1
00:00:07,924 --> 00:00:09,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:52,177 --> 00:00:56,806
I aften vil Magmatron
knuse kongehuset Tarron.
3
00:01:24,209 --> 00:01:26,211
En, to, tre nedenunder.
4
00:01:30,048 --> 00:01:32,592
Godaften, Arcadia Oaks!
5
00:01:32,675 --> 00:01:36,179
Det er to uger siden den aften, I ved.
6
00:01:36,262 --> 00:01:39,224
Den, vi aldrig taler om,
men som jeg taler om nu.
7
00:01:39,307 --> 00:01:43,019
Alle har knoklet
for at reparere vores lille by.
8
00:01:43,102 --> 00:01:47,357
Godt arbejde. Jeg sagde jo,
at Arcadia ville været forandret.
9
00:01:47,440 --> 00:01:50,944
Gene, mand! Du skylder mig ti dollar!
10
00:01:51,027 --> 00:01:54,781
Det er for sjov.
Eller er det? Hit med ti dollar.
11
00:01:54,864 --> 00:01:58,868
Forhåbentlig sker der ikke
flere sære hændelser her i Arcadia.
12
00:01:59,160 --> 00:02:00,161
Bare husk på,
13
00:02:00,245 --> 00:02:05,500
at det er vores lille hemmelighed,
hvad der rent faktisk skete.
14
00:02:09,712 --> 00:02:12,674
Du har sendt mig omkring tusind beskeder.
15
00:02:13,758 --> 00:02:18,596
-Steve svarede ikke. Jeg skal sige det.
-At din stemme er gået i overgang?
16
00:02:18,680 --> 00:02:21,724
Det venter jeg stadig på.
Hvorfor er her så mørkt?
17
00:02:21,808 --> 00:02:24,561
-Hold fokus!
-Ja, ja! Hvad er der?
18
00:02:24,644 --> 00:02:28,940
Det vender din verden på hovedet, Toby.
19
00:02:29,107 --> 00:02:32,026
Alt i denne by er ikke, som det ser ud.
20
00:02:32,110 --> 00:02:35,905
Er det sandt?
Var lysstrålen fra kanalen første spor?
21
00:02:35,989 --> 00:02:38,908
Det er toppen af isbjerget. Se engang.
22
00:02:40,118 --> 00:02:42,328
Du må altså komme ud noget oftere.
23
00:02:42,412 --> 00:02:46,040
Jeg har stykket det sammen i månedsvis.
24
00:02:46,416 --> 00:02:48,209
Trolde. Ja.
25
00:02:49,460 --> 00:02:51,754
Troldmænd. Jeg har mødt nogle.
26
00:02:53,089 --> 00:02:55,049
Vent. Rumvæsner?
27
00:02:55,133 --> 00:02:59,220
-Skulle der være rumvæsner i Arcadia?
-Og mere endnu.
28
00:02:59,304 --> 00:03:01,931
Folk er ikke, som de virker. Se.
29
00:03:06,102 --> 00:03:07,312
Ja, ja. Jeg er med.
30
00:03:07,604 --> 00:03:09,981
Tror du, at Aja og Krel er rumvæsner?
31
00:03:10,064 --> 00:03:12,066
Aja og Krel er rumvæsner,
32
00:03:12,150 --> 00:03:15,194
og Invasion på Jorden
har lært mig noget.
33
00:03:15,278 --> 00:03:17,071
De vil ikke være venner.
34
00:03:17,655 --> 00:03:22,327
Jeg får brug for dig og din hammer.
Vi sætter fælder i hele Arcadia.
35
00:03:22,410 --> 00:03:26,998
Vi bruger min telefon.
Jeg har appen "Fang mine venner".
36
00:03:27,081 --> 00:03:28,958
Vent lige. Fælder?
37
00:03:29,042 --> 00:03:34,380
-Du vil ikke slå dem ihjel, vel?
-Nej. Mine fælder er meget humane.
38
00:03:34,464 --> 00:03:36,633
Eller jeg bør måske sige rumane.
39
00:03:37,300 --> 00:03:38,551
Nej, helst ikke.
40
00:03:38,760 --> 00:03:41,721
Vi bruger slik som madding. Som i serien.
41
00:03:41,804 --> 00:03:44,682
Rumvæsner kan ikke
modstå Nougat Nam Nam.
42
00:03:44,766 --> 00:03:49,687
Intet sansende væsen
kan modstå den knasende delikatesse.
43
00:03:49,771 --> 00:03:51,064
Koncentrer dig!
44
00:03:51,147 --> 00:03:53,733
Arcadias skæbne er i vores hænder.
45
00:03:53,816 --> 00:03:56,319
Vi fanger de rumvæsner.
46
00:03:58,196 --> 00:04:00,031
Hold op, Toby!
47
00:04:00,782 --> 00:04:05,078
Vi er ikke kun fanget på jorden.
Vi er fanget midt i skoven.
48
00:04:05,161 --> 00:04:07,914
Vi skal blot flytte moderskibet et stykke.
49
00:04:07,997 --> 00:04:11,334
Så kan du ordne det,
og vi kan tage hjem til Akiridion-5.
50
00:04:22,595 --> 00:04:24,264
Mere flydende drivstof!
51
00:04:30,061 --> 00:04:33,481
I får brug for flere hestekræfter
end min vogn.
52
00:04:34,190 --> 00:04:38,528
Alle dusørjægere ved, at vi er her.
Vi er for udsatte.
53
00:04:38,611 --> 00:04:41,739
Se det som camping.
Det er en sommertradition.
54
00:04:41,823 --> 00:04:43,616
Jeg har min egen tradition.
55
00:04:43,700 --> 00:04:47,495
At reparere moderskibet,
og jeg er træt af det.
56
00:04:49,956 --> 00:04:52,083
Kommandør Zadra til Akiridion-5.
57
00:04:52,250 --> 00:04:54,335
-Izita...
-System starter op.
58
00:04:54,836 --> 00:04:56,921
Pokkers genstart.
59
00:04:57,005 --> 00:04:58,464
Starter op...
60
00:04:58,548 --> 00:05:01,843
Støvler. Søger efter støvler.
61
00:05:01,926 --> 00:05:02,760
Nej!
62
00:05:03,511 --> 00:05:04,846
Hov! Vær forsigtig.
63
00:05:05,054 --> 00:05:09,309
-Det duer ikke.
-Intet virker siden Skarpretteren.
64
00:05:09,392 --> 00:05:12,228
Jeg har forsøgt at kontakte bevægelsen...
65
00:05:12,312 --> 00:05:13,771
Starter op...
66
00:05:15,315 --> 00:05:16,607
...men der sker det.
67
00:05:16,691 --> 00:05:18,735
General Morando har anvendt...
68
00:05:18,818 --> 00:05:20,903
Hvorfor kigger du på Vex?
69
00:05:20,987 --> 00:05:23,614
-Jeg savner ham.
-Det gør jeg ikke.
70
00:05:23,698 --> 00:05:26,701
Varvartos reddede vores liv
mere end en gang.
71
00:05:26,784 --> 00:05:30,371
-Du bør...
-Nej. Jeg vil aldrig se den forræder igen.
72
00:05:30,455 --> 00:05:32,665
-Heller ikke jeg.
-Jeg må arbejde.
73
00:05:32,749 --> 00:05:36,586
Glimrende. Jeg holder vagt.
I bliver om bord.
74
00:05:36,669 --> 00:05:38,671
Vi skal tale med vores venner.
75
00:05:38,755 --> 00:05:44,052
Jeres venner kan ikke beskytte jer.
Det kan jeg. I skal blive her.
76
00:05:44,135 --> 00:05:44,969
Kleb!
77
00:05:45,053 --> 00:05:49,640
Ud fra det, jeg har set,
mangler de lokale livsformer hygiejne.
78
00:05:49,724 --> 00:05:52,560
Jeg så en lodden en,
der rodede i skraldet.
79
00:05:52,643 --> 00:05:54,645
Mener du en vaskebjørn?
80
00:06:16,459 --> 00:06:20,713
Aja, Aja, hvorfor er du Aja?
81
00:06:20,797 --> 00:06:23,216
Hold op! Vil du have, at jeg opdages?
82
00:06:23,299 --> 00:06:26,511
Vil du have mig til at ville det?
83
00:06:26,594 --> 00:06:28,971
Nej, det er en hemmelig mission.
84
00:06:29,055 --> 00:06:31,099
-Værsgo. Hold den.
-Hvad er det?
85
00:06:31,182 --> 00:06:32,517
En kerneskanner.
86
00:06:32,600 --> 00:06:35,770
-Hvor skal vi hen?
-Vi skal finde en gammel ven.
87
00:06:44,695 --> 00:06:46,823
Er teknik ikke mere Krels gebet?
88
00:06:46,906 --> 00:06:49,700
Ikke fordi jeg mangler et tredje hjul.
89
00:06:49,784 --> 00:06:54,038
Min Vespa har to hjul.
Nok om hjul. Hvorfor taler jeg om det?
90
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Varvartos styrtede ned her.
91
00:06:59,710 --> 00:07:01,629
Den finder ingen kerner.
92
00:07:01,712 --> 00:07:04,090
Han må være et sted.
93
00:07:04,173 --> 00:07:08,469
-Jeg skal nok finde dig, Varvartos.
-Palchuken står til tjeneste.
94
00:07:15,184 --> 00:07:17,520
-Det var Steve.
-Og er det ikke Aja?
95
00:07:17,603 --> 00:07:22,150
Rumvæsnet har kidnappet Steve!
Hun har nok hjernevasket ham.
96
00:07:22,233 --> 00:07:23,526
Det er ikke svært.
97
00:07:23,609 --> 00:07:27,238
-Ny plan. Vi må redde Steve.
-Må vi virkelig?
98
00:07:31,284 --> 00:07:33,578
Det er en kerne! Måske er det Varvartos.
99
00:07:40,126 --> 00:07:41,335
Kleb!
100
00:07:41,419 --> 00:07:42,253
Min tand.
101
00:07:42,336 --> 00:07:44,297
Krel? Har du sneget dig ud?
102
00:07:44,380 --> 00:07:46,466
Det er ikke så svært, Aja.
103
00:07:46,632 --> 00:07:49,677
-Jeg gjorde som dig.
-To alen af et stykke?
104
00:07:49,760 --> 00:07:51,804
Leder du efter forræderen?
105
00:07:51,888 --> 00:07:54,015
Følger du efter mig?
106
00:07:54,098 --> 00:07:57,560
Ja. Ved du, hvem der er i problemer?
Vores planet!
107
00:07:57,643 --> 00:08:01,564
Vi må kontakte oprørsbevægelsen
og komme hjem.
108
00:08:02,398 --> 00:08:04,692
En oprørsbevægelse. Det lyder fedt.
109
00:08:04,775 --> 00:08:09,155
Varvartos reddede vores liv og hindrede
Skarpretteren i at tage mor og far.
110
00:08:09,780 --> 00:08:12,909
Stop! Som mennesker siger:
Tal til mine fingre.
111
00:08:12,992 --> 00:08:17,246
-Kleb! Vores transduktion svinder bort.
-Godt. Så skal vi hjem.
112
00:08:18,164 --> 00:08:19,457
Hørte I det?
113
00:08:20,041 --> 00:08:23,628
-Det er nok bare vaskebjørne.
-Vaskebjørne. Ja.
114
00:08:23,711 --> 00:08:26,714
-De kan høre din mave!
-Jeg måtte have Nam Nam'erne.
115
00:08:26,797 --> 00:08:28,341
-Stille!
-Stille selv!
116
00:08:30,301 --> 00:08:33,012
Kom! Vi er nødt til at hjælpe Steve.
117
00:08:34,889 --> 00:08:37,642
-Steve!
-Hej folkens!
118
00:08:38,226 --> 00:08:40,561
-Ja!
-Flyt jer, røvmåger!
119
00:08:40,645 --> 00:08:41,729
Ro på, makker.
120
00:08:41,812 --> 00:08:44,899
Du skal ikke sige makker.
Du er ikke sej nok.
121
00:08:44,982 --> 00:08:46,817
Undskyld, makker. Steve.
122
00:08:46,901 --> 00:08:47,735
Steve!
123
00:08:47,818 --> 00:08:50,613
Hold jer væk, beskidte rumvæsner!
124
00:08:50,696 --> 00:08:55,660
-Hvad? Vi er ikke beskidte!
-Og vi er helt sikkert ikke rumvæsner.
125
00:08:55,868 --> 00:08:57,411
Ja, ja da. Vi er rumvæsner.
126
00:08:57,495 --> 00:09:00,039
Der er faktisk rumvæsner i Arcadia!
127
00:09:00,122 --> 00:09:01,624
For Arcadia!
128
00:09:01,707 --> 00:09:03,125
Stop, Pepperjack!
129
00:09:03,501 --> 00:09:05,127
De er gode rumvæsner.
130
00:09:05,211 --> 00:09:08,839
-Jeg mener "akiridionere".
-Vidste du besked, Steve?
131
00:09:09,632 --> 00:09:10,925
Altså... ja.
132
00:09:11,008 --> 00:09:15,638
Og du sagde ikke noget?
Jamen vi er jo krybzlagere... med et Z.
133
00:09:16,430 --> 00:09:18,057
Giv agt!
134
00:09:19,433 --> 00:09:20,518
Hvad var det?
135
00:09:22,019 --> 00:09:26,357
Giv mig de kongelige kerner,
inden jeg knuser jeres knogler.
136
00:09:26,440 --> 00:09:27,567
Løb!
137
00:09:27,650 --> 00:09:29,235
Smag på den her!
138
00:09:31,946 --> 00:09:35,157
Når I flygter,
bliver jeres død blot sjovere.
139
00:09:35,241 --> 00:09:37,076
-Hvem er han?
-Ingen anelse.
140
00:09:37,451 --> 00:09:40,746
Hvad mener du?
Alle rumvæsner kender hinanden.
141
00:09:40,830 --> 00:09:43,249
Det er stødende og smigrende,
142
00:09:43,332 --> 00:09:47,003
at du tror, vi kender
alle 50 billioner livsformer.
143
00:09:47,086 --> 00:09:48,754
50 billioner?
144
00:09:49,422 --> 00:09:53,801
Hold da op! Hold da op!
Jeg troede, at jeg var færdig med at løbe!
145
00:09:55,761 --> 00:09:58,055
Jeg knuser jer!
146
00:10:01,267 --> 00:10:02,268
Sådan!
147
00:10:02,518 --> 00:10:03,352
Badetid!
148
00:10:04,270 --> 00:10:05,771
Godt, folkens.
149
00:10:05,855 --> 00:10:08,774
Vi har styr på det.
Ved du, hvad klokken er?
150
00:10:08,858 --> 00:10:10,651
Det er hammertid.
151
00:10:10,735 --> 00:10:12,486
Det var min replik.
152
00:10:12,570 --> 00:10:14,238
Om bag Stuarts butik!
153
00:10:14,530 --> 00:10:17,617
Godt, folkens. Lad os vise ham...
154
00:10:17,700 --> 00:10:20,161
Folkens? Folkens? Åh, nej.
155
00:10:21,829 --> 00:10:22,663
Tobias!
156
00:10:22,747 --> 00:10:24,415
Jeg elsker at knuse.
157
00:10:27,376 --> 00:10:29,503
Jeg hader denne genvej.
158
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
En hammer i ansigtet.
159
00:10:38,471 --> 00:10:40,264
Åh! Det føles godt!
160
00:10:40,806 --> 00:10:43,768
I kan ikke undslippe Magmatron! I...
161
00:10:53,486 --> 00:10:54,987
Hvad?
162
00:10:55,071 --> 00:10:57,531
Vokser der et rumskib ud af jeres hus?
163
00:10:57,615 --> 00:11:00,826
-Har I et rumhus?
-Dusørjægeren er måske fulgt efter.
164
00:11:01,202 --> 00:11:03,829
Vores rumskib vil gerne kaldes Moder.
165
00:11:03,913 --> 00:11:07,625
Lad os håbe, at hun ved,
hvordan man stopper den livsform.
166
00:11:10,044 --> 00:11:11,003
Hallo?
167
00:11:12,254 --> 00:11:14,173
Kysten er klar.
168
00:11:14,256 --> 00:11:16,842
Og Zadra ved ikke, at vi er tilbage.
169
00:11:23,307 --> 00:11:25,810
Hvor er det fedt! Hvor er det fedt!
170
00:11:26,185 --> 00:11:28,687
Er det? Jeg er nok vant til det.
171
00:11:28,771 --> 00:11:31,023
Jeg har været her en million gange.
172
00:11:38,072 --> 00:11:40,574
Fabelagtigt! Hvor er det sejt!
173
00:11:42,660 --> 00:11:44,912
Hvorfor har du intet sagt, Steve?
174
00:11:44,995 --> 00:11:46,622
Jeg har lige sagt det.
175
00:11:46,705 --> 00:11:48,666
Hvad med vores krybzlagered?
176
00:11:48,749 --> 00:11:51,001
Hvilken ed? Hvad taler du om?
177
00:11:51,085 --> 00:11:53,879
Netop! Vi skulle skrive en.
178
00:11:56,298 --> 00:12:00,261
Selvdestruktion aktiveret.
I dør alle om fem sektoner.
179
00:12:00,344 --> 00:12:03,139
Fire, tre, to, en...
180
00:12:03,222 --> 00:12:04,265
Deaktiveret.
181
00:12:05,182 --> 00:12:10,980
Jeg kan få adgang til Moders database.
Det tager et par sektoner at logge på.
182
00:12:11,063 --> 00:12:13,941
"Log." Åbner kommandør Vex' logbog.
183
00:12:14,024 --> 00:12:15,609
Nej. Ikke logbog.
184
00:12:15,693 --> 00:12:18,279
Delson et. kommandør Vex rapporterer.
185
00:12:18,362 --> 00:12:21,323
Varvartos skulle måske sige:
"Barnepige Vex."
186
00:12:21,407 --> 00:12:23,909
-Få ham væk fra skærmen.
-Næste.
187
00:12:23,993 --> 00:12:25,911
-Nej!
-Delson 17.
188
00:12:25,995 --> 00:12:29,248
Varvartos har mødt Nancy Domzalski...
189
00:12:29,498 --> 00:12:30,374
Min bedste?
190
00:12:30,458 --> 00:12:34,670
Hun erobrede min tårn,
min dronning og min kerne.
191
00:12:34,753 --> 00:12:37,798
Hun er det, vennesker kalder...
192
00:12:37,882 --> 00:12:40,718
Lækker? Ad! Nej! Hun er bedste.
193
00:12:43,095 --> 00:12:46,932
-Han er dygtig til at slås. Hvem er han?
-Ingen.
194
00:12:47,266 --> 00:12:48,934
Det er en lang historie.
195
00:12:49,852 --> 00:12:54,023
Moder, har du oplysninger
om en dusørjæger med en hammer?
196
00:12:54,106 --> 00:12:56,567
Søger, søger.
197
00:12:56,650 --> 00:12:58,027
Hun starter op igen.
198
00:12:58,110 --> 00:13:03,199
Dine støvler er sendt af sted
og når frem om to til fem arbejdsdelsoner.
199
00:13:03,282 --> 00:13:04,408
Nej!
200
00:13:05,951 --> 00:13:10,706
Dusørjæger identificeret.
Magmatron kommer fra planeten Cindor.
201
00:13:10,789 --> 00:13:14,919
Cindoritter er en race
af næsten uforgængelige mekaniske væsner,
202
00:13:15,002 --> 00:13:17,796
der er kendt for deres ringeagt for liv.
203
00:13:17,880 --> 00:13:23,969
De er kendt for sarkastiske bemærkninger
og det, mennesker kalder tilsvining.
204
00:13:24,053 --> 00:13:27,223
Er der information om at besejre ham?
205
00:13:27,306 --> 00:13:28,807
Søger i min database.
206
00:13:28,891 --> 00:13:32,728
Den eneste svaghed er va...
207
00:13:32,811 --> 00:13:34,313
Systemet starter op.
208
00:13:34,396 --> 00:13:36,232
Det tager en evighed.
209
00:13:37,441 --> 00:13:42,112
-En af fælderne blev udløst i kloakken.
-Det er måske Magmatron!
210
00:13:42,196 --> 00:13:44,532
Vent! Prøvede du på at fange os?
211
00:13:44,615 --> 00:13:48,327
Ja, fordi jeg havde ikke hørt,
at I var i orden.
212
00:13:49,662 --> 00:13:53,123
-Steve!
-Magmatron må ikke gøre nogen ondt.
213
00:13:53,207 --> 00:13:55,668
-Eller os.
-Savner du stadig ikke Vex?
214
00:13:55,751 --> 00:13:58,295
Før os til kloakkerne, Eli.
215
00:14:11,684 --> 00:14:14,228
Fælden er lige rundt om hjørnet.
216
00:14:14,311 --> 00:14:15,980
Vi tager over herfra.
217
00:14:26,490 --> 00:14:27,491
Zadra?
218
00:14:27,783 --> 00:14:30,244
-Hvad laver du her?
-Kender I hende?
219
00:14:30,452 --> 00:14:33,080
Min kamptræning forberedte mig ikke
220
00:14:33,163 --> 00:14:38,127
på denne lækre konfekts fristelser.
221
00:14:38,210 --> 00:14:40,671
Nougat Nam Nam'erne virkede!
222
00:14:40,754 --> 00:14:43,757
I skulle blive på skibet
for jeres egen skyld.
223
00:14:43,841 --> 00:14:47,678
Er der en oversigt? Hvordan ser man
forskel på gode og onde?
224
00:14:50,681 --> 00:14:52,099
Den kommer tilbage.
225
00:14:53,100 --> 00:14:57,813
Kom med jeres kerner, Tarroner,
inden jeg flår dem fra jer.
226
00:14:57,897 --> 00:15:02,401
-Det er helt sikkert et ondt rumvæsen.
-En cindorit? Løb, mine kongelige!
227
00:15:02,484 --> 00:15:06,488
Varvartos Vex er ikke på planeten,
så ingen kan redde jer.
228
00:15:06,572 --> 00:15:09,867
Ikke på planeten?
Du ved, hvor Varvartos er. Hvor?
229
00:15:09,950 --> 00:15:12,620
Ikke her til at beskytte jer.
230
00:15:12,703 --> 00:15:15,205
Vi har ikke brug for den forræder.
231
00:15:19,168 --> 00:15:20,544
Alt gør ondt.
232
00:15:20,628 --> 00:15:22,796
Sig farvel til dine tænder.
233
00:15:24,632 --> 00:15:25,633
Toby!
234
00:15:25,925 --> 00:15:27,801
Jeg er blevet lidt rusten.
235
00:15:27,885 --> 00:15:29,303
Få mig ned. Nu!
236
00:15:29,428 --> 00:15:32,765
-Javel, frue.
-I kan ikke undslippe min vrede.
237
00:15:33,807 --> 00:15:36,769
Jeg må arbejde for mine ni milliarder.
238
00:15:36,852 --> 00:15:40,230
Det er godt,
man vil have jer levende eller døde.
239
00:15:40,314 --> 00:15:42,232
Lidt højere, Steve.
240
00:15:44,860 --> 00:15:46,445
Hør her. Sæt fælden på ny.
241
00:15:59,416 --> 00:16:01,543
Du har set Varvartos. Hvor er han?
242
00:16:07,925 --> 00:16:10,678
Vores serratorer har ingen effekt.
243
00:16:13,764 --> 00:16:16,100
Cindoritter er uforgængelige. Klar?
244
00:16:22,773 --> 00:16:23,774
Krel!
245
00:16:24,191 --> 00:16:27,277
Sig farvel for sidste gang, prinsesse.
246
00:16:27,361 --> 00:16:28,195
Cindorit!
247
00:16:28,445 --> 00:16:31,991
Nemlig! Herovre, din dumme soolianer.
248
00:16:32,074 --> 00:16:34,076
Hvad vovede du at kalde mig?
249
00:16:34,284 --> 00:16:37,121
Jeg slår kranierne af jer.
250
00:16:37,204 --> 00:16:38,247
Nu!
251
00:16:40,082 --> 00:16:41,375
-Kryb...
-Zlagere.
252
00:16:41,458 --> 00:16:43,502
Og en troldejæger.
253
00:16:43,877 --> 00:16:47,131
Jeg spørger en sidste gang.
Hvor er Varvartos?
254
00:16:48,590 --> 00:16:52,970
Han er på Jordens måne.
Han rådner i en celle.
255
00:16:53,053 --> 00:16:54,847
Blev Varvartos fanget?
256
00:16:54,930 --> 00:16:57,099
Han forlod os ikke. Han blev fanget.
257
00:16:57,182 --> 00:16:59,435
-Af hvem?
-Zeron Alpha.
258
00:16:59,518 --> 00:17:04,398
Kommandør Vex skal
til Akiridion-5 for at blive henrettet.
259
00:17:04,606 --> 00:17:06,150
Henrettet?
260
00:17:06,442 --> 00:17:10,946
I bliver genforenet med Varvartos i døden.
261
00:17:14,575 --> 00:17:15,951
Krel!
262
00:17:24,043 --> 00:17:28,505
Det er snart forbi, prinsesse.
263
00:17:30,299 --> 00:17:33,177
Tag hammeren! Han må ikke få fat i den.
264
00:17:45,397 --> 00:17:46,774
Hold op!
265
00:17:46,857 --> 00:17:48,442
Lad nu være, Chompsky.
266
00:17:50,110 --> 00:17:53,655
Den eneste svaghed er va...
267
00:17:53,739 --> 00:17:54,615
Vand.
268
00:17:54,782 --> 00:17:57,326
Magmatrons svaghed er vand!
269
00:18:07,628 --> 00:18:09,922
Nej! Nej!
270
00:18:16,887 --> 00:18:20,307
Zadra, slip hammeren nu!
271
00:18:22,101 --> 00:18:23,310
Nej!
272
00:18:27,314 --> 00:18:29,399
Det var fabelagtigt!
273
00:18:29,483 --> 00:18:31,318
Ja. Det er min kæreste.
274
00:18:32,361 --> 00:18:35,155
-Og du er min ven, Pepperjack.
-Ja!
275
00:18:35,239 --> 00:18:36,740
-Kryb...
-Zlagere!
276
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
Bedste venner? Makkere?
277
00:18:38,617 --> 00:18:42,204
Fint nok, Pepperjack. Makkere.
Men du er en røvmåge.
278
00:18:42,538 --> 00:18:45,499
Undskyld, at vi sneg os ud
og nær blev slået ihjel.
279
00:18:45,582 --> 00:18:47,334
Igen. Du havde ret.
280
00:18:47,417 --> 00:18:48,585
I havde også ret.
281
00:18:48,669 --> 00:18:54,842
Jeg kunne være død, hvis I var blevet,
og jeg forstår, at ikke alle er fjender.
282
00:18:54,925 --> 00:19:00,097
Disse mennesker kan være
vores allierede, vores venner.
283
00:19:00,472 --> 00:19:05,853
Den er ret fin. Den har en let thruster.
Den kan jeg godt bruge.
284
00:19:36,341 --> 00:19:38,760
-Til venstre.
-Du er ingen hjælp.
285
00:19:41,513 --> 00:19:42,931
VELKOMMEN
286
00:19:50,856 --> 00:19:53,025
Hvem var det? Hvad er der i kassen?
287
00:19:54,026 --> 00:19:55,903
De støvler, I bestilte.
288
00:19:56,028 --> 00:19:57,863
Støvler, støvler, støvler.
289
00:19:57,946 --> 00:20:02,284
Dem beholder jeg.
Jeg konfiskerer dem til inspektion.
290
00:20:03,869 --> 00:20:08,081
Det skal virke nu. Dine fejl er
mere irriterende end de hvide.
291
00:20:08,165 --> 00:20:09,374
Det er ikke så lidt.
292
00:20:09,458 --> 00:20:11,960
Sikkerhedsprotokol deaktiveret.
293
00:20:13,629 --> 00:20:14,922
Moder?
294
00:20:18,091 --> 00:20:19,927
Godaften, min kongelige.
295
00:20:20,010 --> 00:20:21,762
Hvordan har du det, Moder?
296
00:20:21,845 --> 00:20:25,849
Jeg føler mig næsten i live.
297
00:20:25,933 --> 00:20:29,978
Vil du åbne Varvartos' personlige logbog?
298
00:20:30,062 --> 00:20:33,273
Er du sikker på,
at du vil se den, min kongelige?
299
00:20:33,357 --> 00:20:34,608
Ja, jeg er sikker.
300
00:20:34,775 --> 00:20:35,734
Søger...
301
00:20:36,360 --> 00:20:40,405
498, 499, 500!
302
00:20:43,784 --> 00:20:48,205
Prinsen er blevet ret god
til det Jord-musik her.
303
00:20:48,956 --> 00:20:52,376
Varvartos Vex kan mærke beatet.
304
00:20:52,626 --> 00:20:54,962
Varvartos er skabt til at dræbe...
305
00:20:55,045 --> 00:20:56,171
Til at dræbe...
306
00:20:56,255 --> 00:21:00,425
Varvartos er som en ussel larvox.
Hans knogler...
307
00:21:01,260 --> 00:21:03,512
I ville være stolte af Aja.
308
00:21:03,595 --> 00:21:06,640
En glorværdig sejr!
309
00:21:06,848 --> 00:21:09,268
Kommandørens logbog. Delson 12.
310
00:21:09,351 --> 00:21:15,023
Den kommende konge
kæmper for at passe ind.
311
00:21:15,232 --> 00:21:19,027
Det smerter Varvartos,
at de ikke forstår ham.
312
00:21:19,236 --> 00:21:23,949
Måske kan Varvartos tæve børnene,
til de bliver venner med Krel.
313
00:21:24,992 --> 00:21:30,580
-Som din kommandør...
-Netop, kommandør! Du er ikke min far!
314
00:21:30,664 --> 00:21:33,333
Dette er heller ikke mit hjem.
315
00:21:34,668 --> 00:21:37,087
Varvartos gør sit bedste, Moder,
316
00:21:37,170 --> 00:21:42,926
men det er nemmere at bekæmpe larvoxer
end at opfostre teenagere.
317
00:21:43,302 --> 00:21:47,848
Varvartos føler ikke længere,
at dette er babysitning.
318
00:21:47,931 --> 00:21:52,602
Aja and Krel er som familie nu.
319
00:21:55,564 --> 00:21:57,357
Er du sammen med Varvartos?
320
00:21:57,941 --> 00:22:03,155
Jeg vil hade ham, Aja.
Jeg vil så gerne hade ham,
321
00:22:03,238 --> 00:22:04,489
men han elskede os.
322
00:22:05,449 --> 00:22:08,827
Det ved jeg.
Varvartos ville være her, hvis han kunne.
323
00:22:10,037 --> 00:22:11,413
Vi får ham tilbage.
324
00:22:12,497 --> 00:22:14,791
Vi skal på en redningsmission...
325
00:22:15,876 --> 00:22:17,252
...til månen.
326
00:22:46,364 --> 00:22:48,283
Tekster af Jonathan Højen