1
00:00:07,924 --> 00:00:09,926
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:52,177 --> 00:00:56,806
Dziś Magmatron zniszczy ród Tarron.
3
00:01:24,209 --> 00:01:26,711
Trójka nie z tej ziemi!
4
00:01:30,048 --> 00:01:32,592
Dobry wieczór, Arkadio.
5
00:01:32,675 --> 00:01:35,053
Minęły dwa tygodnie od tamtej nocy.
6
00:01:35,136 --> 00:01:39,224
Wiecie, tej o której nie rozmawiamy.
7
00:01:39,307 --> 00:01:43,019
Wszyscy w pocie czoła
odbudowujemy nasze miasto.
8
00:01:43,102 --> 00:01:44,103
Brawo!
9
00:01:44,187 --> 00:01:47,357
Mówiłem, że Bitwa Kapel zmieni Arkadię.
10
00:01:47,440 --> 00:01:50,944
Gene, wisisz mi dziesięć dolców.
11
00:01:51,027 --> 00:01:52,737
Żartuję. A może nie?
12
00:01:52,821 --> 00:01:54,781
Poproszę dychę. Serio.
13
00:01:54,864 --> 00:01:58,868
Oby więcej nie było anomalii w Arkadii.
14
00:01:59,160 --> 00:02:00,161
Pamiętajcie.
15
00:02:00,245 --> 00:02:05,500
To, co wydarzyło się tamtej nocy,
to sekret naszego miasta.
16
00:02:09,712 --> 00:02:12,674
Wysłałeś mi tysiąc wiadomości.
17
00:02:13,758 --> 00:02:15,552
Steve nie odbierał.
18
00:02:15,635 --> 00:02:18,680
- Muszę komuś powiedzieć.
- O mutacji?
19
00:02:18,763 --> 00:02:21,724
Czekam na swoją. Co tu tak ciemno?
20
00:02:21,808 --> 00:02:22,725
Skup się.
21
00:02:22,809 --> 00:02:24,561
Co chcesz mi powiedzieć?
22
00:02:24,644 --> 00:02:28,940
Coś, co przewróci twój świat
do góry nogami.
23
00:02:29,107 --> 00:02:32,026
W tym mieście dzieją się dziwne rzeczy.
24
00:02:32,110 --> 00:02:32,944
Serio?
25
00:02:33,027 --> 00:02:35,905
Bo z kanałów wystrzeliła wiązka światła?
26
00:02:35,989 --> 00:02:38,908
To wierzchołek góry lodowej. Patrz.
27
00:02:40,118 --> 00:02:42,328
Musisz wyjść do ludzi.
28
00:02:42,412 --> 00:02:46,040
Od miesięcy dopasowuję
elementy tej układanki.
29
00:02:46,416 --> 00:02:48,209
Trolle, jasne.
30
00:02:49,460 --> 00:02:51,754
Czarodzieje? Poznałem dwoje.
31
00:02:53,089 --> 00:02:55,049
Chwila. Kosmici?
32
00:02:55,133 --> 00:02:58,261
Sądzisz, że w Arkadii są obcy?
33
00:02:58,344 --> 00:02:59,220
I nie tylko.
34
00:02:59,304 --> 00:03:01,931
Ludzie nie są tym, kim myślisz.
35
00:03:06,102 --> 00:03:07,312
Dobra, rozumiem.
36
00:03:07,604 --> 00:03:09,981
Że niby Aja i Krel to obcy?
37
00:03:10,064 --> 00:03:12,066
Tak jest.
38
00:03:12,150 --> 00:03:15,194
Z sześciu sezonów
Kosmicznych Najeźdźców wiem,
39
00:03:15,278 --> 00:03:17,071
że nie szukają przyjaciół.
40
00:03:17,655 --> 00:03:20,033
Potrzebuję ciebie i twojego młota.
41
00:03:20,116 --> 00:03:22,327
Rozstawimy po Arkadii pułapki.
42
00:03:22,410 --> 00:03:26,998
Właśnie ściągnąłem apkę o nazwie
„Uwięź moich znajomych”.
43
00:03:27,081 --> 00:03:28,958
Chwileczkę. Pułapki?
44
00:03:29,042 --> 00:03:31,502
- Chcesz ich zabić?
- Nie.
45
00:03:31,586 --> 00:03:34,380
Moje pułapki są humanitarne.
46
00:03:34,464 --> 00:03:36,633
A może lepiej... obco-narne.
47
00:03:37,300 --> 00:03:38,551
Nie mów tak.
48
00:03:38,760 --> 00:03:41,721
Przynętą będą cukierki, jak w serialu.
49
00:03:41,804 --> 00:03:44,682
- Obcy kochają czeko-czoko-ladki.
- Tak.
50
00:03:44,766 --> 00:03:49,687
Żadne myślące stworzenie
nie oprze się tej czekoladowej chrupkości.
51
00:03:49,771 --> 00:03:51,064
Skup się.
52
00:03:51,147 --> 00:03:53,733
Los Arkadii jest w naszych rękach.
53
00:03:53,816 --> 00:03:56,319
Dopadniemy tych obcych.
54
00:03:58,196 --> 00:04:00,031
Bobek, przestań.
55
00:04:00,782 --> 00:04:02,742
Utknęliśmy na Ziemi.
56
00:04:02,825 --> 00:04:05,078
I to w środku głupiego lasu.
57
00:04:05,161 --> 00:04:07,997
Musimy przesunąć statek matkę
kilka przecznic.
58
00:04:08,081 --> 00:04:09,374
Potem ją naprawisz.
59
00:04:09,457 --> 00:04:11,334
I wrócimy na Akiridion-5.
60
00:04:22,595 --> 00:04:24,264
Więcej płynnego napędu.
61
00:04:30,061 --> 00:04:33,481
Moja bryka
ma za mało koni mechanicznych.
62
00:04:34,190 --> 00:04:38,528
Każdy łowca nagród w galaktyce wie,
gdzie jesteśmy.
63
00:04:38,611 --> 00:04:41,739
Uznaj,
że to taki tradycyjny ziemski biwak.
64
00:04:41,823 --> 00:04:43,616
Mam własną tradycję.
65
00:04:43,700 --> 00:04:47,495
Czyli naprawianie statku matki.
Robi się to nudne.
66
00:04:49,956 --> 00:04:52,083
Zadra do Akiridionu-5. Odbiór.
67
00:04:52,250 --> 00:04:54,335
- Izita...
- Reboot systemu.
68
00:04:54,836 --> 00:04:56,921
- Re...
- Piekielny reboot.
69
00:04:57,005 --> 00:04:58,464
Reboot.
70
00:04:58,548 --> 00:05:01,843
But. Wyszukiwanie butów.
71
00:05:01,926 --> 00:05:02,760
Nie!
72
00:05:03,511 --> 00:05:06,014
Delikatniej tam. To nie zadziała.
73
00:05:06,097 --> 00:05:09,309
Nic nie działa, odkąd Omen rozbił statek.
74
00:05:09,392 --> 00:05:12,228
Chcę się skontaktować z ruchem oporu.
75
00:05:12,312 --> 00:05:13,771
Reboot...
76
00:05:15,315 --> 00:05:16,607
Ale matka robi tak.
77
00:05:16,691 --> 00:05:18,735
Generał Morando wykorzystał...
78
00:05:18,943 --> 00:05:20,903
Po co oglądasz logi Veksa?
79
00:05:20,987 --> 00:05:23,614
- Tęsknię za nim.
- A ja nie.
80
00:05:23,698 --> 00:05:26,701
Niejednokrotnie uratował nam życie.
81
00:05:26,784 --> 00:05:30,371
- Zobacz...
- Nie chcę oglądać twarzy zdrajcy.
82
00:05:30,455 --> 00:05:32,665
- Ja też nie.
- Naprawię to.
83
00:05:32,749 --> 00:05:34,459
Udam się na patrol.
84
00:05:34,542 --> 00:05:36,586
Zostańcie na statku.
85
00:05:36,669 --> 00:05:38,671
Chcemy zobaczyć przyjaciół.
86
00:05:38,755 --> 00:05:41,674
Ludzcy przyjaciele was nie obronią.
87
00:05:41,758 --> 00:05:44,052
Ale ja tak. Bądźcie czujni.
88
00:05:44,135 --> 00:05:44,969
Kleb!
89
00:05:45,053 --> 00:05:49,640
A lokalne formy życia są niegrzeczne
i brak im higieny.
90
00:05:49,724 --> 00:05:52,560
Jakiś włochacz szperał nam w śmieciach.
91
00:05:52,643 --> 00:05:54,645
Chodzi ci o szopa?
92
00:06:16,459 --> 00:06:20,713
Aja, Aja, gdzieżeś ty?
93
00:06:20,797 --> 00:06:23,216
Chcesz, żeby mnie złapali?
94
00:06:23,299 --> 00:06:26,552
A chcesz, żebym chciał,
żeby cię złapali?
95
00:06:26,636 --> 00:06:29,055
To tajna misja, więc nie.
96
00:06:29,138 --> 00:06:31,140
- Potrzymaj.
- Co to?
97
00:06:31,224 --> 00:06:32,517
Skaner rdzenia.
98
00:06:32,600 --> 00:06:35,770
- Dokąd jedziemy?
- Znaleźć przyjaciela.
99
00:06:44,695 --> 00:06:46,823
Technologia to działka Krela.
100
00:06:46,906 --> 00:06:49,700
Choć nie chcę trzeciego koła na randce.
101
00:06:49,784 --> 00:06:52,787
Vespa ma dwa koła. Dość o kołach.
102
00:06:52,870 --> 00:06:54,038
Po co to mówię?
103
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Tu rozbił się Varvatos.
104
00:06:59,710 --> 00:07:01,629
Nie wykrywam rdzeni.
105
00:07:01,712 --> 00:07:04,090
On na pewno gdzieś tu jest.
106
00:07:04,173 --> 00:07:05,716
Znajdę cię, Varvatos.
107
00:07:05,800 --> 00:07:08,719
Palchuk gotowy do działania.
108
00:07:15,184 --> 00:07:16,102
To był Steve.
109
00:07:16,185 --> 00:07:17,520
Czy to nie Aja?
110
00:07:17,603 --> 00:07:20,314
Obca dopadła Steve'a. Porwała go.
111
00:07:20,398 --> 00:07:22,150
Pewnie wyprała mu mózg.
112
00:07:22,233 --> 00:07:23,526
To nietrudne.
113
00:07:23,609 --> 00:07:25,820
Nowy plan. Uratujemy Steve'a.
114
00:07:25,903 --> 00:07:27,238
Musimy?
115
00:07:31,325 --> 00:07:33,578
Rdzeń! Może Varvatosa. Zawróć.
116
00:07:40,126 --> 00:07:41,335
Kleb!
117
00:07:41,419 --> 00:07:42,253
Mój ząb.
118
00:07:42,336 --> 00:07:44,297
Krel? Wykradłeś się z domu?
119
00:07:44,380 --> 00:07:46,466
To nie takie trudne.
120
00:07:46,632 --> 00:07:49,677
- Zrobiłem to, co ty.
- Rodzeństwo, co?
121
00:07:49,760 --> 00:07:51,804
Rozumiem. Szukasz zdrajcy.
122
00:07:51,888 --> 00:07:54,015
Czy ty mnie śledzisz?
123
00:07:54,098 --> 00:07:56,142
Tak, bo kto jest zagrożony?
124
00:07:56,225 --> 00:07:57,560
Nasza planeta.
125
00:07:57,643 --> 00:08:01,564
Trzeba skontaktować się z ruchem oporu
i do nich wrócić.
126
00:08:02,482 --> 00:08:04,859
Ruch oporu. Brzmi super.
127
00:08:04,942 --> 00:08:06,777
Varvatos nas ocalił.
128
00:08:06,861 --> 00:08:09,155
Nie dał Omenowi porwać rodziców.
129
00:08:09,822 --> 00:08:12,909
Jak mawiają Ziemianki:
„Mów do mojej ręki”.
130
00:08:12,992 --> 00:08:15,411
Kleb! Transdukcja się kończy.
131
00:08:15,620 --> 00:08:17,246
Czyli wracamy do domu.
132
00:08:18,164 --> 00:08:19,457
Słyszeliście?
133
00:08:20,041 --> 00:08:21,542
To pewnie szopy.
134
00:08:21,626 --> 00:08:23,628
Szopy. Właśnie.
135
00:08:23,711 --> 00:08:26,714
- Słyszą twój brzuch.
- Brak cukierków.
136
00:08:26,797 --> 00:08:28,341
- Zamilcz.
- Ty.
137
00:08:30,301 --> 00:08:33,012
Chodź, musimy pomóc Steve'owi.
138
00:08:34,889 --> 00:08:37,642
- Steve!
- Cześć, chłopaki.
139
00:08:38,935 --> 00:08:40,561
Złaź, ciumćwoku.
140
00:08:40,645 --> 00:08:41,729
Uratowany, bro.
141
00:08:41,812 --> 00:08:44,899
Jesteś zbyt lamerski, żeby mówić „bro”.
142
00:08:44,982 --> 00:08:46,817
Wybacz, bro... Steve.
143
00:08:46,901 --> 00:08:47,735
Steve!
144
00:08:47,818 --> 00:08:50,613
Nie zbliżajcie się, wy brudni obcy.
145
00:08:50,696 --> 00:08:52,573
Nie jesteśmy brudni.
146
00:08:52,657 --> 00:08:55,660
I zdecydowanie nie jesteśmy obcy.
147
00:08:55,868 --> 00:08:57,411
Dobra, jesteśmy.
148
00:08:57,495 --> 00:09:00,039
W Arkadii naprawdę są kosmici.
149
00:09:00,122 --> 00:09:01,624
Za Arkadię!
150
00:09:01,707 --> 00:09:03,125
Stój, Pepperjack!
151
00:09:03,501 --> 00:09:05,127
To dobrzy obcy.
152
00:09:05,211 --> 00:09:06,712
Akiridiończycy.
153
00:09:06,796 --> 00:09:08,839
Wiedziałeś o tym?
154
00:09:09,632 --> 00:09:12,301
- No... tak.
- I nie powiedziałeś?
155
00:09:12,385 --> 00:09:15,638
Ale jesteśmy Pogromcami Strachów.
156
00:09:16,430 --> 00:09:18,057
Coś nadlatuje!
157
00:09:19,475 --> 00:09:20,518
Co to było?
158
00:09:22,019 --> 00:09:26,357
Oddajcie mi królewskie rdzenie
albo porachuję wam kości.
159
00:09:26,440 --> 00:09:27,567
Uciekać!
160
00:09:27,650 --> 00:09:29,235
Spróbujcie tego.
161
00:09:31,946 --> 00:09:35,157
Uciekajcie,
a zabicie was będzie przyjemniejsze.
162
00:09:35,241 --> 00:09:37,076
- Kto to?
- Nie wiem.
163
00:09:37,451 --> 00:09:40,162
Nie znacie go? Wszyscy obcy się znają.
164
00:09:40,746 --> 00:09:43,249
To obrażające i pochlebne,
165
00:09:43,332 --> 00:09:47,003
że uważasz, że znamy
wszystkie 50 bilionów form życia.
166
00:09:47,086 --> 00:09:48,754
Pięćdziesiąt bilionów?
167
00:09:49,422 --> 00:09:51,465
O mój Boże.
168
00:09:51,549 --> 00:09:53,801
Myślałem, że bieganie za mną.
169
00:09:55,761 --> 00:09:58,055
Zmiażdżę was.
170
00:10:02,518 --> 00:10:03,352
Do kąpieli!
171
00:10:04,270 --> 00:10:05,771
Dobra, ludzie.
172
00:10:05,855 --> 00:10:06,939
Do dzieła.
173
00:10:07,023 --> 00:10:08,774
Wiesz, jaka godzina?
174
00:10:08,858 --> 00:10:10,651
Bardzo młota godzina.
175
00:10:10,735 --> 00:10:12,486
To był mój tekst.
176
00:10:12,570 --> 00:10:14,238
Do Świata Stuarta.
177
00:10:14,530 --> 00:10:17,617
Dobra, ludzie, pokażemy mu, kto...
178
00:10:17,700 --> 00:10:20,161
Ludzie? O nie.
179
00:10:21,829 --> 00:10:22,663
Tobiaszu!
180
00:10:22,747 --> 00:10:24,415
Uwielbiam miażdżyć.
181
00:10:27,376 --> 00:10:29,503
Nie znoszę tego skrótu.
182
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
Młot ci w twarz.
183
00:10:38,471 --> 00:10:40,264
Ale dobrze.
184
00:10:40,806 --> 00:10:43,768
Nie uciekniecie Magmatronowi.
185
00:10:53,486 --> 00:10:57,531
Z domu wyrasta wam statek kosmiczny?
186
00:10:57,615 --> 00:10:58,908
Macie kosmodom?
187
00:10:58,991 --> 00:11:00,826
Łowca mógł nas śledzić.
188
00:11:01,202 --> 00:11:03,871
A nasz statek woli nazwę „matka”.
189
00:11:03,954 --> 00:11:07,625
Oby wiedziała,
jak zatrzymać tę formę życia.
190
00:11:10,044 --> 00:11:11,003
Halo.
191
00:11:12,254 --> 00:11:14,173
Czysto. Po łowcy ani śladu.
192
00:11:14,256 --> 00:11:16,842
A Zadra nie wie, że wróciliśmy.
193
00:11:23,307 --> 00:11:25,810
Ale wypas!
194
00:11:26,185 --> 00:11:28,687
Wypas? Chyba się przyzwyczaiłem.
195
00:11:28,771 --> 00:11:31,023
Byłem tutaj już milion razy.
196
00:11:38,072 --> 00:11:40,574
Ocie-kocie. Ale wypas.
197
00:11:42,660 --> 00:11:44,912
Dlaczego nic nie mówiłeś?
198
00:11:44,995 --> 00:11:46,622
Właśnie to zrobiłem.
199
00:11:46,705 --> 00:11:51,001
- A przysięga Pogromców Strachów?
- O czym ty mówisz?
200
00:11:51,085 --> 00:11:53,879
O tym, że mieliśmy ją spisać.
201
00:11:56,298 --> 00:12:00,261
Aktywacja autodestrukcji,
umrzecie za pięć sektonów.
202
00:12:00,344 --> 00:12:03,305
Cztery, trzy, dwa, jeden...
203
00:12:03,389 --> 00:12:04,265
Dezaktywacja.
204
00:12:05,182 --> 00:12:07,518
Uzyskam dostęp do danych matki.
205
00:12:07,810 --> 00:12:10,980
To mi zajmie kilka sektonów.
206
00:12:11,063 --> 00:12:13,941
Logi. Zbieram logi dowódcy Veksa.
207
00:12:14,024 --> 00:12:15,609
Nie „logi”.
208
00:12:15,693 --> 00:12:18,279
Delson pierwszy. Dowódca Vex donosi.
209
00:12:18,362 --> 00:12:21,323
Albo raczej „niania Vex”.
210
00:12:21,407 --> 00:12:23,909
- Wyłącz to.
- Przełączam.
211
00:12:23,993 --> 00:12:25,911
- Nie.
- Delson 17.
212
00:12:25,995 --> 00:12:29,248
Varvatos poznał Nancy Domzalski.
213
00:12:29,498 --> 00:12:30,374
Moją babcię?
214
00:12:30,458 --> 00:12:34,670
Zdobyła moją wieżę,
moją królową i mój rdzeń.
215
00:12:34,753 --> 00:12:37,798
Jak to ludzie mówią, jest „gorąca”.
216
00:12:37,882 --> 00:12:39,216
Gorąca? Nie!
217
00:12:39,300 --> 00:12:40,718
Jest babcią.
218
00:12:43,095 --> 00:12:45,598
Naprawdę dobry z niego wojownik.
219
00:12:45,681 --> 00:12:46,932
- Kto to?
- Nikt.
220
00:12:47,266 --> 00:12:48,934
To długa historia.
221
00:12:49,852 --> 00:12:54,023
Matko, wiesz coś o łowcy nagród
z wielkim młotem?
222
00:12:54,106 --> 00:12:56,567
Szukam.
223
00:12:56,650 --> 00:12:58,027
Rebootuje się.
224
00:12:58,110 --> 00:13:03,199
Buty zostaną dostarczone
w ciągu pięciu delsonów roboczych.
225
00:13:03,282 --> 00:13:04,408
Nie!
226
00:13:05,951 --> 00:13:07,786
Łowca zidentyfikowany.
227
00:13:07,870 --> 00:13:10,706
Magmatron pozdrawia z planety Cindor.
228
00:13:10,789 --> 00:13:14,919
Sindoryci to niemal niepokonana
agresywna mechaniczna rasa,
229
00:13:15,002 --> 00:13:17,796
znana z pogardy dla życia.
230
00:13:17,880 --> 00:13:20,382
Lubią żarty, okrucieństwo,
231
00:13:20,466 --> 00:13:23,969
i to, co ludzie nazywają
„mieszaniem z błotem”.
232
00:13:24,053 --> 00:13:27,223
Matko, a jak możemy ich pokonać?
233
00:13:27,306 --> 00:13:28,807
Przeszukuję bazę.
234
00:13:28,891 --> 00:13:32,770
Ich jedyną znaną słabością jest wo...
235
00:13:32,853 --> 00:13:34,313
Reboot systemu.
236
00:13:34,396 --> 00:13:36,232
To zajmie wieki.
237
00:13:37,441 --> 00:13:40,653
Pułapka na obcych w kanałach
się aktywowała.
238
00:13:40,736 --> 00:13:42,112
Może to Magmatron.
239
00:13:42,196 --> 00:13:44,532
Chciałeś nas złapać?
240
00:13:44,615 --> 00:13:48,327
Bo ktoś mi nie powiedział,
że jesteście spoko.
241
00:13:49,495 --> 00:13:50,704
Steve!
242
00:13:50,788 --> 00:13:53,123
Magmatron może kogoś skrzywdzić.
243
00:13:53,207 --> 00:13:55,709
- Albo nas.
- Nie brak ci Veksa?
244
00:13:55,793 --> 00:13:58,295
Eliś, prowadź do kanałów.
245
00:14:11,684 --> 00:14:14,228
Pułapka jest tuż za rogiem.
246
00:14:14,311 --> 00:14:15,980
Zajmiemy się tym.
247
00:14:26,490 --> 00:14:27,491
Zadra?
248
00:14:27,825 --> 00:14:30,244
- Co tu robisz?
- Znacie ją?
249
00:14:30,452 --> 00:14:33,080
Na szkoleniach nie uczyli mnie,
250
00:14:33,163 --> 00:14:38,127
jak oprzeć się tym wybornym słodkościom.
251
00:14:38,210 --> 00:14:40,671
Czeko-czoko-ladki zadziałały.
252
00:14:40,754 --> 00:14:43,757
Zabroniłam wam opuszczać statek.
253
00:14:43,841 --> 00:14:47,678
Macie ściągę,
który to dobry obcy, a który zły?
254
00:14:50,681 --> 00:14:52,099
Wraca!
255
00:14:53,100 --> 00:14:57,813
Oddajcie wasze rdzenie, Tarronowie,
albo wyrwę je wam z ciał.
256
00:14:57,897 --> 00:15:00,065
Ten jest na pewno zły.
257
00:15:00,149 --> 00:15:02,401
Sindoryta? Uciekajcie.
258
00:15:02,484 --> 00:15:06,488
Bez Varvatosa Veksa na tej planecie
nikt was nie ocali.
259
00:15:06,572 --> 00:15:07,573
Bez?
260
00:15:07,656 --> 00:15:09,867
Mów, gdzie jest Varvatos.
261
00:15:09,950 --> 00:15:12,620
Nie tutaj, żeby was chronić.
262
00:15:12,703 --> 00:15:15,205
Nie potrzebujemy ochrony zdrajcy.
263
00:15:19,168 --> 00:15:20,544
Wszystko boli.
264
00:15:20,628 --> 00:15:22,796
Pożegnaj się z zębami.
265
00:15:24,632 --> 00:15:25,633
Bobku!
266
00:15:25,925 --> 00:15:27,801
Coś mi forma spadła.
267
00:15:27,885 --> 00:15:29,303
Wypuść mnie, teraz.
268
00:15:29,428 --> 00:15:32,765
- Tak jest.
- Mój gniew was dopadnie.
269
00:15:33,807 --> 00:15:36,727
Zdobędę te dziewięć miliardów krestonów.
270
00:15:36,810 --> 00:15:40,230
Dostarczę was żywych... lub umarłych.
271
00:15:40,314 --> 00:15:42,232
Trochę wyżej, Steve.
272
00:15:44,860 --> 00:15:46,445
Wiem! Ustaw pułapkę.
273
00:15:59,416 --> 00:16:01,543
Gdzie jest Varvatos?
274
00:16:07,925 --> 00:16:10,678
Seratory na niego nie działają.
275
00:16:13,764 --> 00:16:16,100
Sindoryci są niezniszczalni. Gotowe?
276
00:16:22,773 --> 00:16:24,108
Krel!
277
00:16:24,191 --> 00:16:27,277
Pożegnaj się, księżniczko.
278
00:16:27,361 --> 00:16:28,195
Sindoryto!
279
00:16:28,445 --> 00:16:31,991
Zgadza się, tutaj, ty obłąkany sulianie.
280
00:16:32,074 --> 00:16:34,076
Jak ty mnie nazwałaś?
281
00:16:34,284 --> 00:16:37,121
Strącę wam czachy z szyi.
282
00:16:37,204 --> 00:16:38,247
Teraz!
283
00:16:40,082 --> 00:16:41,709
- Pogromcy...
- Strachów.
284
00:16:41,792 --> 00:16:43,502
I łowca trolli.
285
00:16:43,877 --> 00:16:47,131
Zapytam po raz ostatni.
Gdzie jest Varvatos?
286
00:16:48,632 --> 00:16:52,970
Jest na księżycu Ziemi, gnije pod celą.
287
00:16:53,053 --> 00:16:54,847
Został schwytany?
288
00:16:54,930 --> 00:16:57,099
Nie zostawił nas. Porwali go.
289
00:16:57,182 --> 00:16:58,142
Kto?
290
00:16:58,225 --> 00:16:59,435
Zeron Alfa.
291
00:16:59,518 --> 00:17:04,398
Dowódca Vex jest w drodze na Akiridion-5,
gdzie czeka go egzekucja.
292
00:17:04,606 --> 00:17:06,150
Egzekucja?
293
00:17:06,442 --> 00:17:11,113
Spotkacie się z Varvatosem
na tamtym świecie.
294
00:17:14,575 --> 00:17:15,951
Krel!
295
00:17:24,043 --> 00:17:28,505
To wszystko wkrótce się skończy,
księżniczko.
296
00:17:30,299 --> 00:17:33,177
Łap młot! Nie pozwólcie mu odzyskać broni.
297
00:17:45,397 --> 00:17:46,774
Przestań.
298
00:17:46,857 --> 00:17:48,442
Dość, Krasnal Ludku.
299
00:17:50,110 --> 00:17:53,655
Ich jedyną znaną słabością jest wo...
300
00:17:53,739 --> 00:17:54,615
Woda!
301
00:17:54,782 --> 00:17:57,326
Słabością Magmatrona jest woda!
302
00:18:07,628 --> 00:18:09,922
Nie!
303
00:18:16,887 --> 00:18:20,307
Zadro, możesz już puścić młot.
304
00:18:22,101 --> 00:18:23,310
Nie!
305
00:18:27,314 --> 00:18:29,399
To było ocie-kocie.
306
00:18:29,483 --> 00:18:31,318
To moja dziewczyna.
307
00:18:32,402 --> 00:18:35,155
- A ty jesteś moim przyjacielem.
- Tak.
308
00:18:35,239 --> 00:18:36,740
- Pogromcy...
- Strachów.
309
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
Kumple? Brosy?
310
00:18:38,617 --> 00:18:40,911
Dobra, Pepperjack. Brosy.
311
00:18:40,994 --> 00:18:42,204
Ciumćwoku.
312
00:18:42,538 --> 00:18:45,499
Wybacz, że wyszliśmy i prawie zginęliśmy.
313
00:18:45,582 --> 00:18:47,334
Znów miałaś rację.
314
00:18:47,417 --> 00:18:48,585
Wy także.
315
00:18:48,669 --> 00:18:51,004
Uratowaliście mnie.
316
00:18:51,088 --> 00:18:54,842
Widzę, że macie tu nie tylko wrogów.
317
00:18:54,925 --> 00:19:00,097
Ci ludzie mogą być naszymi sojusznikami,
przyjaciółmi.
318
00:19:00,472 --> 00:19:01,890
Niezłe to.
319
00:19:01,974 --> 00:19:03,851
Ma lekki pędnik.
320
00:19:04,143 --> 00:19:05,853
Mogę to wykorzystać.
321
00:19:36,341 --> 00:19:38,760
- Na lewo.
- Nie pomagasz.
322
00:19:41,513 --> 00:19:42,931
WITAJ
323
00:19:50,856 --> 00:19:53,025
Kto to był? Co tam jest?
324
00:19:54,026 --> 00:19:55,903
Buty, które zamówiłaś.
325
00:19:56,028 --> 00:19:57,863
Buty.
326
00:19:57,946 --> 00:19:59,573
Zatrzymam je...
327
00:19:59,656 --> 00:20:02,284
Skonfiskuję w celu dalszej analizy.
328
00:20:03,869 --> 00:20:04,703
Zadziałaj.
329
00:20:04,786 --> 00:20:08,081
Twoje zakłócenia
irytują bardziej od pustaków.
330
00:20:08,165 --> 00:20:09,374
To wiele znaczy.
331
00:20:09,458 --> 00:20:11,960
Protokoły bezpieczeństwa wyłączone.
332
00:20:13,629 --> 00:20:14,922
Matko?
333
00:20:18,091 --> 00:20:19,927
Dobry wieczór, władco.
334
00:20:20,010 --> 00:20:21,762
Udało się! Jak się masz?
335
00:20:21,845 --> 00:20:25,891
Czuję się... prawie jakbym żyła.
336
00:20:25,974 --> 00:20:29,978
Czy mogłabyś wejść
do osobistych logów Varvatosa?
337
00:20:30,062 --> 00:20:33,273
Na pewno chcesz je obejrzeć?
338
00:20:33,357 --> 00:20:34,608
Na pewno.
339
00:20:34,775 --> 00:20:35,734
Otwieram je.
340
00:20:36,360 --> 00:20:40,405
Czterysta dziewięćdziesiąt osiem,
499, 500.
341
00:20:43,784 --> 00:20:48,205
Książę jest naprawdę niezły
w tej ziemskiej muu-zyce.
342
00:20:48,956 --> 00:20:52,376
Varvatos Vex czuje ten rytm.
343
00:20:52,626 --> 00:20:54,962
Varvatos miał niszczyć,
344
00:20:55,045 --> 00:20:56,171
mordować i...
345
00:20:56,255 --> 00:20:59,383
Varvatos jest jak słaby larvox.
346
00:20:59,466 --> 00:21:00,425
Jego kości...
347
00:21:01,260 --> 00:21:03,512
Bylibyście dumni z Aji.
348
00:21:03,595 --> 00:21:06,640
Chwalebne zwycięstwo, z pewnością.
349
00:21:06,848 --> 00:21:09,268
Log dowódcy. Delson 12.
350
00:21:09,351 --> 00:21:15,023
Król oczekujący
nadal nie odnajduje się pośród ludzi.
351
00:21:15,232 --> 00:21:19,027
To boli Varvatosa,
że oni go nie rozumieją.
352
00:21:19,236 --> 00:21:23,949
Może Varvatos zbije dzieci tak,
by polubiły Krela.
353
00:21:24,992 --> 00:21:28,537
- Jako twój dowódca...
- Dokładnie. Dowódca.
354
00:21:28,620 --> 00:21:30,580
Nie jesteś moim tatą.
355
00:21:30,664 --> 00:21:33,333
A to nie jest mój dom.
356
00:21:34,668 --> 00:21:37,087
Varvatos się stara, matko.
357
00:21:37,170 --> 00:21:42,926
Ale walka z larvoksenem jest łatwiejsza
od wychowywania nastolatków.
358
00:21:43,302 --> 00:21:47,848
Varvatos nie ma już ochoty
na bawienie się w niańkę.
359
00:21:47,931 --> 00:21:52,602
Aja i Krel są dla mnie jak rodzina.
360
00:21:55,564 --> 00:21:57,357
Siedzisz z Varvatosem?
361
00:21:57,941 --> 00:21:59,818
Chcę go nienawidzić, Ajo.
362
00:21:59,901 --> 00:22:03,155
Tak bardzo tego pragnę.
363
00:22:03,238 --> 00:22:04,489
Ale on nas kochał.
364
00:22:05,449 --> 00:22:06,700
Wiem to.
365
00:22:06,783 --> 00:22:08,827
Byłby tu, gdyby mógł.
366
00:22:10,037 --> 00:22:11,413
Odbijemy go.
367
00:22:12,539 --> 00:22:14,791
Zorganizujemy misję ratunkową.
368
00:22:15,876 --> 00:22:17,252
Na Księżyc.
369
00:22:46,364 --> 00:22:48,283
Tłumaczenie napisów: Marta Skowronek