1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:52,177 --> 00:00:56,806 ‏הלילה, מגמה-טרון ירסק את שושלת טרון. 3 00:01:24,209 --> 00:01:26,711 ‏אחד, שניים, שלושה בהסוואה! 4 00:01:30,048 --> 00:01:32,592 ‏ערב טוב, ארקדיה אוקס. 5 00:01:32,675 --> 00:01:36,137 ‏עברו שבועיים מאז הלילה ההוא, ‏אתם יודעים על מה אני מדבר. 6 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 ‏זה שאף פעם לא מדברים עליו ‏אבל אני מדבר עליו עכשיו. כן. 7 00:01:39,307 --> 00:01:43,019 ‏וכולם עבדו קשה כדי לסיים את התיקונים ‏בעיירה הקטנה שלנו. 8 00:01:43,102 --> 00:01:44,103 ‏עבודה טובה, כולם. 9 00:01:44,187 --> 00:01:47,357 ‏אמרתי שארקדיה תשתנה לנצח ‏אחרי קרב הלהקות, לא? 10 00:01:47,440 --> 00:01:50,902 ‏ג'ין, אחי! אתה חייב לי עשרה דולרים. 11 00:01:50,985 --> 00:01:52,904 ‏אני סתם צוחק. אבל ברצינות, אני צוחק? 12 00:01:52,987 --> 00:01:54,781 ‏עשרה דולרים, בבקשה. ברצינות. 13 00:01:54,864 --> 00:01:58,868 ‏נקווה שזה הסוף ‏של הדברים המוזרים כאן בארקדיה. 14 00:01:59,160 --> 00:02:00,161 ‏תזכרו, חברים, 15 00:02:00,245 --> 00:02:05,500 ‏מה שקרה באמת באותו לילה ‏הוא הסוד של העיירה שלנו. 16 00:02:09,712 --> 00:02:12,674 ‏אלף מסרונים! שלחת לי בערך אלף מסרונים. 17 00:02:13,758 --> 00:02:15,552 ‏סטיב לא ענה לי. 18 00:02:15,635 --> 00:02:18,638 ‏אני מוכרח לספר למישהו. ‏-שהשתנה לך הקול? 19 00:02:18,721 --> 00:02:21,724 ‏אני עדיין מחכה ששלי ישתנה. ‏למה חשוך כאן כל כך? 20 00:02:21,808 --> 00:02:22,725 ‏תתרכז, טובי. 21 00:02:22,809 --> 00:02:24,561 ‏טוב, טוב! מה אתה רוצה לספר לי? 22 00:02:24,644 --> 00:02:28,940 ‏משהו שיזעזע אותך, טובי. 23 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 ‏הדברים בעיירה הזאת אינם כפי שהם נראים. 24 00:02:32,110 --> 00:02:32,944 ‏באמת? 25 00:02:33,027 --> 00:02:35,905 ‏קרן האור הענקית שיצאה מהתעלות ‏הייתה הרמז הראשון שלך? 26 00:02:35,989 --> 00:02:38,908 ‏זה רק קצה הקרחון. קלוט. 27 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 ‏אחי, אתה מוכרח להתחיל לצאת יותר. 28 00:02:42,412 --> 00:02:46,040 ‏אני מרכיב את החלקים כבר חודשים. 29 00:02:46,416 --> 00:02:48,209 ‏טרולים, בטח. 30 00:02:49,460 --> 00:02:51,754 ‏מכשפים? פגשתי כמה. 31 00:02:53,089 --> 00:02:55,049 ‏רגע. חייזרים? 32 00:02:55,133 --> 00:02:58,261 ‏אתה חושב שיש חייזרים בארקדיה? 33 00:02:58,344 --> 00:02:59,220 ‏ויותר. 34 00:02:59,304 --> 00:03:01,931 ‏אנשים אינם מה שהם נראים, טובס. תראה. 35 00:03:06,102 --> 00:03:07,312 ‏טוב, הבנתי! 36 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 ‏אתה חושב שאז'ה וקרל חייזרים? 37 00:03:10,064 --> 00:03:12,066 ‏אז'ה וקרל באמת חייזרים! 38 00:03:12,150 --> 00:03:15,194 ‏ואם למדתי משהו אחרי שש עונות ‏של "פולשי כדור הארץ", 39 00:03:15,278 --> 00:03:17,071 ‏הוא שהם לא כאן כדי להכיר חברים. 40 00:03:17,655 --> 00:03:20,033 ‏אני אזדקק לך ולפטיש המלחמה שלך. 41 00:03:20,116 --> 00:03:22,327 ‏נציב מלכודות בכל ארקדיה. 42 00:03:22,410 --> 00:03:24,120 ‏נשתמש בטלפון שלי כדי לדעת. 43 00:03:24,203 --> 00:03:26,998 ‏הורדתי יישומון שנקרא "לכוד את חבריי". 44 00:03:27,081 --> 00:03:28,958 ‏רק רגע! מלכודות? 45 00:03:29,042 --> 00:03:31,502 ‏אתה לא מתכנן להרוג אותם, נכון? ‏-לא, לא. 46 00:03:31,586 --> 00:03:34,380 ‏מהמלכודות שלי אי אפשר לברוח ‏אבל הן אנושיות. 47 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 ‏או בעצם... חייזריות. 48 00:03:37,300 --> 00:03:38,551 ‏עדיף שלא. 49 00:03:38,760 --> 00:03:41,721 ‏נשתמש בממתקים בתור פיתיון, ‏בדיוק כמו ב"פולשי כדור הארץ". 50 00:03:41,804 --> 00:03:44,682 ‏חייזרים לא מסרבים לממתקי נוגט. ‏-זה נכון. 51 00:03:44,766 --> 00:03:49,687 ‏אין יצור חי שיכול לעמוד ‏בפני ממתקי הנוגט עם השוקולד. 52 00:03:49,771 --> 00:03:51,064 ‏תתרכז! 53 00:03:51,147 --> 00:03:53,733 ‏גורלה של ארקדיה בידינו. 54 00:03:53,816 --> 00:03:56,319 ‏אנחנו נתפוס את החייזרים האלה. 55 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 ‏טובי, די! 56 00:04:00,740 --> 00:04:02,742 ‏לא רק שאנחנו תקועים בכדור הארץ, 57 00:04:02,825 --> 00:04:05,078 ‏אנחנו תקועים באמצע יער מטופש! 58 00:04:05,161 --> 00:04:07,997 ‏אנחנו רק צריכים להזיז את ספינת האם קצת 59 00:04:08,081 --> 00:04:09,374 ‏ואז תוכל לתקן אותה. 60 00:04:09,457 --> 00:04:11,918 ‏אחרי זה נוכל לחזור הביתה, אל אקירידיאון-5. 61 00:04:22,595 --> 00:04:24,264 ‏עוד דלק נוזלי! 62 00:04:30,061 --> 00:04:33,481 ‏נראה שתצטרכו יותר כוח סוס ‏משל משאית הטאקו שלי. 63 00:04:34,190 --> 00:04:37,235 ‏כל צייד ראשים בגלקסיה יודע איפה אנחנו. 64 00:04:37,318 --> 00:04:38,528 ‏אנחנו חשופים מדי ככה. 65 00:04:38,611 --> 00:04:41,739 ‏תחשבו שזה טיול מחנאות, ‏מסורת קיץ כאן בכדור הארץ. 66 00:04:41,823 --> 00:04:43,616 ‏יש לי מסורת משלי. 67 00:04:43,700 --> 00:04:47,495 ‏היא נקראת "תיקון ספינת האם" ‏ומתחיל להימאס לי ממנה. 68 00:04:49,956 --> 00:04:52,083 ‏המפקדת זאדרה לאקירידיאון-5. האם שומעים? 69 00:04:52,250 --> 00:04:54,335 ‏איזיטה, את... ‏-אתחול מערכת. 70 00:04:54,836 --> 00:04:56,921 ‏את... ‏-אתחול ארור! 71 00:04:57,005 --> 00:04:58,423 ‏אתחול. 72 00:04:58,506 --> 00:05:01,843 ‏שיט חו"ל, מחפשת "שיט בחו"ל" ברשת. 73 00:05:01,926 --> 00:05:02,760 ‏לא! 74 00:05:03,469 --> 00:05:04,846 ‏היי, היי, היי! בעדינות! 75 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 ‏זה לא יצליח. 76 00:05:06,097 --> 00:05:09,309 ‏דבר לא פועל בספינה הזו ‏מאז האות הארור הרס אותה. 77 00:05:09,392 --> 00:05:12,228 ‏ניסיתי ליצור קשר עם המחתרת אבל האם... 78 00:05:12,312 --> 00:05:13,771 ‏מאתחלת... 79 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 ‏...זה. 80 00:05:16,691 --> 00:05:18,735 ‏הגנרל מוראנדו... 81 00:05:18,943 --> 00:05:20,903 ‏למה את כל הזמן צופה ברישומים של וקס? 82 00:05:20,987 --> 00:05:23,614 ‏אני מתגעגעת אליו. ‏-אני לא. 83 00:05:23,698 --> 00:05:26,701 ‏וארוואטוס הציל את חיינו יותר מפעם אחת. 84 00:05:26,784 --> 00:05:27,910 ‏אתה צריך לצפות... ‏-לא! 85 00:05:27,994 --> 00:05:30,580 ‏אני לא רוצה לראות שוב ‏את הפרצוף הבוגדני הזה לעולם. 86 00:05:30,663 --> 00:05:32,665 ‏גם אני לא. ‏-עליי להמשיך בתיקונים. 87 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 ‏מצוין. אני אסרוק את האזור. 88 00:05:34,542 --> 00:05:36,586 ‏אתה ואחותך תישארו בספינה. 89 00:05:36,669 --> 00:05:38,671 ‏מה? אנחנו צריכים לראות את החברים שלנו! 90 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 ‏חברים? חבריכם האנושיים ‏לא יוכלו לעזור בהגנה עליכם. 91 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 ‏אני יכולה. שניכם מוכרחים להישאר כאן. 92 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 ‏קלב! 93 00:05:45,053 --> 00:05:46,596 ‏חוץ מזה, לפי מה שראיתי, 94 00:05:46,679 --> 00:05:49,640 ‏צורות החיים המקומיות גסות רוח ‏ונטולות היגיינה בסיסית. 95 00:05:49,724 --> 00:05:52,560 ‏מצאתי אחת בפרווה ומסכה מחטטת באשפה שלנו. 96 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 ‏רגע! את מתכוונת לדביבונים? 97 00:06:16,459 --> 00:06:20,713 ‏אז'ה, אז'ה, למה זו את, אז'ה? 98 00:06:20,797 --> 00:06:23,216 ‏די! אתה רוצה שיתפסו אותי? 99 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 ‏לא יודע. את רוצה שארצה שיתפסו אותך? 100 00:06:26,594 --> 00:06:29,055 ‏בהתחשב בכך שזו משימה סודית, לא ממש. 101 00:06:29,138 --> 00:06:31,099 ‏הנה, תחזיק. ‏-מה זה? 102 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 ‏סורק ליבות. 103 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 ‏אז לאן הולכים? ‏-למצוא חבר ותיק. 104 00:06:44,695 --> 00:06:46,823 ‏ענייני הטכנולוגיה זה הקטע של קרל, לא? 105 00:06:46,906 --> 00:06:49,700 ‏לא שאני רוצה לצרף גלגל שלישי לדייט שלנו... 106 00:06:49,784 --> 00:06:52,787 ‏לווספה שלי יש שני גלגלים. ‏טוב, מספיק לדבר על גלגלים. 107 00:06:52,870 --> 00:06:54,205 ‏למה אני מדבר על גלגלים? 108 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 ‏כאן וארוואטוס התרסק. 109 00:06:59,710 --> 00:07:01,629 ‏לא זוהו ליבות. 110 00:07:01,712 --> 00:07:04,090 ‏אבל הוא מוכרח להיות איפה שהוא. 111 00:07:04,173 --> 00:07:05,716 ‏אני אמצא אותך, וארוואטוס. 112 00:07:05,800 --> 00:07:08,719 ‏הפלצ'אק לשירותך. 113 00:07:15,184 --> 00:07:16,102 ‏זה היה סטיב. 114 00:07:16,185 --> 00:07:17,520 ‏וזו אז'ה, לא? 115 00:07:17,603 --> 00:07:20,273 ‏החייזרית מחזיקה בסטיב! היא חטפה אותו! 116 00:07:20,356 --> 00:07:22,150 ‏היא בטח שטפה לו את המוח! 117 00:07:22,233 --> 00:07:23,526 ‏זה לא יהיה קשה. 118 00:07:23,609 --> 00:07:25,820 ‏תוכנית חדשה. מוכרחים להציל את סטיב. 119 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 ‏באמת? 120 00:07:31,325 --> 00:07:33,578 ‏זו ליבה! אולי זה וארוואטוס. תחזור! 121 00:07:40,126 --> 00:07:41,335 ‏קלב! 122 00:07:41,419 --> 00:07:42,253 ‏השן שלי! 123 00:07:42,336 --> 00:07:44,297 ‏קרל? התגנבת מהבית? 124 00:07:44,380 --> 00:07:46,466 ‏ברצינות, אז'ה, זה לא קשה כל כך. 125 00:07:46,632 --> 00:07:49,677 ‏פשוט העתקתי ממך. ‏-רואים שאתם אחים, מה? 126 00:07:49,760 --> 00:07:51,804 ‏הבנתי. את מחפשת את הבוגד? 127 00:07:51,888 --> 00:07:54,015 ‏מה אתה... אתה עוקב אחריי? 128 00:07:54,098 --> 00:07:56,142 ‏כן! כי את יודעת מי בצרות? 129 00:07:56,225 --> 00:07:57,560 ‏כל הכוכב שלנו! 130 00:07:57,643 --> 00:07:59,979 ‏אנחנו צריכים להתמקד ביצירת קשר עם המחתרת 131 00:08:00,062 --> 00:08:01,564 ‏וחזרה לאקירידיאון. 132 00:08:02,398 --> 00:08:04,817 ‏מחתרת. נשמע מגניב. 133 00:08:04,901 --> 00:08:06,777 ‏וארוואטוס הציל את חיינו. 134 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 ‏הוא מנע מהאות לקחת את אימא ואת אבא. 135 00:08:09,780 --> 00:08:12,909 ‏מספיק! כמו שבנות אנושיות אומרות: ‏"דברי אל האצבעות." 136 00:08:12,992 --> 00:08:15,411 ‏קלב! ההתמרות שלנו דוהות. 137 00:08:15,578 --> 00:08:17,455 ‏יופי! אם כך מוכרחים לחזור הביתה. 138 00:08:18,164 --> 00:08:19,457 ‏שמעתם את זה? 139 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 ‏בטח סתם דביבונים. 140 00:08:21,626 --> 00:08:23,628 ‏דביבונים! כן... 141 00:08:23,711 --> 00:08:25,213 ‏הם יכולים לשמוע את הבטן שלך! 142 00:08:25,296 --> 00:08:26,714 ‏אמרתי לך שאני צריך חטיפים! 143 00:08:26,797 --> 00:08:28,341 ‏שקט! ‏-שקט אתה! 144 00:08:30,301 --> 00:08:33,012 ‏קדימה! מוכרחים לעזור לסטיב. 145 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 ‏סטיב! ‏-היי, חברים. 146 00:08:38,226 --> 00:08:40,561 ‏כן! ‏-רדו ממני, שקי תחת! 147 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 ‏אתה בטוח עכשיו, אחי. 148 00:08:41,812 --> 00:08:44,899 ‏פפרג'ק, אל תגיד "אחי". ‏אתה לא מגניב מספיק, אחי. 149 00:08:44,982 --> 00:08:46,817 ‏סליחה, אחי. כלומר, סטיב. 150 00:08:46,901 --> 00:08:47,735 ‏סטיב! 151 00:08:47,818 --> 00:08:50,613 ‏התרחקו מהחבר שלנו, ‏חייזרים ארורים ומלוכלכים! 152 00:08:50,696 --> 00:08:52,573 ‏מה? אנחנו לא מלוכלכים. 153 00:08:52,657 --> 00:08:55,660 ‏ואנחנו בהחלט לא חייזרים. 154 00:08:55,868 --> 00:08:57,411 ‏טוב, כן, אנחנו חייזרים. 155 00:08:57,495 --> 00:09:00,039 ‏באמת יש חייזרים בארקדיה! 156 00:09:00,122 --> 00:09:01,624 ‏למען ארקדיה! 157 00:09:01,707 --> 00:09:03,125 ‏פפרג'ק, עצור! 158 00:09:03,501 --> 00:09:05,127 ‏הם חייזרים טובים. 159 00:09:05,211 --> 00:09:06,712 ‏כלומר, אקירידיאונים. 160 00:09:06,796 --> 00:09:08,839 ‏סטיב, ידעת? 161 00:09:09,632 --> 00:09:10,925 ‏כן. 162 00:09:11,008 --> 00:09:12,301 ‏ולא סיפרת לי? 163 00:09:12,385 --> 00:09:15,638 ‏אבל אנחנו קוטלי יצורים. 164 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 ‏זהירות! 165 00:09:19,433 --> 00:09:20,518 ‏מה זה היה? 166 00:09:22,019 --> 00:09:26,357 ‏מסרו לי את הליבות המלכותיות ‏לפני שאשבור לכם את העצמות! 167 00:09:26,440 --> 00:09:27,567 ‏רוצו! 168 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 ‏קבלו את זה! 169 00:09:31,946 --> 00:09:35,157 ‏אם תברחו המוות שלכם רק יהיה מהנה יותר. 170 00:09:35,241 --> 00:09:37,368 ‏מי הבחור הזה לכל הרוחות? ‏-אין לי מושג! 171 00:09:37,451 --> 00:09:40,746 ‏איך אתם לא מכירים אותו? ‏כל החייזרים מכירים זה את זה. 172 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 ‏פוגעני לחלוטין ומחמיא 173 00:09:43,332 --> 00:09:44,542 ‏שאתה חושב שאנחנו מכירים 174 00:09:44,625 --> 00:09:47,003 ‏את כל 50 טריליון צורות החיים ביקום. 175 00:09:47,086 --> 00:09:48,754 ‏חמישים טריליון? 176 00:09:49,422 --> 00:09:51,465 ‏אלוהים! אלוהים! אלוהים! 177 00:09:51,549 --> 00:09:53,801 ‏חשבתי שסיימתי לרוץ! 178 00:09:55,761 --> 00:09:58,055 ‏אני ארסק אתכם! 179 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 ‏כן! 180 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 ‏זמן לרחצה! 181 00:10:04,270 --> 00:10:05,771 ‏טוב, חברים. 182 00:10:05,855 --> 00:10:06,939 ‏קטן עלינו. 183 00:10:07,023 --> 00:10:08,774 ‏אתה יודע מה השעה? 184 00:10:08,858 --> 00:10:10,651 ‏שעת הפטיש! 185 00:10:10,735 --> 00:10:12,486 ‏היי, אני אמור להגיד את זה! 186 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 ‏מהר, מאחורי חנות האלקטרוניקה של סטיוארט! 187 00:10:14,780 --> 00:10:17,617 ‏טוב, חברים, בואו נראה לו מי ה... 188 00:10:17,700 --> 00:10:20,161 ‏חברים? חברים? אוי לא. 189 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 ‏טוביאס! 190 00:10:22,747 --> 00:10:24,415 ‏אני אוהב לרסק! 191 00:10:27,376 --> 00:10:29,503 ‏אני שונא את קיצור הדרך הזה! 192 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 ‏פטיש לפרצוף שלך! 193 00:10:38,471 --> 00:10:40,264 ‏נעים! 194 00:10:40,806 --> 00:10:43,768 ‏לא תוכלו לברוח ממגמה-טרון! אתם... 195 00:10:53,486 --> 00:10:54,987 ‏מה? 196 00:10:55,071 --> 00:10:57,531 ‏יש ספינת חלל שצומחת מהבית שלכם? 197 00:10:57,615 --> 00:10:58,908 ‏יש לכם בית-חלל? 198 00:10:58,991 --> 00:11:01,118 ‏יכול להיות שצייד הראשים הזה עקב אחרינו. 199 00:11:01,202 --> 00:11:03,829 ‏חוץ מזה, "ספינת החלל" שלנו ‏מעדיפה שיקראו לה "האם". 200 00:11:03,913 --> 00:11:07,625 ‏נקווה שהיא יודעת כיצד לעצור ‏את צורת החיים הזאת. 201 00:11:10,044 --> 00:11:11,003 ‏שלום? 202 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 ‏השטח פנוי. אין צייד ראשים. 203 00:11:14,256 --> 00:11:16,842 ‏ועוד יותר טוב, זאדרה לא יודעת שחזרנו. 204 00:11:23,307 --> 00:11:25,810 ‏מגניב, מגניב, מגניב! 205 00:11:26,185 --> 00:11:28,687 ‏באמת מגניב? כנראה פשוט התרגלתי. 206 00:11:28,771 --> 00:11:31,023 ‏הייתי כאן כבר מיליון פעם. 207 00:11:38,072 --> 00:11:40,574 ‏אדיר! ממש מגניב! 208 00:11:42,660 --> 00:11:44,912 ‏סטיב, איך לא סיפרת לי? 209 00:11:44,995 --> 00:11:46,622 ‏הרגע סיפרתי לך! 210 00:11:46,705 --> 00:11:48,666 ‏אבל מה בדבר שבועת קוטלי היצורים שלנו? 211 00:11:48,749 --> 00:11:51,001 ‏איזו שבועת קוטלי היצורים? על מה אתה מדבר? 212 00:11:51,085 --> 00:11:53,879 ‏בדיוק! היינו אמורים לכתוב שבועה. 213 00:11:56,298 --> 00:11:57,883 ‏השמדה עצמית הופעלה. ‏-אוי לא. 214 00:11:57,967 --> 00:12:00,261 ‏כולכם תמותו בעוד חמישה סקטונים. 215 00:12:00,344 --> 00:12:03,139 ‏ארבע, שלוש, שתיים, אחת... 216 00:12:03,222 --> 00:12:04,265 ‏נוטרל. 217 00:12:05,182 --> 00:12:07,768 ‏אני יכול לגשת למסד הנתונים של האם ‏באופן ידני מכאן. 218 00:12:07,852 --> 00:12:10,980 ‏נדרשים רק כמה סקטונים כדי לפתוח. 219 00:12:11,063 --> 00:12:13,941 ‏טוענת את הרישומים של המפקד וקס. 220 00:12:14,024 --> 00:12:15,609 ‏לא, לא רישומים! 221 00:12:15,693 --> 00:12:18,279 ‏דלסון ראשון. המפקד וקס מדווח. 222 00:12:18,362 --> 00:12:21,323 ‏אולי בעצם על וארוואטוס לומר "האומנת וקס". 223 00:12:21,407 --> 00:12:23,909 ‏האם, תורידי אותו מהמסך! ‏-המסך הבא. 224 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 ‏לא! ‏-דלסון 17. 225 00:12:25,995 --> 00:12:29,248 ‏וארוואטוס פגש את ננסי דומזלסקי... 226 00:12:29,498 --> 00:12:30,374 ‏סבתא שלי? 227 00:12:30,458 --> 00:12:34,670 ‏היא תפסה את הצריח, המלכה והליבה שלי. 228 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 ‏היא מה שבני האדן קוראים לו "שווה". 229 00:12:37,882 --> 00:12:39,216 ‏שווה? לא, לא, לא! 230 00:12:39,300 --> 00:12:40,718 ‏היא לא שווה! היא סבתא! 231 00:12:43,095 --> 00:12:45,598 ‏בחיי, הוא לוחם ממש טוב. 232 00:12:45,681 --> 00:12:46,932 ‏מי זה? ‏-אף אחד. 233 00:12:47,266 --> 00:12:48,934 ‏זה סיפור ארוך. 234 00:12:49,852 --> 00:12:54,023 ‏האם, ‏יש לך מידע על צייד ראשים עם פטיש ענקי? 235 00:12:54,106 --> 00:12:56,567 ‏מחפשת, מחפשת, מחפשת... 236 00:12:56,650 --> 00:12:58,027 ‏היא עדיין מאתחלת. 237 00:12:58,110 --> 00:13:00,321 ‏המגפיים האדומים שהזמנת נשלחו 238 00:13:00,404 --> 00:13:03,199 ‏ויגיעו בתוך שניים-חמישה דלסוני עסקים. 239 00:13:03,282 --> 00:13:04,408 ‏לא! 240 00:13:05,951 --> 00:13:07,786 ‏צייד הראשים זוהה. 241 00:13:07,870 --> 00:13:10,706 ‏מגמה-טרון מגיע מכוכב הלכת סינדור. 242 00:13:10,789 --> 00:13:14,919 ‏הסינדוריטים כמעט בלתי מנוצחים ‏והם גזע אלים של יצורים ממוכנים 243 00:13:15,002 --> 00:13:17,796 ‏הידועים בזלזולם הזדוני בחיים. 244 00:13:17,880 --> 00:13:20,382 ‏הם נוטים להיות עוקצניים, אכזריים מאוד 245 00:13:20,466 --> 00:13:23,969 ‏ובמה שבני האדם קוראים לו "ללכלך". 246 00:13:24,053 --> 00:13:27,223 ‏האם, יש מידע על דרך ההבסה שלו? 247 00:13:27,306 --> 00:13:28,807 ‏מחפשת במסד הנתונים. 248 00:13:28,891 --> 00:13:32,728 ‏החולשה הידועה היחידה היא מ... 249 00:13:32,811 --> 00:13:34,313 ‏אתחול מערכת. 250 00:13:34,396 --> 00:13:36,232 ‏זה יארך נצח! 251 00:13:37,441 --> 00:13:40,653 ‏אחת ממלכודות החייזרים הופעלה! ‏היא תפסה משהו בביוב. 252 00:13:40,736 --> 00:13:42,112 ‏אולי זה מגמה-טרון. 253 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 ‏רגע! ניסית ללכוד אותנו? 254 00:13:44,615 --> 00:13:48,327 ‏כן, אבל רק משום שמישהו ‏לא סיפר לי שאתם בסדר. 255 00:13:49,662 --> 00:13:50,704 ‏סטיב! 256 00:13:50,788 --> 00:13:53,332 ‏מוכרחים לעצור את מגמה-טרון ‏לפני שהוא יפגע במישהו. 257 00:13:53,415 --> 00:13:55,668 ‏או בנו. ‏-אתה עדיין שמח שווקס הלך? 258 00:13:55,751 --> 00:13:58,295 ‏איליי הפפרג'ק, קח אותנו לביוב. 259 00:14:11,684 --> 00:14:14,228 ‏המלכודת נמצאת מעבר לפינה. 260 00:14:14,311 --> 00:14:15,980 ‏אנחנו נמשיך מכאן. 261 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 ‏זאדרה? 262 00:14:27,783 --> 00:14:30,244 ‏מה את עושה כאן? ‏-אתם מכירים אותה? 263 00:14:30,452 --> 00:14:33,080 ‏דבר באימוני הקרב שלי לא הכין אותי 264 00:14:33,163 --> 00:14:38,127 ‏לפיתוי שבממתקים הטעימים האלה. 265 00:14:38,210 --> 00:14:40,671 ‏כן! ממתקי הנוגט הצליחו! 266 00:14:40,754 --> 00:14:43,757 ‏אמרתי לכם לא לצאת מהספינה למען בטיחותכם. 267 00:14:43,841 --> 00:14:45,342 ‏יש אולי איזה שליף? 268 00:14:45,426 --> 00:14:47,678 ‏איך אפשר לדעת מי חייזר טוב ומי חייזר רע? 269 00:14:50,681 --> 00:14:52,099 ‏הוא חוזר! 270 00:14:53,100 --> 00:14:57,813 ‏מסרו לי את הליבות שלכם, בני טרון, ‏לפני שאתלוש אותן מכם! 271 00:14:57,897 --> 00:15:00,065 ‏אין ספק שזה חייזר רע. 272 00:15:00,149 --> 00:15:02,401 ‏סינדוריט? בני המלוכה, ברחו! 273 00:15:02,484 --> 00:15:06,488 ‏עכשיו כשווארוואטוס וקס לא בכוכב הזה, ‏איש לא יוכל להציל אתכם! 274 00:15:06,572 --> 00:15:07,573 ‏"לא בכוכב"? 275 00:15:07,656 --> 00:15:09,867 ‏אתה יודע איפה וארוואטוס. איפה הוא? 276 00:15:09,950 --> 00:15:12,620 ‏לא כאן כדי להגן עליכם. 277 00:15:12,703 --> 00:15:15,205 ‏אנחנו לא צריכים הגנה מהבוגד הזה. 278 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 ‏הכול כואב. 279 00:15:20,628 --> 00:15:22,796 ‏תיפרד לשלום מהשיניים שלך. 280 00:15:24,632 --> 00:15:25,633 ‏טובי! 281 00:15:25,925 --> 00:15:27,801 ‏אני קצת חלוד מאז ג'ימבו הלך, מה? 282 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 ‏תוריד אותי! עכשיו! 283 00:15:29,428 --> 00:15:32,765 ‏כן, גברתי! ‏-לא תוכלו לברוח מזעמי! 284 00:15:33,807 --> 00:15:36,769 ‏גורמים לי לעבוד קשה ‏בשביל תשעת מיליארדי הקרסטונים שלי? 285 00:15:36,852 --> 00:15:40,230 ‏מזל שאתם מבוקשים חיים... או מתים! 286 00:15:40,314 --> 00:15:42,232 ‏קצת גבוה יותר, סטיב. 287 00:15:44,860 --> 00:15:46,820 ‏יש לי תוכנית. הפעל שוב את המלכודת. 288 00:15:59,416 --> 00:16:01,543 ‏ראית את וארוואטוס. איפה הוא? 289 00:16:07,925 --> 00:16:10,678 ‏לסרייטורים שלנו אין השפעה עליו! 290 00:16:13,764 --> 00:16:16,100 ‏כי סינדוריטים בלתי מנוצחים! מוכנים? 291 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 ‏קרל! 292 00:16:24,191 --> 00:16:27,277 ‏זמן להיפרד, נסיכה. 293 00:16:27,361 --> 00:16:28,195 ‏סינדוריט! 294 00:16:28,445 --> 00:16:31,991 ‏כן, לכאן, סוליאן מטורף! 295 00:16:32,074 --> 00:16:34,076 ‏איך העזת לקרוא לי? 296 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 ‏אעיף את הגולגולות מכם! 297 00:16:37,204 --> 00:16:38,247 ‏עכשיו! 298 00:16:40,082 --> 00:16:41,375 ‏קוטלי... ‏-היצורים! 299 00:16:41,458 --> 00:16:43,502 ‏וצייד טרולים! 300 00:16:43,877 --> 00:16:47,131 ‏אשאל אותך שוב. איפה וארוואטוס? 301 00:16:48,590 --> 00:16:52,970 ‏הוא בירח של כדור הארץ, נרקב בתא כלא. 302 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 ‏וארוואטוס נלכד? 303 00:16:54,930 --> 00:16:57,099 ‏הוא לא נטש אותנו. הוא נלקח. 304 00:16:57,182 --> 00:16:58,142 ‏על ידי מי? 305 00:16:58,225 --> 00:16:59,435 ‏זרון אלפא. 306 00:16:59,518 --> 00:17:04,398 ‏המפקד וקס בדרך הביתה לאקירידיאון-5 ‏לשם הוצאתו להורג. 307 00:17:04,606 --> 00:17:06,150 ‏הוצאה להורג? 308 00:17:06,442 --> 00:17:10,946 ‏תתאחדו עם וארוואטוס במוות. 309 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 ‏קרל! 310 00:17:24,043 --> 00:17:28,505 ‏הכול ייגמר בקרוב, נסיכה. 311 00:17:30,299 --> 00:17:33,177 ‏תפסו את הפטיש! ‏אל תאפשרו לו לגעת בכלי הנשק שלו! 312 00:17:45,397 --> 00:17:46,774 ‏די! 313 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 ‏די כבר, צ'ומפסקי. 314 00:17:50,110 --> 00:17:53,655 ‏החולשה הידועה היחידה היא מ... 315 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 ‏מים! 316 00:17:54,782 --> 00:17:57,326 ‏חברים, החולשה של מגמה-טרון היא מים! 317 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 ‏לא, לא! 318 00:18:16,887 --> 00:18:20,307 ‏זאדרה, עזבי את הפטיש! 319 00:18:22,101 --> 00:18:23,310 ‏לא! 320 00:18:27,314 --> 00:18:29,399 ‏זה היה אדיר! 321 00:18:29,483 --> 00:18:31,318 ‏כן! זו החברה שלי. 322 00:18:32,361 --> 00:18:35,155 ‏ואתה חבר שלי, פפרג'ק. ‏-כן! 323 00:18:35,239 --> 00:18:36,740 ‏קוטלי... ‏-היצורים! 324 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 ‏החברים הכי טובים? אחים? 325 00:18:38,617 --> 00:18:40,911 ‏בסדר, פפרג'ק. אחים. 326 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 ‏אבל אתה עדיין שק תחת. 327 00:18:42,538 --> 00:18:43,997 ‏סליחה על שהתגנבנו... 328 00:18:44,081 --> 00:18:45,499 ‏וכמעט נהרגנו. 329 00:18:45,582 --> 00:18:47,334 ‏שוב. צדקת. 330 00:18:47,417 --> 00:18:48,585 ‏גם אתם צדקתם. 331 00:18:48,669 --> 00:18:51,088 ‏אם לא הייתם יוצאים מהספינה, ‏הייתי עלולה להיהרג. 332 00:18:51,171 --> 00:18:54,842 ‏ועכשיו אני מבינה שאין רק אויבים בחוץ. 333 00:18:54,925 --> 00:19:00,097 ‏בני האדם האלה יכולים להיות ‏בעלי הברית שלנו, החברים שלנו. 334 00:19:00,472 --> 00:19:01,890 ‏זה נחמד. 335 00:19:01,974 --> 00:19:03,851 ‏יש לו מדחף קל משקל. 336 00:19:04,143 --> 00:19:05,853 ‏אוכל להשתמש בזה. 337 00:19:36,341 --> 00:19:38,760 ‏יותר שמאלה. ‏-אתה לא עוזר! 338 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 ‏- ברוכים הבאים - 339 00:19:50,856 --> 00:19:53,025 ‏מי זה היה? ומה יש בפנים? 340 00:19:54,026 --> 00:19:55,903 ‏המגפיים האדומים שהזמנת. 341 00:19:56,028 --> 00:19:57,863 ‏מגפיים אדומים. מגפיים אדומים. 342 00:19:57,946 --> 00:19:59,573 ‏אני אקח אותם. 343 00:19:59,656 --> 00:20:02,284 ‏כלומר, אחרים אותם לשם בדיקה מקיפה. 344 00:20:03,869 --> 00:20:04,703 ‏כדאי שזה יצליח. 345 00:20:04,786 --> 00:20:08,081 ‏הגליצ'ים שלך נעשים מעצבנים יותר מהריקים. 346 00:20:08,165 --> 00:20:09,374 ‏וזה חתיכת הישג. 347 00:20:09,458 --> 00:20:11,960 ‏פרוטוקולי אבטחה מבוטלים. 348 00:20:13,629 --> 00:20:14,922 ‏האם? 349 00:20:18,091 --> 00:20:19,927 ‏ערב טוב, בן המלוכה. 350 00:20:20,010 --> 00:20:21,762 ‏הצלחתי! איך את מרגישה, האם? 351 00:20:21,845 --> 00:20:25,849 ‏אני מרגישה... טוב, אני מרגישה כמעט בחיים. 352 00:20:25,933 --> 00:20:29,978 ‏יש מצב שבא לך ‏לפתוח את הרישומים של וארוואטוס? 353 00:20:30,062 --> 00:20:33,273 ‏אתה בטוח שאתה רוצה לצפות בהם, בן המלוכה? 354 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 ‏כן, אני בטוח. 355 00:20:34,775 --> 00:20:35,734 ‏פותחת. 356 00:20:36,360 --> 00:20:40,405 ‏ארבע מאות תשעים ושמונה, 499, 500! 357 00:20:43,784 --> 00:20:48,205 ‏הנסיכון נעשה די טוב ב"מוזייקה" הזאת. 358 00:20:48,956 --> 00:20:52,376 ‏וארוואטוס וקס מרגיש את הקצב. 359 00:20:52,626 --> 00:20:54,962 ‏וארוואטוס נועד לקטול! 360 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 ‏לרצוח ו... 361 00:20:56,255 --> 00:20:59,383 ‏וארוואטוס הוא כמו לארווקס חלש. 362 00:20:59,466 --> 00:21:00,425 ‏העצמות שלו... 363 00:21:01,260 --> 00:21:03,512 ‏היית גאה באז'ה. 364 00:21:03,595 --> 00:21:06,640 ‏ניצחון מרהיב, בהחלט. 365 00:21:06,848 --> 00:21:09,268 ‏רישומו של המפקד, דלסון 12. 366 00:21:09,351 --> 00:21:15,023 ‏המלך לעתיד ממשיך להתקשות ‏בהשתלבות בין בני האדם האחרים. 367 00:21:15,232 --> 00:21:19,027 ‏כואב לווארוואטוס שהם לא מבינים אותו. 368 00:21:19,236 --> 00:21:23,949 ‏אולי וארוואטוס יכול להרביץ לילדים ‏כדי שיהיו חברים של קרל. 369 00:21:24,992 --> 00:21:28,537 ‏בתור המפקד שלך... ‏-בדיוק, מפקד! 370 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 ‏אתה לא אבא שלי! 371 00:21:30,664 --> 00:21:33,333 ‏וזה לא הבית שלי! 372 00:21:34,668 --> 00:21:37,087 ‏וארוואטוס עושה את המיטב, האם, 373 00:21:37,170 --> 00:21:42,926 ‏אבל הוא נשבע שקל יותר להילחם ‏בלארווקסים מלגדל בני נוער. 374 00:21:43,302 --> 00:21:47,848 ‏וארוואטוס כבר לא מרגיש כמו שומר טף. 375 00:21:47,931 --> 00:21:52,602 ‏אז'ה וקרל, הם כמו משפחה עכשיו. 376 00:21:55,564 --> 00:21:57,357 ‏מבלה זמן בחברת וארוואטוס? 377 00:21:57,941 --> 00:21:59,818 ‏אני רוצה לשנוא אותו, אז'ה. 378 00:21:59,901 --> 00:22:03,155 ‏אני ממש רוצה לשנוא אותו. 379 00:22:03,238 --> 00:22:04,489 ‏אבל הוא באמת אהב אותנו. 380 00:22:05,449 --> 00:22:06,700 ‏אני יודעת. 381 00:22:06,783 --> 00:22:08,827 ‏וארוואטוס היה כאן אם היה יכול. 382 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 ‏אנחנו נחזיר אותו. 383 00:22:12,497 --> 00:22:14,791 ‏נצא למשימת חילוץ... 384 00:22:15,876 --> 00:22:17,252 ‏בירח. 385 00:22:46,364 --> 00:22:48,283 ‏תרגום כתוביות: אלון פיינר