1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:52,177 --> 00:00:56,806 Vanavond zal Magma-Tron het Huis Tarron verpletteren. 3 00:01:24,209 --> 00:01:26,711 Eén, twee, drie, onder. 4 00:01:30,048 --> 00:01:32,592 Goedenavond, Arcadia Oak. 5 00:01:32,675 --> 00:01:36,179 Twee weken geleden was die bewuste avond... 6 00:01:36,262 --> 00:01:39,224 ...waar we nooit over praten. Dat doe ik nu wel. 7 00:01:39,307 --> 00:01:43,019 Iedereen heeft hard gewerkt om ons stadje te herstellen. 8 00:01:43,102 --> 00:01:47,357 Goed gedaan. Zei ik niet dat Arkadië nooit meer hetzelfde zou zijn? 9 00:01:47,440 --> 00:01:50,944 Gene, ik krijg tien dollar van je. 10 00:01:51,027 --> 00:01:54,781 Grapje. Maar serieus, mag ik die tien dollar nou? 11 00:01:54,864 --> 00:01:58,868 Hopelijk krijgen we verder geen gekke dingen meer in Arkadië. 12 00:01:59,160 --> 00:02:00,161 Denk eraan... 13 00:02:00,245 --> 00:02:05,500 ...wat er die avond echt gebeurde, is het geheimpje van onze stad. 14 00:02:09,712 --> 00:02:12,674 Je hebt me duizend sms'jes gestuurd. 15 00:02:13,758 --> 00:02:18,680 Steve nam niet op. Ik moet het kwijt. -Heb je de baard in de keel? 16 00:02:18,763 --> 00:02:21,724 Daar wacht ik nog op. Waarom is het zo donker? 17 00:02:21,808 --> 00:02:24,561 Concentreer je. -Oké, wat is er? 18 00:02:24,644 --> 00:02:28,940 Iets wat je wereld op z'n grondvesten zal doen schudden. 19 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 Sommige dingen hier zijn niet wat ze lijken. 20 00:02:32,110 --> 00:02:35,905 Echt? Kwam je daarop door die lichtstraal uit het water? 21 00:02:35,989 --> 00:02:38,908 Dat is het topje van de ijsberg. Kijk. 22 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 Wauw. Je moet vaker de deur uit. 23 00:02:42,412 --> 00:02:46,040 Ik ben al maanden bezig met de puzzelstukjes. 24 00:02:46,416 --> 00:02:48,209 Trollen, natuurlijk. 25 00:02:49,460 --> 00:02:51,754 Tovenaars? Die heb ik wel gezien. 26 00:02:53,089 --> 00:02:55,049 Wacht. Aliens? 27 00:02:55,133 --> 00:02:58,261 Denk je dat er aliens zijn in Arkadië? 28 00:02:58,344 --> 00:02:59,220 En nog meer. 29 00:02:59,304 --> 00:03:01,931 Mensen zijn niet wat ze lijken. Let op. 30 00:03:06,102 --> 00:03:07,312 Oké, ik snap het al. 31 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 Je denkt dat Aja en Krel aliens zijn? 32 00:03:10,064 --> 00:03:12,066 Aja en Krel zijn aliens. 33 00:03:12,150 --> 00:03:17,071 En als ik iets heb geleerd van Earth Invaders hebben ze boze bedoelingen. 34 00:03:17,655 --> 00:03:22,327 Ik heb jou en je strijdhamer nodig. We gaan overal vallen zetten. 35 00:03:22,410 --> 00:03:26,998 We gebruiken m'n telefoon. Ik heb een app, 'vang mijn vrienden'. 36 00:03:27,081 --> 00:03:28,958 Wacht even. Vallen? 37 00:03:29,042 --> 00:03:31,502 Je wil ze toch niet doodmaken? -Nee. 38 00:03:31,586 --> 00:03:36,633 M'n vallen zijn onfeilbaar, maar menselijk. Of eigenlijk alienlijk. 39 00:03:37,300 --> 00:03:38,551 Doe het maar niet. 40 00:03:38,760 --> 00:03:41,721 We gebruiken snoep als lokaas. 41 00:03:41,804 --> 00:03:44,682 Aliens zijn dol op Nougat Nummies. -Klopt. 42 00:03:44,766 --> 00:03:49,687 Geen denkend wezen kan die heerlijke Nougat Nummies weerstaan. 43 00:03:49,771 --> 00:03:51,064 Concentreer je. 44 00:03:51,147 --> 00:03:53,733 Het lot van Arkadië ligt in onze handen. 45 00:03:53,816 --> 00:03:56,319 We gaan die aliens vangen. 46 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 Toby, hou op. 47 00:04:00,782 --> 00:04:04,953 We zitten niet alleen vast op de aarde, maar midden in een stom bos. 48 00:04:05,036 --> 00:04:09,374 We moeten alleen het moederschip verplaatsen. Je repareert het... 49 00:04:09,457 --> 00:04:11,334 ...en we gaan naar Akiridion-5. 50 00:04:22,595 --> 00:04:24,264 Meer vloeibare brandstof. 51 00:04:30,061 --> 00:04:33,481 Jullie hebben meer pk's nodig dan mijn tacotruck. 52 00:04:34,190 --> 00:04:38,528 Elke premiejager in de Melkweg weet waar we zijn. We zijn kwetsbaar. 53 00:04:38,611 --> 00:04:41,739 Doe of je kampeert. Dat is een traditie op aarde. 54 00:04:41,823 --> 00:04:43,616 Ik heb m'n eigen traditie. 55 00:04:43,700 --> 00:04:47,495 Het moederschip repareren. Het wordt al een oude traditie. 56 00:04:49,956 --> 00:04:52,083 Zadra aan Akiridion-5. 57 00:04:52,250 --> 00:04:54,335 Izitae... -Systeem reboot. 58 00:04:54,836 --> 00:04:56,921 Re... -Verdraaide reboot. 59 00:04:57,005 --> 00:04:58,464 Reboot. 60 00:04:58,548 --> 00:05:01,843 Red boot. Zoek op web naar red boots. 61 00:05:01,926 --> 00:05:02,760 Nee. 62 00:05:03,511 --> 00:05:04,846 Hé, zachter. 63 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 Dat werkt niet. 64 00:05:06,097 --> 00:05:09,309 Niets werkt sinds Omen erdoorheen ging. 65 00:05:09,392 --> 00:05:12,228 Ik roep het verzet op, maar Moeder... 66 00:05:12,312 --> 00:05:13,771 Reboot. 67 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 Dat. 68 00:05:16,691 --> 00:05:20,903 Generaal Morando heeft... -Waarom kijk je naar Vex z'n logboek? 69 00:05:20,987 --> 00:05:23,614 Ik mis hem. -Ik niet. 70 00:05:23,698 --> 00:05:26,701 Varvatos heeft meerdere keren ons leven gered. 71 00:05:26,784 --> 00:05:30,371 Je moet... -Nee. Ik wil die verrader nooit meer zien. 72 00:05:30,455 --> 00:05:32,665 Ik ook niet. -Ik moet aan de slag. 73 00:05:32,749 --> 00:05:36,586 Goed, ik bewaak het schip. Jij en je zus blijven aan boord. 74 00:05:36,669 --> 00:05:38,671 We moeten naar onze vrienden. 75 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 Die mensen kunnen jullie niet beschermen. 76 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 Ik wel. Jullie houden je gedeisd. 77 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 Kleb. 78 00:05:45,053 --> 00:05:49,640 Die levensvormen zijn trouwens onbehouwen en onhygiënisch. 79 00:05:49,724 --> 00:05:52,560 Ik vond een keer een behaarde in ons vuilnis. 80 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 Bedoel je een wasbeer? 81 00:06:16,459 --> 00:06:20,713 Aja, Aja, waar zijt gij, Aja? 82 00:06:20,797 --> 00:06:23,216 Hou op. Wil je dat ik betrapt word? 83 00:06:23,299 --> 00:06:26,552 Weet ik niet. Wil jij dat ik wil dat je wordt betrapt? 84 00:06:26,636 --> 00:06:29,055 Nee, dit is een geheime missie. 85 00:06:29,138 --> 00:06:31,140 Hou vast. -Wat is dit? 86 00:06:31,224 --> 00:06:32,517 Kernscanner. 87 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 Wat gaan we doen? -Een oude vriend zoeken. 88 00:06:44,695 --> 00:06:46,823 Is dit niet meer iets voor Krel? 89 00:06:46,906 --> 00:06:49,700 Niet dat ik er een derde wiel bij wil. 90 00:06:49,784 --> 00:06:54,038 M'n Vespa heeft twee wielen. Waarom heb ik het over wielen? 91 00:06:57,166 --> 00:06:58,960 Hier is Varvatos gecrasht. 92 00:06:59,710 --> 00:07:01,629 Geen kernen gedetecteerd. 93 00:07:01,712 --> 00:07:04,090 Hij moet daar ergens zijn. 94 00:07:04,173 --> 00:07:08,719 Ik zal je vinden, Varvatos. -De Palchuk staat tot je dienst. 95 00:07:15,184 --> 00:07:17,520 Dat was Steve. -En is dat niet Aja? 96 00:07:17,603 --> 00:07:22,150 Die alien heeft Steve gekidnapt. Ze heeft hem vast gehersenspoeld. 97 00:07:22,233 --> 00:07:25,820 Dat lijkt me niet moeilijk. -We moeten Steve redden. 98 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 Moet dat echt? 99 00:07:31,325 --> 00:07:33,578 Een kern. Misschien van Varvatos. 100 00:07:40,126 --> 00:07:41,335 O, kleb. 101 00:07:41,419 --> 00:07:42,253 M'n tand. 102 00:07:42,336 --> 00:07:44,297 Krel? Ben je weggeglipt? 103 00:07:44,380 --> 00:07:46,466 Zo moeilijk is dat niet. 104 00:07:46,632 --> 00:07:49,677 Ik heb jou nagedaan. -Zo zus, zo broer. 105 00:07:49,760 --> 00:07:51,804 Aha, zoek je de verrader? 106 00:07:51,888 --> 00:07:54,015 Wat... Volg je mij? 107 00:07:54,098 --> 00:07:56,142 Ja. Weet je wie er in gevaar is? 108 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 Onze hele planeet. 109 00:07:57,643 --> 00:08:01,564 We moeten contact zoeken met het verzet en naar Akiridion. 110 00:08:02,482 --> 00:08:04,859 Verzet. Wat klinkt dat cool. 111 00:08:04,942 --> 00:08:09,155 Varvatos redde ons leven en voorkwam dat Omen mama en papa meenam. 112 00:08:09,822 --> 00:08:12,909 Zoals het mensenmeisje zegt: Praat met m'n vingers. 113 00:08:12,992 --> 00:08:15,411 Onze transductie wordt zwakker. 114 00:08:15,620 --> 00:08:17,246 Dan moeten we naar huis. 115 00:08:18,164 --> 00:08:19,457 Hoorde je dat? 116 00:08:20,041 --> 00:08:23,628 Waarschijnlijk wasberen. -Wasberen? Ja. 117 00:08:23,711 --> 00:08:24,837 Ze horen je maag? 118 00:08:24,921 --> 00:08:28,341 Ik had die Nummies nodig. Stil nou. -Wees zelf stil. 119 00:08:30,301 --> 00:08:33,012 Kom, we moeten Steve helpen. 120 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 Steve. -O. Hallo, jongens. 121 00:08:38,226 --> 00:08:40,561 Ja. -Ga van me af, kontslak. 122 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 Je bent veilig, bro. 123 00:08:41,812 --> 00:08:44,899 Zeg niet 'bro'. Je bent niet cool genoeg. 124 00:08:44,982 --> 00:08:46,817 Sorry, bro. Ik bedoel Steve. 125 00:08:46,901 --> 00:08:47,735 Steve. 126 00:08:47,818 --> 00:08:50,613 Blijf van m'n vriend af, vuile aliens. 127 00:08:50,696 --> 00:08:52,573 Wat? We zijn niet vuil. 128 00:08:52,657 --> 00:08:55,660 En we zijn zeker geen aliens. 129 00:08:55,868 --> 00:08:57,411 Oké, we zijn aliens. 130 00:08:57,495 --> 00:09:00,039 Er zijn echt aliens in Arkadië. 131 00:09:00,122 --> 00:09:01,624 Voor Arkadië. 132 00:09:01,707 --> 00:09:03,125 Pepperjack, hou op. 133 00:09:03,501 --> 00:09:06,712 Ze zijn goede aliens. Ik bedoel Akiridianen. 134 00:09:06,796 --> 00:09:08,839 Steve, wist je het? 135 00:09:09,632 --> 00:09:10,925 Ja. 136 00:09:11,008 --> 00:09:12,301 En je zei niks? 137 00:09:12,385 --> 00:09:15,638 Maar we zijn Sluipslachterz. Met een Z. 138 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 Zoek dekking. 139 00:09:19,475 --> 00:09:20,518 Wat was dat? 140 00:09:22,019 --> 00:09:26,357 Geef me de vorstelijke kernen voor ik jullie botten breek. 141 00:09:26,440 --> 00:09:27,567 Rennen. 142 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 Pak aan. 143 00:09:31,946 --> 00:09:35,157 Door te vluchten maken jullie je dood nog leuker. 144 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 Wie is dat? -Geen idee. 145 00:09:37,451 --> 00:09:40,746 Hoezo? Alle aliens kennen elkaar. 146 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 Het is beledigend en een compliment... 147 00:09:43,332 --> 00:09:47,211 ...dat je denkt dat we alle 50 biljoen levensvormen kennen. 148 00:09:47,295 --> 00:09:48,754 50 biljoen? 149 00:09:49,422 --> 00:09:51,340 O, mijn god. O, mijn god. 150 00:09:51,424 --> 00:09:53,801 Ik dacht dat ik nooit meer zou rennen. 151 00:09:55,761 --> 00:09:58,055 Ik ga jullie vermorzelen. 152 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 Badtijd. 153 00:10:04,270 --> 00:10:06,939 Oké, jongens. We redden ons wel. 154 00:10:07,023 --> 00:10:08,774 Weet je hoe laat het is? 155 00:10:08,858 --> 00:10:10,651 Tijd om te hameren. 156 00:10:10,735 --> 00:10:12,486 Hé, dat was mijn tekst. 157 00:10:12,570 --> 00:10:17,617 Achter Stuart Electronics. -Oké, jongens. We laten hem zien wie... 158 00:10:17,700 --> 00:10:20,161 Jongens? Jongens? O nee. 159 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 Tobias. 160 00:10:22,747 --> 00:10:24,415 Ik hou van vermorzelen. 161 00:10:27,376 --> 00:10:29,503 Ik haat deze steeg. 162 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 Hamer in je gezicht. 163 00:10:38,471 --> 00:10:40,264 O, dat voelt goed. 164 00:10:40,806 --> 00:10:43,768 Jullie kunnen niet ontkomen aan Magma-Tron. 165 00:10:53,486 --> 00:10:58,908 Wat? Groeit er een ruimteschip uit jullie huis? Hebben jullie een ruimtehuis? 166 00:10:58,991 --> 00:11:03,871 Die premiejager kan ons zijn gevolgd. En ons ruimteschip heet Moeder. 167 00:11:03,954 --> 00:11:07,625 Hopelijk kan ze die levensvorm tegenhouden. 168 00:11:10,044 --> 00:11:11,003 Hallo? 169 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 Geen premiejager. 170 00:11:14,256 --> 00:11:16,842 En Zadra weet niet dat we terug zijn. 171 00:11:23,307 --> 00:11:25,810 Wat cool, wat cool, wat cool. 172 00:11:26,185 --> 00:11:31,023 Is het cool? Ik ben er al aan gewend. Ik ben hier een miljoen keer geweest. 173 00:11:38,072 --> 00:11:40,574 Knettervet. Dit is cool. 174 00:11:42,660 --> 00:11:44,912 Steve, waarom heb je niks gezegd? 175 00:11:44,995 --> 00:11:46,622 Ik zei het toch net? 176 00:11:46,705 --> 00:11:48,666 En onze Sluipslachterz-eed? 177 00:11:48,749 --> 00:11:51,001 Hoezo? Waar heb je het over? 178 00:11:51,085 --> 00:11:53,879 Precies. Die zouden we schrijven. 179 00:11:56,298 --> 00:12:00,261 Zelfvernietiging geactiveerd. Jullie sterven over 5 sectons. 180 00:12:00,344 --> 00:12:04,265 Vier, drie, twee, één... Gedeactiveerd. 181 00:12:05,182 --> 00:12:07,518 Ik kan hier in Moeders database komen. 182 00:12:07,810 --> 00:12:10,980 Een paar sectons om hem te ontgrendelen. 183 00:12:11,063 --> 00:12:13,941 Log. Ik haal commandant Vex z'n logboek op. 184 00:12:14,024 --> 00:12:15,609 Nee, niet log. 185 00:12:15,693 --> 00:12:18,279 Delson één. Commandant Vex meldt zich. 186 00:12:18,362 --> 00:12:21,323 Of moet Varvatos zeggen 'oppas Vex'? 187 00:12:21,407 --> 00:12:23,909 Moeder, weg met hem. -Volgende scherm. 188 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 Nee. -Delson 17. 189 00:12:25,995 --> 00:12:29,248 Varvatos heeft Nancy Domzalski ontmoet. 190 00:12:29,498 --> 00:12:30,374 Mijn oma? 191 00:12:30,458 --> 00:12:34,670 Ze heeft m'n toren, m'n koningin en m'n hart gewonnen. 192 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 Ze is wat mensen 'een lekker stuk' noemen. 193 00:12:37,882 --> 00:12:40,718 Een lekker stuk? Nee, nee. Ze is oma. 194 00:12:43,095 --> 00:12:46,932 Man, hij kan goed vechten. Wie is dat? -Niemand. 195 00:12:47,266 --> 00:12:48,934 Het is een lang verhaal. 196 00:12:49,852 --> 00:12:54,023 Moeder, weet je iets van een premiejager met een enorme hamer? 197 00:12:54,106 --> 00:12:58,027 Zoeken, zoeken, zoeken... -Ze is nog aan het rebooten. 198 00:12:58,110 --> 00:13:03,199 Je red boots zijn verzonden en arriveren over twee tot vijf werkdelsons. 199 00:13:03,282 --> 00:13:04,408 Nee. 200 00:13:05,951 --> 00:13:10,706 Premiejager geïdentificeerd. Magma-Tron van de planeet Cindor. 201 00:13:10,789 --> 00:13:14,919 Cindorieten zijn bijna onverwoestbare mechanische wezens... 202 00:13:15,002 --> 00:13:17,796 ...bekend om hun minachting voor het leven. 203 00:13:17,880 --> 00:13:23,969 Ze zijn geneigd tot wreedheid en wat mensen grootspraak noemen. 204 00:13:24,053 --> 00:13:27,223 Heb je informatie over hoe hij te verslaan is? 205 00:13:27,306 --> 00:13:32,770 Ik zoek in database. Z'n enige bekende zwakheid is wat... 206 00:13:32,853 --> 00:13:34,313 Systeem reboot. 207 00:13:34,396 --> 00:13:36,232 Dit duurt een eeuwigheid. 208 00:13:37,107 --> 00:13:40,653 Een van de alienvallen heeft iets gevangen in het riool. 209 00:13:40,736 --> 00:13:42,112 Misschien Magma-Tron. 210 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 Wacht. Probeerde je ons te vangen? 211 00:13:44,615 --> 00:13:48,327 Ja, omdat 'iemand' niet zei dat jullie tof zijn. 212 00:13:49,662 --> 00:13:50,704 Steve. 213 00:13:50,788 --> 00:13:55,709 We moeten Magma-Tron tegenhouden. Ben je nog blij dat Vex weg is? 214 00:13:55,793 --> 00:13:58,295 Eli de Pepperjack, naar het riool. 215 00:14:11,684 --> 00:14:14,228 De val is hier om de hoek. 216 00:14:14,311 --> 00:14:15,980 Wij doen het verder wel. 217 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 Zadra? 218 00:14:27,825 --> 00:14:30,244 Wat doe jij hier? -Ken je haar? 219 00:14:30,452 --> 00:14:33,080 M'n training heeft me niet voorbereid... 220 00:14:33,163 --> 00:14:38,127 ...op de verleiding van dit heerlijke suikergoed. 221 00:14:38,210 --> 00:14:40,671 Ja, de Nougat Nummies hebben gewerkt. 222 00:14:40,754 --> 00:14:43,757 Ik had jullie verboden het schip te verlaten. 223 00:14:43,841 --> 00:14:47,678 Is er een truc om goede van slechte aliens te onderscheiden? 224 00:14:50,681 --> 00:14:52,099 Hij komt terug. 225 00:14:53,100 --> 00:14:57,813 Geef me jullie kernen, Tarrons, voor ik ze uit jullie lichaam ruk. 226 00:14:57,897 --> 00:15:00,065 Dat is duidelijk een slechte. 227 00:15:00,149 --> 00:15:02,401 Een Cindoriet? Vlucht, vorsten. 228 00:15:02,484 --> 00:15:06,488 Nu Varvatos Vex van de planeet is, kan niemand jullie redden. 229 00:15:06,572 --> 00:15:09,867 Van de planeet? Weet jij waar Varvatos is? 230 00:15:09,950 --> 00:15:12,620 Niet hier om jullie te beschermen. 231 00:15:12,703 --> 00:15:15,205 We hebben die verrader niet nodig. 232 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 Alles doet pijn. 233 00:15:20,628 --> 00:15:22,796 Zeg je tanden vaarwel. 234 00:15:24,632 --> 00:15:25,633 Toby. 235 00:15:25,758 --> 00:15:29,303 Een beetje roestig sinds Jimbo weg is. -Laat me omlaag. 236 00:15:29,428 --> 00:15:32,765 Ja, mevrouw. -Je ontkomt niet aan mijn toorn. 237 00:15:33,724 --> 00:15:36,727 Moet ik werken voor m'n negen miljard crestons? 238 00:15:36,810 --> 00:15:40,230 Maar goed dat ze jullie levend of dood willen. 239 00:15:40,314 --> 00:15:42,232 Iets hoger, Steve. 240 00:15:44,860 --> 00:15:46,445 Stel de val weer op. 241 00:15:59,416 --> 00:16:01,543 Waar is Varvatos? 242 00:16:07,925 --> 00:16:10,678 Onze serrators hebben geen effect. 243 00:16:13,764 --> 00:16:16,100 Cindorieten zijn onverwoestbaar. Klaar? 244 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 Krel. 245 00:16:24,191 --> 00:16:27,277 Neem voorgoed afscheid, prinses. 246 00:16:27,361 --> 00:16:28,195 Cindoriet. 247 00:16:28,445 --> 00:16:31,991 Ja, hier. Idiote soolian. 248 00:16:32,074 --> 00:16:34,076 Hoe noemde je me? 249 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 Ik sla de schedel van jullie lichaam. 250 00:16:37,204 --> 00:16:38,247 Nu. 251 00:16:40,082 --> 00:16:41,375 Sluip... -Slachterz. 252 00:16:41,458 --> 00:16:43,502 En een trollenjager. 253 00:16:43,877 --> 00:16:47,131 Nog één keer, waar is Varvatos? 254 00:16:48,632 --> 00:16:52,970 Hij zit op de maan weg te rotten in een cel. 255 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 Is Varvatos gevangen? 256 00:16:54,930 --> 00:16:58,142 Hij ging niet weg. Hij is ontvoerd. -Door wie? 257 00:16:58,225 --> 00:16:59,435 Zeron Alfa. 258 00:16:59,518 --> 00:17:04,398 Commander Vex gaat naar Akiridion-5 voor z'n executie. 259 00:17:04,606 --> 00:17:06,150 Executie? 260 00:17:06,442 --> 00:17:10,946 Jullie zullen met Varvatos worden herenigd in de dood. 261 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Krel. 262 00:17:24,043 --> 00:17:28,505 Het zal gauw voorbij zijn, prinses. 263 00:17:30,299 --> 00:17:33,177 De hamer. Laat hem z'n wapen niet pakken. 264 00:17:45,397 --> 00:17:48,442 Hou op. Schei uit, Klompski. 265 00:17:50,110 --> 00:17:53,655 Z'n enige bekende zwakheid is wat... 266 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 Water. 267 00:17:54,782 --> 00:17:57,326 Magma-Trons zwakke plek is water. 268 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 Nee. 269 00:18:16,887 --> 00:18:20,307 Zadra, laat de hamer los. 270 00:18:22,101 --> 00:18:23,310 Nee. 271 00:18:27,314 --> 00:18:29,399 Dat was knettervet. 272 00:18:29,483 --> 00:18:31,318 Ja, dat is mijn meisje. 273 00:18:32,402 --> 00:18:35,155 En jij bent m'n vriend, Pepperjack. -Ja. 274 00:18:35,239 --> 00:18:36,740 Sluip... -Slachterz. 275 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Beste vrienden? Bro's? 276 00:18:38,617 --> 00:18:42,204 Oké, Pepperjack. Bro's. Maar je blijft een kontslak. 277 00:18:42,538 --> 00:18:47,334 Sorry dat we zijn weggeglipt en bijna weer werden gedood. Je had gelijk. 278 00:18:47,417 --> 00:18:51,130 Jullie ook. Als jullie het niet hadden gedaan, was ik gedood. 279 00:18:51,213 --> 00:18:54,842 Ik zie nu in dat er niet alleen vijanden zijn. 280 00:18:54,925 --> 00:19:00,097 Deze mensen kunnen onze bondgenoten zijn, onze vrienden. 281 00:19:00,472 --> 00:19:03,851 Dit is best aardig. Een lichte straalmotor. 282 00:19:04,143 --> 00:19:05,853 Die kan ik goed gebruiken. 283 00:19:36,341 --> 00:19:38,760 Meer naar links. -Dat helpt niet. 284 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 WELKOM 285 00:19:50,856 --> 00:19:53,025 Wie was dat? En wat zit daarin? 286 00:19:54,026 --> 00:19:57,863 Red-red boots die je hebt besteld. Red boots, red boots. 287 00:19:57,946 --> 00:20:02,284 Deze hou ik. Ik bedoel, ik confisqueer ze voor nadere inspectie. 288 00:20:03,869 --> 00:20:08,123 Hopelijk werkt het. Je missers zijn nog irritanter dan de blanco's. 289 00:20:08,207 --> 00:20:09,416 En dat is niet niks. 290 00:20:09,499 --> 00:20:11,960 Beveiligingsprotocol uitgeschakeld. 291 00:20:13,629 --> 00:20:14,922 Moeder? 292 00:20:18,091 --> 00:20:19,927 Goedenavond, hoogheid. 293 00:20:20,010 --> 00:20:25,891 Gelukt. Hoe voel je je, Moeder? -Ik voel me...ik voel me bijna levend. 294 00:20:25,974 --> 00:20:29,978 Zou je het persoonlijke logboek van Varvatos willen openen? 295 00:20:30,062 --> 00:20:33,273 Weet u zeker dat u het wil zien, hoogheid? 296 00:20:33,357 --> 00:20:35,734 Ja. -Wordt geopend. 297 00:20:36,360 --> 00:20:40,405 498, 499, 500. 298 00:20:43,784 --> 00:20:48,205 De prins is best goed geworden in die aardse moeziek. 299 00:20:48,956 --> 00:20:52,376 Varvatos Vex voelt de beat. 300 00:20:52,626 --> 00:20:56,171 Varvatos is voorbestemd om te doden, te moorden en... 301 00:20:56,255 --> 00:21:00,425 Varvatos is als een slappe larvox. Z'n botten... 302 00:21:01,260 --> 00:21:03,512 U zou trots zijn op Aja. 303 00:21:03,595 --> 00:21:06,640 Een glorieuze overwinning, absoluut. 304 00:21:06,848 --> 00:21:09,268 Logboek commandant. Delson 12. 305 00:21:09,351 --> 00:21:15,023 De koning-in-spe doet z'n best om bij de andere mensen te horen. 306 00:21:15,232 --> 00:21:19,027 Het doet Varvatos verdriet dat ze hem niet begrijpen. 307 00:21:19,236 --> 00:21:23,949 Misschien kan Varvatos de kinderen meppen tot ze vriendjes worden. 308 00:21:24,992 --> 00:21:28,537 Als je commandant... -Precies, commandant. 309 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 Je bent niet mijn papa. 310 00:21:30,664 --> 00:21:33,333 En dit is niet mijn thuis. 311 00:21:34,668 --> 00:21:37,087 Varvatos doet z'n best, Moeder. 312 00:21:37,170 --> 00:21:42,926 Maar larvoxen bestrijden is makkelijker dan tieners grootbrengen. 313 00:21:43,302 --> 00:21:47,848 Varvatos vindt dat dit geen babysitten meer is. 314 00:21:47,931 --> 00:21:52,602 Aja en Krel zijn nu als familie voor me. 315 00:21:55,564 --> 00:21:59,818 Kijk je naar Varvatos? -Ik wil hem haten, Aja. 316 00:21:59,901 --> 00:22:04,489 Ik wil hem zo graag haten. Maar hij hield echt van ons. 317 00:22:05,449 --> 00:22:08,827 Dat weet ik. Varvatos zou hier zijn als hij kon. 318 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 We halen hem terug. 319 00:22:12,539 --> 00:22:14,791 We gaan op reddingsmissie... 320 00:22:15,876 --> 00:22:17,252 ...naar de maan. 321 00:22:46,364 --> 00:22:48,283 Ondertiteld door: Adriaan Vreugdenhil