00:14:43,841 --> 00:14:47,678 Macie ściągę, który to dobry obcy, a który zły? 254 00:14:50,681 --> 00:14:52,099 Wraca! 255 00:14:53,100 --> 00:14:57,813 Oddajcie wasze rdzenie, Tarronowie, albo wyrwę je wam z ciał. 256 00:14:57,897 --> 00:15:00,065 Ten jest na pewno zły. 257 00:15:00,149 --> 00:15:02,401 Sindoryta? Uciekajcie. 258 00:15:02,484 --> 00:15:06,488 Bez Varvatosa Veksa na tej planecie nikt was nie ocali. 259 00:15:06,572 --> 00:15:07,573 Bez? 260 00:15:07,656 --> 00:15:09,867 Mów, gdzie jest Varvatos. 261 00:15:09,950 --> 00:15:12,620 Nie tutaj, żeby was chronić. 262 00:15:12,703 --> 00:15:15,205 Nie potrzebujemy ochrony zdrajcy. 263 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 Wszystko boli. 264 00:15:20,628 --> 00:15:22,796 Pożegnaj się z zębami. 265 00:15:24,632 --> 00:15:25,633 Bobku! 266 00:15:25,925 --> 00:15:27,801 Coś mi forma spadła. 267 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 Wypuść mnie, teraz. 268 00:15:29,428 --> 00:15:32,765 - Tak jest. - Mój gniew was dopadnie. 269 00:15:33,807 --> 00:15:36,727 Zdobędę te dziewięć miliardów krestonów. 270 00:15:36,810 --> 00:15:40,230 Dostarczę was żywych... lub umarłych. 271 00:15:40,314 --> 00:15:42,232 Trochę wyżej, Steve. 272 00:15:44,860 --> 00:15:46,445 Wiem! Ustaw pułapkę. 273 00:15:59,416 --> 00:16:01,543 Gdzie jest Varvatos? 274 00:16:07,925 --> 00:16:10,678 Seratory na niego nie działają. 275 00:16:13,764 --> 00:16:16,100 Sindoryci są niezniszczalni. Gotowe? 276 00:16:22,773 --> 00:16:24,108 Krel! 277 00:16:24,191 --> 00:16:27,277 Pożegnaj się, księżniczko. 278 00:16:27,361 --> 00:16:28,195 Sindoryto! 279 00:16:28,445 --> 00:16:31,991 Zgadza się, tutaj, ty obłąkany sulianie. 280 00:16:32,074 --> 00:16:34,076 Jak ty mnie nazwałaś? 281 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 Strącę wam czachy z szyi. 282 00:16:37,204 --> 00:16:38,247 Teraz! 283 00:16:40,082 --> 00:16:41,709 - Pogromcy... - Strachów. 284 00:16:41,792 --> 00:16:43,502 I łowca trolli. 285 00:16:43,877 --> 00:16:47,131 Zapytam po raz ostatni. Gdzie jest Varvatos? 286 00:16:48,632 --> 00:16:52,970 Jest na księżycu Ziemi, gnije pod celą. 287 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 Został schwytany? 288 00:16:54,930 --> 00:16:57,099 Nie zostawił nas. Porwali go. 289 00:16:57,182 --> 00:16:58,142 Kto? 290 00:16:58,225 --> 00:16:59,435 Zeron Alfa. 291 00:16:59,518 --> 00:17:04,398 Dowódca Vex jest w drodze na Akiridion-5, gdzie czeka go egzekucja. 292 00:17:04,606 --> 00:17:06,150 Egzekucja? 293 00:17:06,442 --> 00:17:11,113 Spotkacie się z Varvatosem na tamtym świecie. 294 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Krel! 295 00:17:24,043 --> 00:17:28,505 To wszystko wkrótce się skończy, księżniczko. 296 00:17:30,299 --> 00:17:33,177 Łap młot! Nie pozwólcie mu odzyskać broni. 297 00:17:45,397 --> 00:17:46,774 Przestań. 298 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Dość, Krasnal Ludku. 299 00:17:50,110 --> 00:17:53,655 Ich jedyną znaną słabością jest wo... 300 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 Woda! 301 00:17:54,782 --> 00:17:57,326 Słabością Magmatrona jest woda! 302 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 Nie! 303 00:18:16,887 --> 00:18:20,307 Zadro, możesz już puścić młot. 304 00:18:22,101 --> 00:18:23,310 Nie! 305 00:18:27,314 --> 00:18:29,399 To było ocie-kocie. 306 00:18:29,483 --> 00:18:31,318 To moja dziewczyna. 307 00:18:32,402 --> 00:18:35,155 - A ty jesteś moim przyjacielem. - Tak. 308 00:18:35,239 --> 00:18:36,740 - Pogromcy... - Strachów. 309 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Kumple? Brosy? 310 00:18:38,617 --> 00:18:40,911 Dobra, Pepperjack. Brosy. 311 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 Ciumćwoku. 312 00:18:42,538 --> 00:18:45,499 Wybacz, że wyszliśmy i prawie zginęliśmy. 313 00:18:45,582 --> 00:18:47,334 Znów miałaś rację. 314 00:18:47,417 --> 00:18:48,585 Wy także. 315 00:18:48,669 --> 00:18:51,004 Uratowaliście mnie. 316 00:18:51,088 --> 00:18:54,842 Widzę, że macie tu nie tylko wrogów. 317 00:18:54,925 --> 00:19:00,097 Ci ludzie mogą być naszymi sojusznikami, przyjaciółmi. 318 00:19:00,472 --> 00:19:01,890 Niezłe to. 319 00:19:01,974 --> 00:19:03,851 Ma lekki pędnik. 320 00:19:04,143 --> 00:19:05,853 Mogę to wykorzystać. 321 00:19:36,341 --> 00:19:38,760 - Na lewo. - Nie pomagasz. 322 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 WITAJ 323 00:19:50,856 --> 00:19:53,025 Kto to był? Co tam jest? 324 00:19:54,026 --> 00:19:55,903 Buty, które zamówiłaś. 325 00:19:56,028 --> 00:19:57,863 Buty. 326 00:19:57,946 --> 00:19:59,573 Zatrzymam je... 327 00:19:59,656 --> 00:20:02,284 Skonfiskuję w celu dalszej analizy. 328 00:20:03,869 --> 00:20:04,703 Zadziałaj. 329 00:20:04,786 --> 00:20:08,081 Twoje zakłócenia irytują bardziej od pustaków. 330 00:20:08,165 --> 00:20:09,374 To wiele znaczy. 331 00:20:09,458 --> 00:20:11,960 Protokoły bezpieczeństwa wyłączone. 332 00:20:13,629 --> 00:20:14,922 Matko? 333 00:20:18,091 --> 00:20:19,927 Dobry wieczór, władco. 334 00:20:20,010 --> 00:20:21,762 Udało się! Jak się masz? 335 00:20:21,845 --> 00:20:25,891 Czuję się... prawie jakbym żyła. 336 00:20:25,974 --> 00:20:29,978 Czy mogłabyś wejść do osobistych logów Varvatosa? 337 00:20:30,062 --> 00:20:33,273 Na pewno chcesz je obejrzeć? 338 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 Na pewno. 339 00:20:34,775 --> 00:20:35,734 Otwieram je. 340 00:20:36,360 --> 00:20:40,405 Czterysta dziewięćdziesiąt osiem, 499, 500. 341 00:20:43,784 --> 00:20:48,205 Książę jest naprawdę niezły w tej ziemskiej muu-zyce. 342 00:20:48,956 --> 00:20:52,376 Varvatos Vex czuje ten rytm. 343 00:20:52,626 --> 00:20:54,962 Varvatos miał niszczyć, 344 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 mordować i... 345 00:20:56,255 --> 00:20:59,383 Varvatos jest jak słaby larvox. 346 00:20:59,466 --> 00:21:00,425 Jego kości... 347 00:21:01,260 --> 00:21:03,512 Bylibyście dumni z Aji. 348 00:21:03,595 --> 00:21:06,640 Chwalebne zwycięstwo, z pewnością. 349 00:21:06,848 --> 00:21:09,268 Log dowódcy. Delson 12. 350 00:21:09,351 --> 00:21:15,023 Król oczekujący nadal nie odnajduje się pośród ludzi. 351 00:21:15,232 --> 00:21:19,027 To boli Varvatosa, że oni go nie rozumieją. 352 00:21:19,236 --> 00:21:23,949 Może Varvatos zbije dzieci tak, by polubiły Krela. 353 00:21:24,992 --> 00:21:28,537 - Jako twój dowódca... - Dokładnie. Dowódca. 354 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 Nie jesteś moim tatą. 355 00:21:30,664 --> 00:21:33,333 A to nie jest mój dom. 356 00:21:34,668 --> 00:21:37,087 Varvatos się stara, matko. 357 00:21:37,170 --> 00:21:42,926 Ale walka z larvoksenem jest łatwiejsza od wychowywania nastolatków. 358 00:21:43,302 --> 00:21:47,848 Varvatos nie ma już ochoty na bawienie się w niańkę. 359 00:21:47,931 --> 00:21:52,602 Aja i Krel są dla mnie jak rodzina. 360 00:21:55,564 --> 00:21:57,357 Siedzisz z Varvatosem? 361 00:21:57,941 --> 00:21:59,818 Chcę go nienawidzić, Ajo. 362 00:21:59,901 --> 00:22:03,155 Tak bardzo tego pragnę. 363 00:22:03,238 --> 00:22:04,489 Ale on nas kochał. 364 00:22:05,449 --> 00:22:06,700 Wiem to. 365 00:22:06,783 --> 00:22:08,827 Byłby tu, gdyby mógł. 366 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 Odbijemy go. 367 00:22:12,539 --> 00:22:14,791 Zorganizujemy misję ratunkową. 368 00:22:15,876 --> 00:22:17,252 Na Księżyc. 369 00:22:46,364 --> 00:22:48,283 Tłumaczenie napisów: Marta Skowronek