1
00:00:07,924 --> 00:00:09,926
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:52,177 --> 00:00:56,806
Vanavond zal Magma-Tron
het Huis Tarron verpletteren.
3
00:01:24,209 --> 00:01:26,711
Eén, twee, drie, onder.
4
00:01:30,048 --> 00:01:32,592
Goedenavond, Arcadia Oak.
5
00:01:32,675 --> 00:01:36,179
Twee weken geleden
was die bewuste avond...
6
00:01:36,262 --> 00:01:39,224
...waar we nooit over praten.
Dat doe ik nu wel.
7
00:01:39,307 --> 00:01:43,019
Iedereen heeft hard gewerkt
om ons stadje te herstellen.
8
00:01:43,102 --> 00:01:47,357
Goed gedaan. Zei ik niet dat Arkadië
nooit meer hetzelfde zou zijn?
9
00:01:47,440 --> 00:01:50,944
Gene, ik krijg tien dollar van je.
10
00:01:51,027 --> 00:01:54,781
Grapje. Maar serieus,
mag ik die tien dollar nou?
11
00:01:54,864 --> 00:01:58,868
Hopelijk krijgen we verder geen gekke
dingen meer in Arkadië.
12
00:01:59,160 --> 00:02:00,161
Denk eraan...
13
00:02:00,245 --> 00:02:05,500
...wat er die avond echt gebeurde,
is het geheimpje van onze stad.
14
00:02:09,712 --> 00:02:12,674
Je hebt me duizend sms'jes gestuurd.
15
00:02:13,758 --> 00:02:18,680
Steve nam niet op. Ik moet het kwijt.
-Heb je de baard in de keel?
16
00:02:18,763 --> 00:02:21,724
Daar wacht ik nog op.
Waarom is het zo donker?
17
00:02:21,808 --> 00:02:24,561
Concentreer je.
-Oké, wat is er?
18
00:02:24,644 --> 00:02:28,940
Iets wat je wereld op z'n grondvesten
zal doen schudden.
19
00:02:29,107 --> 00:02:32,026
Sommige dingen hier zijn niet
wat ze lijken.
20
00:02:32,110 --> 00:02:35,905
Echt? Kwam je daarop
door die lichtstraal uit het water?
21
00:02:35,989 --> 00:02:38,908
Dat is het topje van de ijsberg. Kijk.
22
00:02:40,118 --> 00:02:42,328
Wauw. Je moet vaker de deur uit.
23
00:02:42,412 --> 00:02:46,040
Ik ben al maanden bezig
met de puzzelstukjes.
24
00:02:46,416 --> 00:02:48,209
Trollen, natuurlijk.
25
00:02:49,460 --> 00:02:51,754
Tovenaars? Die heb ik wel gezien.
26
00:02:53,089 --> 00:02:55,049
Wacht. Aliens?
27
00:02:55,133 --> 00:02:58,261
Denk je dat er aliens zijn in Arkadië?
28
00:02:58,344 --> 00:02:59,220
En nog meer.
29
00:02:59,304 --> 00:03:01,931
Mensen zijn niet wat ze lijken. Let op.
30
00:03:06,102 --> 00:03:07,312
Oké, ik snap het al.
31
00:03:07,604 --> 00:03:09,981
Je denkt dat Aja en Krel aliens zijn?
32
00:03:10,064 --> 00:03:12,066
Aja en Krel zijn aliens.
33
00:03:12,150 --> 00:03:17,071
En als ik iets heb geleerd van Earth
Invaders hebben ze boze bedoelingen.
34
00:03:17,655 --> 00:03:22,327
Ik heb jou en je strijdhamer nodig.
We gaan overal vallen zetten.
35
00:03:22,410 --> 00:03:26,998
We gebruiken m'n telefoon.
Ik heb een app, 'vang mijn vrienden'.
36
00:03:27,081 --> 00:03:28,958
Wacht even. Vallen?
37
00:03:29,042 --> 00:03:31,502
Je wil ze toch niet doodmaken?
-Nee.
38
00:03:31,586 --> 00:03:36,633
M'n vallen zijn onfeilbaar,
maar menselijk. Of eigenlijk alienlijk.
39
00:03:37,300 --> 00:03:38,551
Doe het maar niet.
40
00:03:38,760 --> 00:03:41,721
We gebruiken snoep als lokaas.
41
00:03:41,804 --> 00:03:44,682
Aliens zijn dol op Nougat Nummies.
-Klopt.
42
00:03:44,766 --> 00:03:49,687
Geen denkend wezen kan die heerlijke
Nougat Nummies weerstaan.
43
00:03:49,771 --> 00:03:51,064
Concentreer je.
44
00:03:51,147 --> 00:03:53,733
Het lot van Arkadië ligt in onze handen.
45
00:03:53,816 --> 00:03:56,319
We gaan die aliens vangen.
46
00:03:58,196 --> 00:04:00,031
Toby, hou op.
47
00:04:00,782 --> 00:04:04,953
We zitten niet alleen vast op de aarde,
maar midden in een stom bos.
48
00:04:05,036 --> 00:04:09,374
We moeten alleen het moederschip
verplaatsen. Je repareert het...
49
00:04:09,457 --> 00:04:11,334
...en we gaan naar Akiridion-5.
50
00:04:22,595 --> 00:04:24,264
Meer vloeibare brandstof.
51
00:04:30,061 --> 00:04:33,481
Jullie hebben meer pk's nodig
dan mijn tacotruck.
52
00:04:34,190 --> 00:04:38,528
Elke premiejager in de Melkweg weet
waar we zijn. We zijn kwetsbaar.
53
00:04:38,611 --> 00:04:41,739
Doe of je kampeert.
Dat is een traditie op aarde.
54
00:04:41,823 --> 00:04:43,616
Ik heb m'n eigen traditie.
55
00:04:43,700 --> 00:04:47,495
Het moederschip repareren.
Het wordt al een oude traditie.
56
00:04:49,956 --> 00:04:52,083
Zadra aan Akiridion-5.
57
00:04:52,250 --> 00:04:54,335
Izitae...
-Systeem reboot.
58
00:04:54,836 --> 00:04:56,921
Re...
-Verdraaide reboot.
59
00:04:57,005 --> 00:04:58,464
Reboot.
60
00:04:58,548 --> 00:05:01,843
Red boot. Zoek op web naar red boots.
61
00:05:01,926 --> 00:05:02,760
Nee.
62
00:05:03,511 --> 00:05:04,846
Hé, zachter.
63
00:05:05,054 --> 00:05:06,014
Dat werkt niet.
64
00:05:06,097 --> 00:05:09,309
Niets werkt
sinds Omen erdoorheen ging.
65
00:05:09,392 --> 00:05:12,228
Ik roep het verzet op, maar Moeder...
66
00:05:12,312 --> 00:05:13,771
Reboot.
67
00:05:15,315 --> 00:05:16,607
Dat.
68
00:05:16,691 --> 00:05:20,903
Generaal Morando heeft...
-Waarom kijk je naar Vex z'n logboek?
69
00:05:20,987 --> 00:05:23,614
Ik mis hem.
-Ik niet.
70
00:05:23,698 --> 00:05:26,701
Varvatos heeft meerdere keren
ons leven gered.
71
00:05:26,784 --> 00:05:30,371
Je moet...
-Nee. Ik wil die verrader nooit meer zien.
72
00:05:30,455 --> 00:05:32,665
Ik ook niet.
-Ik moet aan de slag.
73
00:05:32,749 --> 00:05:36,586
Goed, ik bewaak het schip.
Jij en je zus blijven aan boord.
74
00:05:36,669 --> 00:05:38,671
We moeten naar onze vrienden.
75
00:05:38,755 --> 00:05:41,674
Die mensen kunnen jullie
niet beschermen.
76
00:05:41,758 --> 00:05:44,052
Ik wel. Jullie houden je gedeisd.
77
00:05:44,135 --> 00:05:44,969
Kleb.
78
00:05:45,053 --> 00:05:49,640
Die levensvormen zijn trouwens
onbehouwen en onhygiënisch.
79
00:05:49,724 --> 00:05:52,560
Ik vond een keer een behaarde
in ons vuilnis.
80
00:05:52,643 --> 00:05:54,645
Bedoel je een wasbeer?
81
00:06:16,459 --> 00:06:20,713
Aja, Aja, waar zijt gij, Aja?
82
00:06:20,797 --> 00:06:23,216
Hou op. Wil je dat ik betrapt word?
83
00:06:23,299 --> 00:06:26,552
Weet ik niet. Wil jij dat ik wil
dat je wordt betrapt?
84
00:06:26,636 --> 00:06:29,055
Nee, dit is een geheime missie.
85
00:06:29,138 --> 00:06:31,140
Hou vast.
-Wat is dit?
86
00:06:31,224 --> 00:06:32,517
Kernscanner.
87
00:06:32,600 --> 00:06:35,770
Wat gaan we doen?
-Een oude vriend zoeken.
88
00:06:44,695 --> 00:06:46,823
Is dit niet meer iets voor Krel?
89
00:06:46,906 --> 00:06:49,700
Niet dat ik er een derde wiel bij wil.
90
00:06:49,784 --> 00:06:54,038
M'n Vespa heeft twee wielen.
Waarom heb ik het over wielen?
91
00:06:57,166 --> 00:06:58,960
Hier is Varvatos gecrasht.
92
00:06:59,710 --> 00:07:01,629
Geen kernen gedetecteerd.
93
00:07:01,712 --> 00:07:04,090
Hij moet daar ergens zijn.
94
00:07:04,173 --> 00:07:08,719
Ik zal je vinden, Varvatos.
-De Palchuk staat tot je dienst.
95
00:07:15,184 --> 00:07:17,520
Dat was Steve.
-En is dat niet Aja?
96
00:07:17,603 --> 00:07:22,150
Die alien heeft Steve gekidnapt.
Ze heeft hem vast gehersenspoeld.
97
00:07:22,233 --> 00:07:25,820
Dat lijkt me niet moeilijk.
-We moeten Steve redden.
98
00:07:25,903 --> 00:07:27,238
Moet dat echt?
99
00:07:31,325 --> 00:07:33,578
Een kern. Misschien van Varvatos.
100
00:07:40,126 --> 00:07:41,335
O, kleb.
101
00:07:41,419 --> 00:07:42,253
M'n tand.
102
00:07:42,336 --> 00:07:44,297
Krel? Ben je weggeglipt?
103
00:07:44,380 --> 00:07:46,466
Zo moeilijk is dat niet.
104
00:07:46,632 --> 00:07:49,677
Ik heb jou nagedaan.
-Zo zus, zo broer.
105
00:07:49,760 --> 00:07:51,804
Aha, zoek je de verrader?
106
00:07:51,888 --> 00:07:54,015
Wat... Volg je mij?
107
00:07:54,098 --> 00:07:56,142
Ja. Weet je wie er in gevaar is?
108
00:07:56,225 --> 00:07:57,560
Onze hele planeet.
109
00:07:57,643 --> 00:08:01,564
We moeten contact zoeken
met het verzet en naar Akiridion.
110
00:08:02,482 --> 00:08:04,859
Verzet. Wat klinkt dat cool.
111
00:08:04,942 --> 00:08:09,155
Varvatos redde ons leven en voorkwam
dat Omen mama en papa meenam.
112
00:08:09,822 --> 00:08:12,909
Zoals het mensenmeisje zegt:
Praat met m'n vingers.
113
00:08:12,992 --> 00:08:15,411
Onze transductie wordt zwakker.
114
00:08:15,620 --> 00:08:17,246
Dan moeten we naar huis.
115
00:08:18,164 --> 00:08:19,457
Hoorde je dat?
116
00:08:20,041 --> 00:08:23,628
Waarschijnlijk wasberen.
-Wasberen? Ja.
117
00:08:23,711 --> 00:08:24,837
Ze horen je maag?
118
00:08:24,921 --> 00:08:28,341
Ik had die Nummies nodig. Stil nou.
-Wees zelf stil.
119
00:08:30,301 --> 00:08:33,012
Kom, we moeten Steve helpen.
120
00:08:34,889 --> 00:08:37,642
Steve.
-O. Hallo, jongens.
121
00:08:38,226 --> 00:08:40,561
Ja.
-Ga van me af, kontslak.
122
00:08:40,645 --> 00:08:41,729
Je bent veilig, bro.
123
00:08:41,812 --> 00:08:44,899
Zeg niet 'bro'. Je bent niet cool genoeg.
124
00:08:44,982 --> 00:08:46,817
Sorry, bro. Ik bedoel Steve.
125
00:08:46,901 --> 00:08:47,735
Steve.
126
00:08:47,818 --> 00:08:50,613
Blijf van m'n vriend af, vuile aliens.
127
00:08:50,696 --> 00:08:52,573
Wat? We zijn niet vuil.
128
00:08:52,657 --> 00:08:55,660
En we zijn zeker geen aliens.
129
00:08:55,868 --> 00:08:57,411
Oké, we zijn aliens.
130
00:08:57,495 --> 00:09:00,039
Er zijn echt aliens in Arkadië.
131
00:09:00,122 --> 00:09:01,624
Voor Arkadië.
132
00:09:01,707 --> 00:09:03,125
Pepperjack, hou op.
133
00:09:03,501 --> 00:09:06,712
Ze zijn goede aliens.
Ik bedoel Akiridianen.
134
00:09:06,796 --> 00:09:08,839
Steve, wist je het?
135
00:09:09,632 --> 00:09:10,925
Ja.
136
00:09:11,008 --> 00:09:12,301
En je zei niks?
137
00:09:12,385 --> 00:09:15,638
Maar we zijn Sluipslachterz. Met een Z.
138
00:09:16,430 --> 00:09:18,057
Zoek dekking.
139
00:09:19,475 --> 00:09:20,518
Wat was dat?
140
00:09:22,019 --> 00:09:26,357
Geef me de vorstelijke kernen
voor ik jullie botten breek.
141
00:09:26,440 --> 00:09:27,567
Rennen.
142
00:09:27,650 --> 00:09:29,235
Pak aan.
143
00:09:31,946 --> 00:09:35,157
Door te vluchten maken jullie
je dood nog leuker.
144
00:09:35,241 --> 00:09:37,076
Wie is dat?
-Geen idee.
145
00:09:37,451 --> 00:09:40,746
Hoezo? Alle aliens kennen elkaar.
146
00:09:40,830 --> 00:09:43,249
Het is beledigend en een compliment...
147
00:09:43,332 --> 00:09:47,211
...dat je denkt dat we alle
50 biljoen levensvormen kennen.
148
00:09:47,295 --> 00:09:48,754
50 biljoen?
149
00:09:49,422 --> 00:09:51,340
O, mijn god. O, mijn god.
150
00:09:51,424 --> 00:09:53,801
Ik dacht dat ik nooit meer zou rennen.
151
00:09:55,761 --> 00:09:58,055
Ik ga jullie vermorzelen.
152
00:10:02,518 --> 00:10:03,352
Badtijd.
153
00:10:04,270 --> 00:10:06,939
Oké, jongens. We redden ons wel.
154
00:10:07,023 --> 00:10:08,774
Weet je hoe laat het is?
155
00:10:08,858 --> 00:10:10,651
Tijd om te hameren.
156
00:10:10,735 --> 00:10:12,486
Hé, dat was mijn tekst.
157
00:10:12,570 --> 00:10:17,617
Achter Stuart Electronics.
-Oké, jongens. We laten hem zien wie...
158
00:10:17,700 --> 00:10:20,161
Jongens? Jongens? O nee.
159
00:10:21,829 --> 00:10:22,663
Tobias.
160
00:10:22,747 --> 00:10:24,415
Ik hou van vermorzelen.
161
00:10:27,376 --> 00:10:29,503
Ik haat deze steeg.
162
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
Hamer in je gezicht.
163
00:10:38,471 --> 00:10:40,264
O, dat voelt goed.
164
00:10:40,806 --> 00:10:43,768
Jullie kunnen niet ontkomen
aan Magma-Tron.
165
00:10:53,486 --> 00:10:58,908
Wat? Groeit er een ruimteschip uit jullie
huis? Hebben jullie een ruimtehuis?
166
00:10:58,991 --> 00:11:03,871
Die premiejager kan ons zijn gevolgd.
En ons ruimteschip heet Moeder.
167
00:11:03,954 --> 00:11:07,625
Hopelijk kan ze die levensvorm
tegenhouden.
168
00:11:10,044 --> 00:11:11,003
Hallo?
169
00:11:12,254 --> 00:11:14,173
Geen premiejager.
170
00:11:14,256 --> 00:11:16,842
En Zadra weet niet dat we terug zijn.
171
00:11:23,307 --> 00:11:25,810
Wat cool, wat cool, wat cool.
172
00:11:26,185 --> 00:11:31,023
Is het cool? Ik ben er al aan gewend.
Ik ben hier een miljoen keer geweest.
173
00:11:38,072 --> 00:11:40,574
Knettervet. Dit is cool.
174
00:11:42,660 --> 00:11:44,912
Steve, waarom heb je niks gezegd?
175
00:11:44,995 --> 00:11:46,622
Ik zei het toch net?
176
00:11:46,705 --> 00:11:48,666
En onze Sluipslachterz-eed?
177
00:11:48,749 --> 00:11:51,001
Hoezo? Waar heb je het over?
178
00:11:51,085 --> 00:11:53,879
Precies. Die zouden we schrijven.
179
00:11:56,298 --> 00:12:00,261
Zelfvernietiging geactiveerd.
Jullie sterven over 5 sectons.
180
00:12:00,344 --> 00:12:04,265
Vier, drie, twee, één... Gedeactiveerd.
181
00:12:05,182 --> 00:12:07,518
Ik kan hier in Moeders database komen.
182
00:12:07,810 --> 00:12:10,980
Een paar sectons
om hem te ontgrendelen.
183
00:12:11,063 --> 00:12:13,941
Log. Ik haal commandant Vex
z'n logboek op.
184
00:12:14,024 --> 00:12:15,609
Nee, niet log.
185
00:12:15,693 --> 00:12:18,279
Delson één.
Commandant Vex meldt zich.
186
00:12:18,362 --> 00:12:21,323
Of moet Varvatos zeggen 'oppas Vex'?
187
00:12:21,407 --> 00:12:23,909
Moeder, weg met hem.
-Volgende scherm.
188
00:12:23,993 --> 00:12:25,911
Nee.
-Delson 17.
189
00:12:25,995 --> 00:12:29,248
Varvatos heeft Nancy Domzalski
ontmoet.
190
00:12:29,498 --> 00:12:30,374
Mijn oma?
191
00:12:30,458 --> 00:12:34,670
Ze heeft m'n toren, m'n koningin
en m'n hart gewonnen.
192
00:12:34,753 --> 00:12:37,798
Ze is wat mensen 'een lekker stuk'
noemen.
193
00:12:37,882 --> 00:12:40,718
Een lekker stuk? Nee, nee.
Ze is oma.
194
00:12:43,095 --> 00:12:46,932
Man, hij kan goed vechten. Wie is dat?
-Niemand.
195
00:12:47,266 --> 00:12:48,934
Het is een lang verhaal.
196
00:12:49,852 --> 00:12:54,023
Moeder, weet je iets van een
premiejager met een enorme hamer?
197
00:12:54,106 --> 00:12:58,027
Zoeken, zoeken, zoeken...
-Ze is nog aan het rebooten.
198
00:12:58,110 --> 00:13:03,199
Je red boots zijn verzonden en arriveren
over twee tot vijf werkdelsons.
199
00:13:03,282 --> 00:13:04,408
Nee.
200
00:13:05,951 --> 00:13:10,706
Premiejager geïdentificeerd.
Magma-Tron van de planeet Cindor.
201
00:13:10,789 --> 00:13:14,919
Cindorieten zijn bijna onverwoestbare
mechanische wezens...
202
00:13:15,002 --> 00:13:17,796
...bekend om hun minachting
voor het leven.
203
00:13:17,880 --> 00:13:23,969
Ze zijn geneigd tot wreedheid
en wat mensen grootspraak noemen.
204
00:13:24,053 --> 00:13:27,223
Heb je informatie
over hoe hij te verslaan is?
205
00:13:27,306 --> 00:13:32,770
Ik zoek in database.
Z'n enige bekende zwakheid is wat...
206
00:13:32,853 --> 00:13:34,313
Systeem reboot.
207
00:13:34,396 --> 00:13:36,232
Dit duurt een eeuwigheid.
208
00:13:37,107 --> 00:13:40,653
Een van de alienvallen heeft iets
gevangen in het riool.
209
00:13:40,736 --> 00:13:42,112
Misschien Magma-Tron.
210
00:13:42,196 --> 00:13:44,532
Wacht. Probeerde je ons te vangen?
211
00:13:44,615 --> 00:13:48,327
Ja, omdat 'iemand' niet zei
dat jullie tof zijn.
212
00:13:49,662 --> 00:13:50,704
Steve.
213
00:13:50,788 --> 00:13:55,709
We moeten Magma-Tron tegenhouden.
Ben je nog blij dat Vex weg is?
214
00:13:55,793 --> 00:13:58,295
Eli de Pepperjack, naar het riool.
215
00:14:11,684 --> 00:14:14,228
De val is hier om de hoek.
216
00:14:14,311 --> 00:14:15,980
Wij doen het verder wel.
217
00:14:26,490 --> 00:14:27,491
Zadra?
218
00:14:27,825 --> 00:14:30,244
Wat doe jij hier?
-Ken je haar?
219
00:14:30,452 --> 00:14:33,080
M'n training heeft me niet voorbereid...
220
00:14:33,163 --> 00:14:38,127
...op de verleiding van dit heerlijke
suikergoed.
221
00:14:38,210 --> 00:14:40,671
Ja, de Nougat Nummies hebben gewerkt.
222
00:14:40,754 --> 00:14:43,757
Ik had jullie verboden het schip
te verlaten.
223
00:14:43,841 --> 00:14:47,678
Is er een truc om goede van
slechte aliens te onderscheiden?
224
00:14:50,681 --> 00:14:52,099
Hij komt terug.
225
00:14:53,100 --> 00:14:57,813
Geef me jullie kernen, Tarrons,
voor ik ze uit jullie lichaam ruk.
226
00:14:57,897 --> 00:15:00,065
Dat is duidelijk een slechte.
227
00:15:00,149 --> 00:15:02,401
Een Cindoriet? Vlucht, vorsten.
228
00:15:02,484 --> 00:15:06,488
Nu Varvatos Vex van de planeet is,
kan niemand jullie redden.
229
00:15:06,572 --> 00:15:09,867
Van de planeet?
Weet jij waar Varvatos is?
230
00:15:09,950 --> 00:15:12,620
Niet hier om jullie te beschermen.
231
00:15:12,703 --> 00:15:15,205
We hebben die verrader niet nodig.
232
00:15:19,168 --> 00:15:20,544
Alles doet pijn.
233
00:15:20,628 --> 00:15:22,796
Zeg je tanden vaarwel.
234
00:15:24,632 --> 00:15:25,633
Toby.
235
00:15:25,758 --> 00:15:29,303
Een beetje roestig sinds Jimbo weg is.
-Laat me omlaag.
236
00:15:29,428 --> 00:15:32,765
Ja, mevrouw.
-Je ontkomt niet aan mijn toorn.
237
00:15:33,724 --> 00:15:36,727
Moet ik werken voor
m'n negen miljard crestons?
238
00:15:36,810 --> 00:15:40,230
Maar goed dat ze jullie levend
of dood willen.
239
00:15:40,314 --> 00:15:42,232
Iets hoger, Steve.
240
00:15:44,860 --> 00:15:46,445
Stel de val weer op.
241
00:15:59,416 --> 00:16:01,543
Waar is Varvatos?
242
00:16:07,925 --> 00:16:10,678
Onze serrators hebben geen effect.
243
00:16:13,764 --> 00:16:16,100
Cindorieten zijn onverwoestbaar. Klaar?
244
00:16:22,773 --> 00:16:23,774
Krel.
245
00:16:24,191 --> 00:16:27,277
Neem voorgoed afscheid, prinses.
246
00:16:27,361 --> 00:16:28,195
Cindoriet.
247
00:16:28,445 --> 00:16:31,991
Ja, hier. Idiote soolian.
248
00:16:32,074 --> 00:16:34,076
Hoe noemde je me?
249
00:16:34,284 --> 00:16:37,121
Ik sla de schedel van jullie lichaam.
250
00:16:37,204 --> 00:16:38,247
Nu.
251
00:16:40,082 --> 00:16:41,375
Sluip...
-Slachterz.
252
00:16:41,458 --> 00:16:43,502
En een trollenjager.
253
00:16:43,877 --> 00:16:47,131
Nog één keer, waar is Varvatos?
254
00:16:48,632 --> 00:16:52,970
Hij zit op de maan weg te rotten
in een cel.
255
00:16:53,053 --> 00:16:54,847
Is Varvatos gevangen?
256
00:16:54,930 --> 00:16:58,142
Hij ging niet weg. Hij is ontvoerd.
-Door wie?
257
00:16:58,225 --> 00:16:59,435
Zeron Alfa.
258
00:16:59,518 --> 00:17:04,398
Commander Vex gaat naar Akiridion-5
voor z'n executie.
259
00:17:04,606 --> 00:17:06,150
Executie?
260
00:17:06,442 --> 00:17:10,946
Jullie zullen met Varvatos worden
herenigd in de dood.
261
00:17:14,575 --> 00:17:15,951
Krel.
262
00:17:24,043 --> 00:17:28,505
Het zal gauw voorbij zijn, prinses.
263
00:17:30,299 --> 00:17:33,177
De hamer.
Laat hem z'n wapen niet pakken.
264
00:17:45,397 --> 00:17:48,442
Hou op. Schei uit, Klompski.
265
00:17:50,110 --> 00:17:53,655
Z'n enige bekende zwakheid is wat...
266
00:17:53,739 --> 00:17:54,615
Water.
267
00:17:54,782 --> 00:17:57,326
Magma-Trons zwakke plek is water.
268
00:18:07,628 --> 00:18:09,922
Nee.
269
00:18:16,887 --> 00:18:20,307
Zadra, laat de hamer los.
270
00:18:22,101 --> 00:18:23,310
Nee.
271
00:18:27,314 --> 00:18:29,399
Dat was knettervet.
272
00:18:29,483 --> 00:18:31,318
Ja, dat is mijn meisje.
273
00:18:32,402 --> 00:18:35,155
En jij bent m'n vriend, Pepperjack.
-Ja.
274
00:18:35,239 --> 00:18:36,740
Sluip...
-Slachterz.
275
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
Beste vrienden? Bro's?
276
00:18:38,617 --> 00:18:42,204
Oké, Pepperjack. Bro's.
Maar je blijft een kontslak.
277
00:18:42,538 --> 00:18:47,334
Sorry dat we zijn weggeglipt en bijna
weer werden gedood. Je had gelijk.
278
00:18:47,417 --> 00:18:51,130
Jullie ook. Als jullie het niet hadden
gedaan, was ik gedood.
279
00:18:51,213 --> 00:18:54,842
Ik zie nu in
dat er niet alleen vijanden zijn.
280
00:18:54,925 --> 00:19:00,097
Deze mensen kunnen onze bondgenoten
zijn, onze vrienden.
281
00:19:00,472 --> 00:19:03,851
Dit is best aardig.
Een lichte straalmotor.
282
00:19:04,143 --> 00:19:05,853
Die kan ik goed gebruiken.
283
00:19:36,341 --> 00:19:38,760
Meer naar links.
-Dat helpt niet.
284
00:19:41,513 --> 00:19:42,931
WELKOM
285
00:19:50,856 --> 00:19:53,025
Wie was dat? En wat zit daarin?
286
00:19:54,026 --> 00:19:57,863
Red-red boots die je hebt besteld.
Red boots, red boots.
287
00:19:57,946 --> 00:20:02,284
Deze hou ik. Ik bedoel, ik confisqueer ze
voor nadere inspectie.
288
00:20:03,869 --> 00:20:08,123
Hopelijk werkt het. Je missers zijn
nog irritanter dan de blanco's.
289
00:20:08,207 --> 00:20:09,416
En dat is niet niks.
290
00:20:09,499 --> 00:20:11,960
Beveiligingsprotocol uitgeschakeld.
291
00:20:13,629 --> 00:20:14,922
Moeder?
292
00:20:18,091 --> 00:20:19,927
Goedenavond, hoogheid.
293
00:20:20,010 --> 00:20:25,891
Gelukt. Hoe voel je je, Moeder?
-Ik voel me...ik voel me bijna levend.
294
00:20:25,974 --> 00:20:29,978
Zou je het persoonlijke logboek
van Varvatos willen openen?
295
00:20:30,062 --> 00:20:33,273
Weet u zeker dat u het wil zien,
hoogheid?
296
00:20:33,357 --> 00:20:35,734
Ja.
-Wordt geopend.
297
00:20:36,360 --> 00:20:40,405
498, 499, 500.
298
00:20:43,784 --> 00:20:48,205
De prins is best goed geworden
in die aardse moeziek.
299
00:20:48,956 --> 00:20:52,376
Varvatos Vex voelt de beat.
300
00:20:52,626 --> 00:20:56,171
Varvatos is voorbestemd om te doden,
te moorden en...
301
00:20:56,255 --> 00:21:00,425
Varvatos is als een slappe larvox.
Z'n botten...
302
00:21:01,260 --> 00:21:03,512
U zou trots zijn op Aja.
303
00:21:03,595 --> 00:21:06,640
Een glorieuze overwinning, absoluut.
304
00:21:06,848 --> 00:21:09,268
Logboek commandant. Delson 12.
305
00:21:09,351 --> 00:21:15,023
De koning-in-spe doet z'n best
om bij de andere mensen te horen.
306
00:21:15,232 --> 00:21:19,027
Het doet Varvatos verdriet
dat ze hem niet begrijpen.
307
00:21:19,236 --> 00:21:23,949
Misschien kan Varvatos de kinderen
meppen tot ze vriendjes worden.
308
00:21:24,992 --> 00:21:28,537
Als je commandant...
-Precies, commandant.
309
00:21:28,620 --> 00:21:30,580
Je bent niet mijn papa.
310
00:21:30,664 --> 00:21:33,333
En dit is niet mijn thuis.
311
00:21:34,668 --> 00:21:37,087
Varvatos doet z'n best, Moeder.
312
00:21:37,170 --> 00:21:42,926
Maar larvoxen bestrijden is makkelijker
dan tieners grootbrengen.
313
00:21:43,302 --> 00:21:47,848
Varvatos vindt dat dit
geen babysitten meer is.
314
00:21:47,931 --> 00:21:52,602
Aja en Krel zijn nu als familie voor me.
315
00:21:55,564 --> 00:21:59,818
Kijk je naar Varvatos?
-Ik wil hem haten, Aja.
316
00:21:59,901 --> 00:22:04,489
Ik wil hem zo graag haten.
Maar hij hield echt van ons.
317
00:22:05,449 --> 00:22:08,827
Dat weet ik.
Varvatos zou hier zijn als hij kon.
318
00:22:10,037 --> 00:22:11,413
We halen hem terug.
319
00:22:12,539 --> 00:22:14,791
We gaan op reddingsmissie...
320
00:22:15,876 --> 00:22:17,252
...naar de maan.
321
00:22:46,364 --> 00:22:48,283
Ondertiteld door: Adriaan Vreugdenhil