1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:52,177 --> 00:00:56,806 I aften vil Magmatron knuse kongehuset Tarron. 3 00:01:24,209 --> 00:01:26,211 En, to, tre nedenunder. 4 00:01:30,048 --> 00:01:32,592 Godaften, Arcadia Oaks! 5 00:01:32,675 --> 00:01:36,179 Det er to uger siden den aften, I ved. 6 00:01:36,262 --> 00:01:39,224 Den, vi aldrig taler om, men som jeg taler om nu. 7 00:01:39,307 --> 00:01:43,019 Alle har knoklet for at reparere vores lille by. 8 00:01:43,102 --> 00:01:47,357 Godt arbejde. Jeg sagde jo, at Arcadia ville været forandret. 9 00:01:47,440 --> 00:01:50,944 Gene, mand! Du skylder mig ti dollar! 10 00:01:51,027 --> 00:01:54,781 Det er for sjov. Eller er det? Hit med ti dollar. 11 00:01:54,864 --> 00:01:58,868 Forhåbentlig sker der ikke flere sære hændelser her i Arcadia. 12 00:01:59,160 --> 00:02:00,161 Bare husk på, 13 00:02:00,245 --> 00:02:05,500 at det er vores lille hemmelighed, hvad der rent faktisk skete. 14 00:02:09,712 --> 00:02:12,674 Du har sendt mig omkring tusind beskeder. 15 00:02:13,758 --> 00:02:18,596 -Steve svarede ikke. Jeg skal sige det. -At din stemme er gået i overgang? 16 00:02:18,680 --> 00:02:21,724 Det venter jeg stadig på. Hvorfor er her så mørkt? 17 00:02:21,808 --> 00:02:24,561 -Hold fokus! -Ja, ja! Hvad er der? 18 00:02:24,644 --> 00:02:28,940 Det vender din verden på hovedet, Toby. 19 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 Alt i denne by er ikke, som det ser ud. 20 00:02:32,110 --> 00:02:35,905 Er det sandt? Var lysstrålen fra kanalen første spor? 21 00:02:35,989 --> 00:02:38,908 Det er toppen af isbjerget. Se engang. 22 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 Du må altså komme ud noget oftere. 23 00:02:42,412 --> 00:02:46,040 Jeg har stykket det sammen i månedsvis. 24 00:02:46,416 --> 00:02:48,209 Trolde. Ja. 25 00:02:49,460 --> 00:02:51,754 Troldmænd. Jeg har mødt nogle. 26 00:02:53,089 --> 00:02:55,049 Vent. Rumvæsner? 27 00:02:55,133 --> 00:02:59,220 -Skulle der være rumvæsner i Arcadia? -Og mere endnu. 28 00:02:59,304 --> 00:03:01,931 Folk er ikke, som de virker. Se. 29 00:03:06,102 --> 00:03:07,312 Ja, ja. Jeg er med. 30 00:03:07,604 --> 00:03:09,981 Tror du, at Aja og Krel er rumvæsner? 31 00:03:10,064 --> 00:03:12,066 Aja og Krel er rumvæsner, 32 00:03:12,150 --> 00:03:15,194 og Invasion på Jorden har lært mig noget. 33 00:03:15,278 --> 00:03:17,071 De vil ikke være venner. 34 00:03:17,655 --> 00:03:22,327 Jeg får brug for dig og din hammer. Vi sætter fælder i hele Arcadia. 35 00:03:22,410 --> 00:03:26,998 Vi bruger min telefon. Jeg har appen "Fang mine venner". 36 00:03:27,081 --> 00:03:28,958 Vent lige. Fælder? 37 00:03:29,042 --> 00:03:34,380 -Du vil ikke slå dem ihjel, vel? -Nej. Mine fælder er meget humane. 38 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 Eller jeg bør måske sige rumane. 39 00:03:37,300 --> 00:03:38,551 Nej, helst ikke. 40 00:03:38,760 --> 00:03:41,721 Vi bruger slik som madding. Som i serien. 41 00:03:41,804 --> 00:03:44,682 Rumvæsner kan ikke modstå Nougat Nam Nam. 42 00:03:44,766 --> 00:03:49,687 Intet sansende væsen kan modstå den knasende delikatesse. 43 00:03:49,771 --> 00:03:51,064 Koncentrer dig! 44 00:03:51,147 --> 00:03:53,733 Arcadias skæbne er i vores hænder. 45 00:03:53,816 --> 00:03:56,319 Vi fanger de rumvæsner. 46 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 Hold op, Toby! 47 00:04:00,782 --> 00:04:05,078 Vi er ikke kun fanget på jorden. Vi er fanget midt i skoven. 48 00:04:05,161 --> 00:04:07,914 Vi skal blot flytte moderskibet et stykke. 49 00:04:07,997 --> 00:04:11,334 Så kan du ordne det, og vi kan tage hjem til Akiridion-5. 50 00:04:22,595 --> 00:04:24,264 Mere flydende drivstof! 51 00:04:30,061 --> 00:04:33,481 I får brug for flere hestekræfter end min vogn. 52 00:04:34,190 --> 00:04:38,528 Alle dusørjægere ved, at vi er her. Vi er for udsatte. 53 00:04:38,611 --> 00:04:41,739 Se det som camping. Det er en sommertradition. 54 00:04:41,823 --> 00:04:43,616 Jeg har min egen tradition. 55 00:04:43,700 --> 00:04:47,495 At reparere moderskibet, og jeg er træt af det. 56 00:04:49,956 --> 00:04:52,083 Kommandør Zadra til Akiridion-5. 57 00:04:52,250 --> 00:04:54,335 -Izita... -System starter op. 58 00:04:54,836 --> 00:04:56,921 Pokkers genstart. 59 00:04:57,005 --> 00:04:58,464 Starter op... 60 00:04:58,548 --> 00:05:01,843 Støvler. Søger efter støvler. 61 00:05:01,926 --> 00:05:02,760 Nej! 62 00:05:03,511 --> 00:05:04,846 Hov! Vær forsigtig. 63 00:05:05,054 --> 00:05:09,309 -Det duer ikke. -Intet virker siden Skarpretteren. 64 00:05:09,392 --> 00:05:12,228 Jeg har forsøgt at kontakte bevægelsen... 65 00:05:12,312 --> 00:05:13,771 Starter op... 66 00:05:15,315 --> 00:05:16,607 ...men der sker det. 67 00:05:16,691 --> 00:05:18,735 General Morando har anvendt... 68 00:05:18,818 --> 00:05:20,903 Hvorfor kigger du på Vex? 69 00:05:20,987 --> 00:05:23,614 -Jeg savner ham. -Det gør jeg ikke. 70 00:05:23,698 --> 00:05:26,701 Varvartos reddede vores liv mere end en gang. 71 00:05:26,784 --> 00:05:30,371 -Du bør... -Nej. Jeg vil aldrig se den forræder igen. 72 00:05:30,455 --> 00:05:32,665 -Heller ikke jeg. -Jeg må arbejde. 73 00:05:32,749 --> 00:05:36,586 Glimrende. Jeg holder vagt. I bliver om bord. 74 00:05:36,669 --> 00:05:38,671 Vi skal tale med vores venner. 75 00:05:38,755 --> 00:05:44,052 Jeres venner kan ikke beskytte jer. Det kan jeg. I skal blive her. 76 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 Kleb! 77 00:05:45,053 --> 00:05:49,640 Ud fra det, jeg har set, mangler de lokale livsformer hygiejne. 78 00:05:49,724 --> 00:05:52,560 Jeg så en lodden en, der rodede i skraldet. 79 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 Mener du en vaskebjørn? 80 00:06:16,459 --> 00:06:20,713 Aja, Aja, hvorfor er du Aja? 81 00:06:20,797 --> 00:06:23,216 Hold op! Vil du have, at jeg opdages? 82 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 Vil du have mig til at ville det? 83 00:06:26,594 --> 00:06:28,971 Nej, det er en hemmelig mission. 84 00:06:29,055 --> 00:06:31,099 -Værsgo. Hold den. -Hvad er det? 85 00:06:31,182 --> 00:06:32,517 En kerneskanner. 86 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 -Hvor skal vi hen? -Vi skal finde en gammel ven. 87 00:06:44,695 --> 00:06:46,823 Er teknik ikke mere Krels gebet? 88 00:06:46,906 --> 00:06:49,700 Ikke fordi jeg mangler et tredje hjul. 89 00:06:49,784 --> 00:06:54,038 Min Vespa har to hjul. Nok om hjul. Hvorfor taler jeg om det? 90 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Varvartos styrtede ned her. 91 00:06:59,710 --> 00:07:01,629 Den finder ingen kerner. 92 00:07:01,712 --> 00:07:04,090 Han må være et sted. 93 00:07:04,173 --> 00:07:08,469 -Jeg skal nok finde dig, Varvartos. -Palchuken står til tjeneste. 94 00:07:15,184 --> 00:07:17,520 -Det var Steve. -Og er det ikke Aja? 95 00:07:17,603 --> 00:07:22,150 Rumvæsnet har kidnappet Steve! Hun har nok hjernevasket ham. 96 00:07:22,233 --> 00:07:23,526 Det er ikke svært. 97 00:07:23,609 --> 00:07:27,238 -Ny plan. Vi må redde Steve. -Må vi virkelig? 98 00:07:31,284 --> 00:07:33,578 Det er en kerne! Måske er det Varvartos. 99 00:07:40,126 --> 00:07:41,335 Kleb! 100 00:07:41,419 --> 00:07:42,253 Min tand. 101 00:07:42,336 --> 00:07:44,297 Krel? Har du sneget dig ud? 102 00:07:44,380 --> 00:07:46,466 Det er ikke så svært, Aja. 103 00:07:46,632 --> 00:07:49,677 -Jeg gjorde som dig. -To alen af et stykke? 104 00:07:49,760 --> 00:07:51,804 Leder du efter forræderen? 105 00:07:51,888 --> 00:07:54,015 Følger du efter mig? 106 00:07:54,098 --> 00:07:57,560 Ja. Ved du, hvem der er i problemer? Vores planet! 107 00:07:57,643 --> 00:08:01,564 Vi må kontakte oprørsbevægelsen og komme hjem. 108 00:08:02,398 --> 00:08:04,692 En oprørsbevægelse. Det lyder fedt. 109 00:08:04,775 --> 00:08:09,155 Varvartos reddede vores liv og hindrede Skarpretteren i at tage mor og far. 110 00:08:09,780 --> 00:08:12,909 Stop! Som mennesker siger: Tal til mine fingre. 111 00:08:12,992 --> 00:08:17,246 -Kleb! Vores transduktion svinder bort. -Godt. Så skal vi hjem. 112 00:08:18,164 --> 00:08:19,457 Hørte I det? 113 00:08:20,041 --> 00:08:23,628 -Det er nok bare vaskebjørne. -Vaskebjørne. Ja. 114 00:08:23,711 --> 00:08:26,714 -De kan høre din mave! -Jeg måtte have Nam Nam'erne. 115 00:08:26,797 --> 00:08:28,341 -Stille! -Stille selv! 116 00:08:30,301 --> 00:08:33,012 Kom! Vi er nødt til at hjælpe Steve. 117 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 -Steve! -Hej folkens! 118 00:08:38,226 --> 00:08:40,561 -Ja! -Flyt jer, røvmåger! 119 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 Ro på, makker. 120 00:08:41,812 --> 00:08:44,899 Du skal ikke sige makker. Du er ikke sej nok. 121 00:08:44,982 --> 00:08:46,817 Undskyld, makker. Steve. 122 00:08:46,901 --> 00:08:47,735 Steve! 123 00:08:47,818 --> 00:08:50,613 Hold jer væk, beskidte rumvæsner! 124 00:08:50,696 --> 00:08:55,660 -Hvad? Vi er ikke beskidte! -Og vi er helt sikkert ikke rumvæsner. 125 00:08:55,868 --> 00:08:57,411 Ja, ja da. Vi er rumvæsner. 126 00:08:57,495 --> 00:09:00,039 Der er faktisk rumvæsner i Arcadia! 127 00:09:00,122 --> 00:09:01,624 For Arcadia! 128 00:09:01,707 --> 00:09:03,125 Stop, Pepperjack! 129 00:09:03,501 --> 00:09:05,127 De er gode rumvæsner. 130 00:09:05,211 --> 00:09:08,839 -Jeg mener "akiridionere". -Vidste du besked, Steve? 131 00:09:09,632 --> 00:09:10,925 Altså... ja. 132 00:09:11,008 --> 00:09:15,638 Og du sagde ikke noget? Jamen vi er jo krybzlagere... med et Z. 133 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 Giv agt! 134 00:09:19,433 --> 00:09:20,518 Hvad var det? 135 00:09:22,019 --> 00:09:26,357 Giv mig de kongelige kerner, inden jeg knuser jeres knogler. 136 00:09:26,440 --> 00:09:27,567 Løb! 137 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 Smag på den her! 138 00:09:31,946 --> 00:09:35,157 Når I flygter, bliver jeres død blot sjovere. 139 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 -Hvem er han? -Ingen anelse. 140 00:09:37,451 --> 00:09:40,746 Hvad mener du? Alle rumvæsner kender hinanden. 141 00:09:40,830 --> 00:09:43,249 Det er stødende og smigrende, 142 00:09:43,332 --> 00:09:47,003 at du tror, vi kender alle 50 billioner livsformer. 143 00:09:47,086 --> 00:09:48,754 50 billioner? 144 00:09:49,422 --> 00:09:53,801 Hold da op! Hold da op! Jeg troede, at jeg var færdig med at løbe! 145 00:09:55,761 --> 00:09:58,055 Jeg knuser jer! 146 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 Sådan! 147 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 Badetid! 148 00:10:04,270 --> 00:10:05,771 Godt, folkens. 149 00:10:05,855 --> 00:10:08,774 Vi har styr på det. Ved du, hvad klokken er? 150 00:10:08,858 --> 00:10:10,651 Det er hammertid. 151 00:10:10,735 --> 00:10:12,486 Det var min replik. 152 00:10:12,570 --> 00:10:14,238 Om bag Stuarts butik! 153 00:10:14,530 --> 00:10:17,617 Godt, folkens. Lad os vise ham... 154 00:10:17,700 --> 00:10:20,161 Folkens? Folkens? Åh, nej. 155 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 Tobias! 156 00:10:22,747 --> 00:10:24,415 Jeg elsker at knuse. 157 00:10:27,376 --> 00:10:29,503 Jeg hader denne genvej. 158 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 En hammer i ansigtet. 159 00:10:38,471 --> 00:10:40,264 Åh! Det føles godt! 160 00:10:40,806 --> 00:10:43,768 I kan ikke undslippe Magmatron! I... 161 00:10:53,486 --> 00:10:54,987 Hvad? 162 00:10:55,071 --> 00:10:57,531 Vokser der et rumskib ud af jeres hus? 163 00:10:57,615 --> 00:11:00,826 -Har I et rumhus? -Dusørjægeren er måske fulgt efter. 164 00:11:01,202 --> 00:11:03,829 Vores rumskib vil gerne kaldes Moder. 165 00:11:03,913 --> 00:11:07,625 Lad os håbe, at hun ved, hvordan man stopper den livsform. 166 00:11:10,044 --> 00:11:11,003 Hallo? 167 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 Kysten er klar. 168 00:11:14,256 --> 00:11:16,842 Og Zadra ved ikke, at vi er tilbage. 169 00:11:23,307 --> 00:11:25,810 Hvor er det fedt! Hvor er det fedt! 170 00:11:26,185 --> 00:11:28,687 Er det? Jeg er nok vant til det. 171 00:11:28,771 --> 00:11:31,023 Jeg har været her en million gange. 172 00:11:38,072 --> 00:11:40,574 Fabelagtigt! Hvor er det sejt! 173 00:11:42,660 --> 00:11:44,912 Hvorfor har du intet sagt, Steve? 174 00:11:44,995 --> 00:11:46,622 Jeg har lige sagt det. 175 00:11:46,705 --> 00:11:48,666 Hvad med vores krybzlagered? 176 00:11:48,749 --> 00:11:51,001 Hvilken ed? Hvad taler du om? 177 00:11:51,085 --> 00:11:53,879 Netop! Vi skulle skrive en. 178 00:11:56,298 --> 00:12:00,261 Selvdestruktion aktiveret. I dør alle om fem sektoner. 179 00:12:00,344 --> 00:12:03,139 Fire, tre, to, en... 180 00:12:03,222 --> 00:12:04,265 Deaktiveret. 181 00:12:05,182 --> 00:12:10,980 Jeg kan få adgang til Moders database. Det tager et par sektoner at logge på. 182 00:12:11,063 --> 00:12:13,941 "Log." Åbner kommandør Vex' logbog. 183 00:12:14,024 --> 00:12:15,609 Nej. Ikke logbog. 184 00:12:15,693 --> 00:12:18,279 Delson et. kommandør Vex rapporterer. 185 00:12:18,362 --> 00:12:21,323 Varvartos skulle måske sige: "Barnepige Vex." 186 00:12:21,407 --> 00:12:23,909 -Få ham væk fra skærmen. -Næste. 187 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 -Nej! -Delson 17. 188 00:12:25,995 --> 00:12:29,248 Varvartos har mødt Nancy Domzalski... 189 00:12:29,498 --> 00:12:30,374 Min bedste? 190 00:12:30,458 --> 00:12:34,670 Hun erobrede min tårn, min dronning og min kerne. 191 00:12:34,753 --> 00:12:37,798 Hun er det, vennesker kalder... 192 00:12:37,882 --> 00:12:40,718 Lækker? Ad! Nej! Hun er bedste. 193 00:12:43,095 --> 00:12:46,932 -Han er dygtig til at slås. Hvem er han? -Ingen. 194 00:12:47,266 --> 00:12:48,934 Det er en lang historie. 195 00:12:49,852 --> 00:12:54,023 Moder, har du oplysninger om en dusørjæger med en hammer? 196 00:12:54,106 --> 00:12:56,567 Søger, søger. 197 00:12:56,650 --> 00:12:58,027 Hun starter op igen. 198 00:12:58,110 --> 00:13:03,199 Dine støvler er sendt af sted og når frem om to til fem arbejdsdelsoner. 199 00:13:03,282 --> 00:13:04,408 Nej! 200 00:13:05,951 --> 00:13:10,706 Dusørjæger identificeret. Magmatron kommer fra planeten Cindor. 201 00:13:10,789 --> 00:13:14,919 Cindoritter er en race af næsten uforgængelige mekaniske væsner, 202 00:13:15,002 --> 00:13:17,796 der er kendt for deres ringeagt for liv. 203 00:13:17,880 --> 00:13:23,969 De er kendt for sarkastiske bemærkninger og det, mennesker kalder tilsvining. 204 00:13:24,053 --> 00:13:27,223 Er der information om at besejre ham? 205 00:13:27,306 --> 00:13:28,807 Søger i min database. 206 00:13:28,891 --> 00:13:32,728 Den eneste svaghed er va... 207 00:13:32,811 --> 00:13:34,313 Systemet starter op. 208 00:13:34,396 --> 00:13:36,232 Det tager en evighed. 209 00:13:37,441 --> 00:13:42,112 -En af fælderne blev udløst i kloakken. -Det er måske Magmatron! 210 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 Vent! Prøvede du på at fange os? 211 00:13:44,615 --> 00:13:48,327 Ja, fordi jeg havde ikke hørt, at I var i orden. 212 00:13:49,662 --> 00:13:53,123 -Steve! -Magmatron må ikke gøre nogen ondt. 213 00:13:53,207 --> 00:13:55,668 -Eller os. -Savner du stadig ikke Vex? 214 00:13:55,751 --> 00:13:58,295 Før os til kloakkerne, Eli. 215 00:14:11,684 --> 00:14:14,228 Fælden er lige rundt om hjørnet. 216 00:14:14,311 --> 00:14:15,980 Vi tager over herfra. 217 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 Zadra? 218 00:14:27,783 --> 00:14:30,244 -Hvad laver du her? -Kender I hende? 219 00:14:30,452 --> 00:14:33,080 Min kamptræning forberedte mig ikke 220 00:14:33,163 --> 00:14:38,127 på denne lækre konfekts fristelser. 221 00:14:38,210 --> 00:14:40,671 Nougat Nam Nam'erne virkede! 222 00:14:40,754 --> 00:14:43,757 I skulle blive på skibet for jeres egen skyld. 223 00:14:43,841 --> 00:14:47,678 Er der en oversigt? Hvordan ser man forskel på gode og onde? 224 00:14:50,681 --> 00:14:52,099 Den kommer tilbage. 225 00:14:53,100 --> 00:14:57,813 Kom med jeres kerner, Tarroner, inden jeg flår dem fra jer. 226 00:14:57,897 --> 00:15:02,401 -Det er helt sikkert et ondt rumvæsen. -En cindorit? Løb, mine kongelige! 227 00:15:02,484 --> 00:15:06,488 Varvartos Vex er ikke på planeten, så ingen kan redde jer. 228 00:15:06,572 --> 00:15:09,867 Ikke på planeten? Du ved, hvor Varvartos er. Hvor? 229 00:15:09,950 --> 00:15:12,620 Ikke her til at beskytte jer. 230 00:15:12,703 --> 00:15:15,205 Vi har ikke brug for den forræder. 231 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 Alt gør ondt. 232 00:15:20,628 --> 00:15:22,796 Sig farvel til dine tænder. 233 00:15:24,632 --> 00:15:25,633 Toby! 234 00:15:25,925 --> 00:15:27,801 Jeg er blevet lidt rusten. 235 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 Få mig ned. Nu! 236 00:15:29,428 --> 00:15:32,765 -Javel, frue. -I kan ikke undslippe min vrede. 237 00:15:33,807 --> 00:15:36,769 Jeg må arbejde for mine ni milliarder. 238 00:15:36,852 --> 00:15:40,230 Det er godt, man vil have jer levende eller døde. 239 00:15:40,314 --> 00:15:42,232 Lidt højere, Steve. 240 00:15:44,860 --> 00:15:46,445 Hør her. Sæt fælden på ny. 241 00:15:59,416 --> 00:16:01,543 Du har set Varvartos. Hvor er han? 242 00:16:07,925 --> 00:16:10,678 Vores serratorer har ingen effekt. 243 00:16:13,764 --> 00:16:16,100 Cindoritter er uforgængelige. Klar? 244 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 Krel! 245 00:16:24,191 --> 00:16:27,277 Sig farvel for sidste gang, prinsesse. 246 00:16:27,361 --> 00:16:28,195 Cindorit! 247 00:16:28,445 --> 00:16:31,991 Nemlig! Herovre, din dumme soolianer. 248 00:16:32,074 --> 00:16:34,076 Hvad vovede du at kalde mig? 249 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 Jeg slår kranierne af jer. 250 00:16:37,204 --> 00:16:38,247 Nu! 251 00:16:40,082 --> 00:16:41,375 -Kryb... -Zlagere. 252 00:16:41,458 --> 00:16:43,502 Og en troldejæger. 253 00:16:43,877 --> 00:16:47,131 Jeg spørger en sidste gang. Hvor er Varvartos? 254 00:16:48,590 --> 00:16:52,970 Han er på Jordens måne. Han rådner i en celle. 255 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 Blev Varvartos fanget? 256 00:16:54,930 --> 00:16:57,099 Han forlod os ikke. Han blev fanget. 257 00:16:57,182 --> 00:16:59,435 -Af hvem? -Zeron Alpha. 258 00:16:59,518 --> 00:17:04,398 Kommandør Vex skal til Akiridion-5 for at blive henrettet. 259 00:17:04,606 --> 00:17:06,150 Henrettet? 260 00:17:06,442 --> 00:17:10,946 I bliver genforenet med Varvartos i døden. 261 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Krel! 262 00:17:24,043 --> 00:17:28,505 Det er snart forbi, prinsesse. 263 00:17:30,299 --> 00:17:33,177 Tag hammeren! Han må ikke få fat i den. 264 00:17:45,397 --> 00:17:46,774 Hold op! 265 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Lad nu være, Chompsky. 266 00:17:50,110 --> 00:17:53,655 Den eneste svaghed er va... 267 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 Vand. 268 00:17:54,782 --> 00:17:57,326 Magmatrons svaghed er vand! 269 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 Nej! Nej! 270 00:18:16,887 --> 00:18:20,307 Zadra, slip hammeren nu! 271 00:18:22,101 --> 00:18:23,310 Nej! 272 00:18:27,314 --> 00:18:29,399 Det var fabelagtigt! 273 00:18:29,483 --> 00:18:31,318 Ja. Det er min kæreste. 274 00:18:32,361 --> 00:18:35,155 -Og du er min ven, Pepperjack. -Ja! 275 00:18:35,239 --> 00:18:36,740 -Kryb... -Zlagere! 276 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Bedste venner? Makkere? 277 00:18:38,617 --> 00:18:42,204 Fint nok, Pepperjack. Makkere. Men du er en røvmåge. 278 00:18:42,538 --> 00:18:45,499 Undskyld, at vi sneg os ud og nær blev slået ihjel. 279 00:18:45,582 --> 00:18:47,334 Igen. Du havde ret. 280 00:18:47,417 --> 00:18:48,585 I havde også ret. 281 00:18:48,669 --> 00:18:54,842 Jeg kunne være død, hvis I var blevet, og jeg forstår, at ikke alle er fjender. 282 00:18:54,925 --> 00:19:00,097 Disse mennesker kan være vores allierede, vores venner. 283 00:19:00,472 --> 00:19:05,853 Den er ret fin. Den har en let thruster. Den kan jeg godt bruge. 284 00:19:36,341 --> 00:19:38,760 -Til venstre. -Du er ingen hjælp. 285 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 VELKOMMEN 286 00:19:50,856 --> 00:19:53,025 Hvem var det? Hvad er der i kassen? 287 00:19:54,026 --> 00:19:55,903 De støvler, I bestilte. 288 00:19:56,028 --> 00:19:57,863 Støvler, støvler, støvler. 289 00:19:57,946 --> 00:20:02,284 Dem beholder jeg. Jeg konfiskerer dem til inspektion. 290 00:20:03,869 --> 00:20:08,081 Det skal virke nu. Dine fejl er mere irriterende end de hvide. 291 00:20:08,165 --> 00:20:09,374 Det er ikke så lidt. 292 00:20:09,458 --> 00:20:11,960 Sikkerhedsprotokol deaktiveret. 293 00:20:13,629 --> 00:20:14,922 Moder? 294 00:20:18,091 --> 00:20:19,927 Godaften, min kongelige. 295 00:20:20,010 --> 00:20:21,762 Hvordan har du det, Moder? 296 00:20:21,845 --> 00:20:25,849 Jeg føler mig næsten i live. 297 00:20:25,933 --> 00:20:29,978 Vil du åbne Varvartos' personlige logbog? 298 00:20:30,062 --> 00:20:33,273 Er du sikker på, at du vil se den, min kongelige? 299 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 Ja, jeg er sikker. 300 00:20:34,775 --> 00:20:35,734 Søger... 301 00:20:36,360 --> 00:20:40,405 498, 499, 500! 302 00:20:43,784 --> 00:20:48,205 Prinsen er blevet ret god til det Jord-musik her. 303 00:20:48,956 --> 00:20:52,376 Varvartos Vex kan mærke beatet. 304 00:20:52,626 --> 00:20:54,962 Varvartos er skabt til at dræbe... 305 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 Til at dræbe... 306 00:20:56,255 --> 00:21:00,425 Varvartos er som en ussel larvox. Hans knogler... 307 00:21:01,260 --> 00:21:03,512 I ville være stolte af Aja. 308 00:21:03,595 --> 00:21:06,640 En glorværdig sejr! 309 00:21:06,848 --> 00:21:09,268 Kommandørens logbog. Delson 12. 310 00:21:09,351 --> 00:21:15,023 Den kommende konge kæmper for at passe ind. 311 00:21:15,232 --> 00:21:19,027 Det smerter Varvartos, at de ikke forstår ham. 312 00:21:19,236 --> 00:21:23,949 Måske kan Varvartos tæve børnene, til de bliver venner med Krel. 313 00:21:24,992 --> 00:21:30,580 -Som din kommandør... -Netop, kommandør! Du er ikke min far! 314 00:21:30,664 --> 00:21:33,333 Dette er heller ikke mit hjem. 315 00:21:34,668 --> 00:21:37,087 Varvartos gør sit bedste, Moder, 316 00:21:37,170 --> 00:21:42,926 men det er nemmere at bekæmpe larvoxer end at opfostre teenagere. 317 00:21:43,302 --> 00:21:47,848 Varvartos føler ikke længere, at dette er babysitning. 318 00:21:47,931 --> 00:21:52,602 Aja and Krel er som familie nu. 319 00:21:55,564 --> 00:21:57,357 Er du sammen med Varvartos? 320 00:21:57,941 --> 00:22:03,155 Jeg vil hade ham, Aja. Jeg vil så gerne hade ham, 321 00:22:03,238 --> 00:22:04,489 men han elskede os. 322 00:22:05,449 --> 00:22:08,827 Det ved jeg. Varvartos ville være her, hvis han kunne. 323 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 Vi får ham tilbage. 324 00:22:12,497 --> 00:22:14,791 Vi skal på en redningsmission... 325 00:22:15,876 --> 00:22:17,252 ...til månen. 326 00:22:46,364 --> 00:22:48,283 Tekster af Jonathan Højen