1 00:00:07,967 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,270 --> 00:00:22,523 Lutou com bravura, meu irmão. 3 00:00:56,307 --> 00:00:57,558 Saudações, Alpha. 4 00:00:57,642 --> 00:01:00,269 Quem é você? 5 00:01:01,062 --> 00:01:06,442 Já que sua Irmandade falhou comigo, decidi explorar outras opções. 6 00:01:06,734 --> 00:01:08,236 Este é o Augúrio. 7 00:01:08,861 --> 00:01:11,948 Ele vai fazer o serviço que vocês não fizeram. 8 00:01:12,031 --> 00:01:17,078 Se quiser ficar com sua recompensa, sua vingança e sua vida, 9 00:01:17,161 --> 00:01:19,413 passará a obedecer ao Augúrio. 10 00:01:53,698 --> 00:01:56,367 Um, dois, três, lá embaixo! 11 00:02:00,621 --> 00:02:02,915 Bom dia, Arcadia Oaks! 12 00:02:02,999 --> 00:02:05,543 E para os jovens arcadianos... 13 00:02:05,626 --> 00:02:10,381 Opa! Sentiram isso? Feliz último dia de aula! 14 00:02:10,506 --> 00:02:15,761 Terão o verão inteiro pra dormir, mas por hoje, acordem, dorminhocos! 15 00:02:15,845 --> 00:02:17,930 Ouviu o homem sem corpo, Krel! 16 00:02:18,014 --> 00:02:20,600 Mais cinco mekrons. Cinco! 17 00:02:20,683 --> 00:02:23,186 Vamos, é nosso último dia na Terra! 18 00:02:23,269 --> 00:02:26,189 Pode dormir no voo. São 40 mil keltons-luz. 19 00:02:26,272 --> 00:02:30,067 Tecnicamente, 39 mil. Mudei a rota pra evitar o trânsito. 20 00:02:30,151 --> 00:02:32,361 Sabe que vou pilotar, não é? 21 00:02:33,404 --> 00:02:34,947 Grande dia, campeões! 22 00:02:35,031 --> 00:02:39,327 Stuey tem uma lista de prazeres terrenos para provarem antes de ir. 23 00:02:39,410 --> 00:02:42,663 -Minhas famosas panquecas! -Vívido! Obrigada. 24 00:02:42,747 --> 00:02:44,373 Precisamos voar. 25 00:02:44,457 --> 00:02:45,708 Use o meu grampo. 26 00:02:46,000 --> 00:02:47,376 Aonde vão? 27 00:02:47,460 --> 00:02:51,672 É o último dia de aula. Preciso me despedir dos amigos humanos. 28 00:02:51,756 --> 00:02:56,219 Pode ser que eu nunca mais veja a Maria, a Darci e o Steve. 29 00:02:56,302 --> 00:02:58,221 E tem a Batalha das Bandas. 30 00:02:58,304 --> 00:03:02,266 Não sei por que batalham, mas é a chance de deixar minha marca. 31 00:03:02,350 --> 00:03:07,230 Varvatos Vex está louco para vê-lo matar seus inimigos musicais! 32 00:03:07,313 --> 00:03:11,817 -Vai arrasar. -Ótimo! Estarei lá pra torcer pelo Krel! 33 00:03:11,901 --> 00:03:13,194 Beleza, até mais. 34 00:03:13,277 --> 00:03:16,155 Mais panquecas gloriosas pro... 35 00:03:16,239 --> 00:03:20,159 Luug. Esse bicho é um ladrão de panquecas! 36 00:03:20,409 --> 00:03:23,412 E a gratidão dele é mortal. 37 00:03:25,456 --> 00:03:27,792 ÚLTIMO DIA DE AULA 38 00:03:30,628 --> 00:03:33,422 Mais uma, meninas. Digam: "Vívido!" 39 00:03:33,506 --> 00:03:34,799 "Vívido!" 40 00:03:34,882 --> 00:03:38,970 Aja, não acredito que já vai embora. 41 00:03:39,053 --> 00:03:41,097 Temos de conversar todo dia. 42 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 Preciso falar com o meu irmão. 43 00:03:43,724 --> 00:03:45,601 Está tudo bem. Já volto! 44 00:03:45,893 --> 00:03:46,852 Oba! 45 00:03:46,936 --> 00:03:48,271 O que foi? 46 00:03:48,354 --> 00:03:54,235 Veja as mensagens horríveis que escreveram no meu livro comemorativo. 47 00:03:54,318 --> 00:03:56,654 -No anuário? -"Tenha um bom verão." 48 00:03:56,737 --> 00:03:59,323 "Tenha um bom verão." 49 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 Vívido! Querem que você tenha um bom verão. 50 00:04:02,410 --> 00:04:03,411 Não querem! 51 00:04:03,494 --> 00:04:07,248 Isso é o que humanos escrevem quando mal se conhecem. 52 00:04:07,331 --> 00:04:08,874 Tem uma mensagem longa. 53 00:04:08,958 --> 00:04:11,877 É do Steve. E é sobre você! 54 00:04:12,420 --> 00:04:13,879 Puxa vida. 55 00:04:13,963 --> 00:04:16,716 Suas páginas estão cheias de variedades. 56 00:04:18,009 --> 00:04:20,678 -Isso é um poema? -Isso não significa nada. 57 00:04:20,761 --> 00:04:24,223 Talvez eu não signifique nada. 58 00:04:24,307 --> 00:04:28,602 Depois de tanto tempo aqui, não consegui deixar minha marca? 59 00:04:28,978 --> 00:04:31,188 Pare. Sabe que não é verdade. 60 00:04:31,272 --> 00:04:33,941 Veja, até o Ivan deixou uma marca. 61 00:04:34,025 --> 00:04:37,028 Quem disse que eu deixei a minha? 62 00:04:37,111 --> 00:04:39,488 Tarron! Minha melhor aluna! 63 00:04:39,572 --> 00:04:41,073 Valeu, treinador. 64 00:04:41,157 --> 00:04:43,367 -Você é... -A melhor escaladora. 65 00:04:43,451 --> 00:04:44,952 -...gentil? -Você! 66 00:04:45,036 --> 00:04:49,332 Sentirei falta da sua destreza física sobre-humana, Aja! 67 00:04:50,249 --> 00:04:51,500 Controle-se. 68 00:04:51,584 --> 00:04:54,295 Pois é. Só falam da Aja. 69 00:04:54,754 --> 00:04:55,838 Profa. Janeth! 70 00:04:55,921 --> 00:04:59,050 -Seu método de fatoração é... -Hoje não, Clyde. 71 00:04:59,133 --> 00:05:01,677 Estou de férias. Puxa vida! 72 00:05:01,761 --> 00:05:03,220 É Krel! 73 00:05:03,971 --> 00:05:08,601 Nana... "Nancy, você está encantadora!" 74 00:05:08,684 --> 00:05:13,147 Não. "Nancy, você está gloriosa! 75 00:05:13,230 --> 00:05:15,608 Sim, muito gloriosa! 76 00:05:15,691 --> 00:05:18,027 Fresca como o campo de batalha 77 00:05:18,110 --> 00:05:21,364 banhado no sangue dos seus inimigos!" 78 00:05:21,447 --> 00:05:22,656 Assim está bom. 79 00:05:22,740 --> 00:05:25,659 Mãe, que tal um pouco de iluminação ambiente? 80 00:05:27,787 --> 00:05:29,330 Eu disse um pouco. 81 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 Mãe? 82 00:05:32,833 --> 00:05:34,168 Mãe? 83 00:05:36,587 --> 00:05:37,546 O quê? 84 00:05:38,464 --> 00:05:40,216 A Terra mudou você. 85 00:05:40,299 --> 00:05:41,801 Zadra? Como você... 86 00:05:41,884 --> 00:05:45,471 Era o meu comandante. Sei os seus códigos de segurança. 87 00:05:45,554 --> 00:05:48,182 Sem falar dos seus segredos. Traidor! 88 00:05:48,766 --> 00:05:49,600 O quê? 89 00:05:50,684 --> 00:05:54,438 Varvatos Vex supõe que esta não seja uma missão de resgate. 90 00:05:54,522 --> 00:05:57,316 Não pra você. Onde estão as crianças? 91 00:05:57,400 --> 00:05:58,359 Em segurança! 92 00:05:58,442 --> 00:06:01,529 Seguras? Como acreditar, depois do que você fez? 93 00:06:04,865 --> 00:06:08,411 O rei era seu amigo. Ele o amava como a um irmão. 94 00:06:08,494 --> 00:06:10,913 E foi assim que você retribuiu? 95 00:06:11,163 --> 00:06:13,165 Você não tem lealdade! 96 00:06:13,416 --> 00:06:16,168 Se deixar Varvatos explicar... 97 00:06:16,252 --> 00:06:20,756 Explicar? Explique com seu último suspiro. 98 00:06:20,840 --> 00:06:21,799 Lute comigo! 99 00:06:36,188 --> 00:06:37,064 Chega! 100 00:06:37,565 --> 00:06:42,069 Mesmo na sua forma akiridiana, eu não o reconheceria, Vex. 101 00:06:42,153 --> 00:06:43,446 Veja o que se tornou. 102 00:06:44,155 --> 00:06:49,201 Não era isso que Varvatos Vex queria que acontecesse. 103 00:06:50,244 --> 00:06:51,328 Mas aconteceu. 104 00:06:51,412 --> 00:06:54,373 -Zadra? -Do que ela está falando? 105 00:06:59,587 --> 00:07:02,131 Fala sério. Vex é muitas coisas. 106 00:07:02,214 --> 00:07:05,509 Arrogante? Sim. Rabugento? Com certeza. 107 00:07:05,593 --> 00:07:07,887 Mas um traidor? 108 00:07:10,306 --> 00:07:11,557 Perguntem a ele. 109 00:07:12,183 --> 00:07:15,144 Zadra fala a verdade, não é, Varvatos? 110 00:07:15,227 --> 00:07:16,061 Não. 111 00:07:16,729 --> 00:07:19,815 Varvatos baixou os escudos 112 00:07:19,899 --> 00:07:24,528 pra que o General Morando atacasse Akiridion-5. 113 00:07:24,612 --> 00:07:27,573 Mas ele jurou que ninguém seria ferido. 114 00:07:27,656 --> 00:07:29,241 Eu fui ferido. 115 00:07:29,992 --> 00:07:32,745 Nossos pais foram feridos. 116 00:07:33,746 --> 00:07:36,916 Todos foram feridos por isso! 117 00:07:37,374 --> 00:07:38,334 Por você! 118 00:07:39,126 --> 00:07:44,048 Varvatos Vex queria contar, mas tinham passado por tanta coisa... 119 00:07:44,131 --> 00:07:45,799 -Silêncio! -Príncipe... 120 00:07:45,883 --> 00:07:48,511 Eu sou o rei herdeiro! 121 00:07:49,011 --> 00:07:52,598 Zadra, qual é a punição pra alta traição? 122 00:07:54,725 --> 00:07:55,768 A morte. 123 00:08:00,397 --> 00:08:02,691 Krel, espera. 124 00:08:02,775 --> 00:08:06,237 Por quê? Ele destruiu nosso lar. Nossas vidas! 125 00:08:06,320 --> 00:08:09,073 -E por quê? -Por vingança. 126 00:08:09,782 --> 00:08:13,244 A Irmandade Zeron matou a família de Vex, 127 00:08:13,327 --> 00:08:17,164 e Varvatos não resistiu à sede de vingança. 128 00:08:17,248 --> 00:08:20,417 Ficou cego pelas promessas do General Morando. 129 00:08:20,501 --> 00:08:21,669 Ele estava... 130 00:08:23,128 --> 00:08:25,256 Eu estava errado. 131 00:08:27,383 --> 00:08:31,971 Não deixe que o desejo de vingança o destrua também. 132 00:08:33,681 --> 00:08:34,890 Ouviu a Zadra. 133 00:08:34,974 --> 00:08:38,602 Não podemos deixar que fique sem castigo. 134 00:08:46,026 --> 00:08:50,406 Então por que dar ao Vex a "gloriosa morte" que ele sempre quis? 135 00:08:51,073 --> 00:08:52,908 O que sugerem, soberanos? 136 00:08:54,285 --> 00:08:57,246 O exílio. Como rainha prometida, 137 00:08:57,329 --> 00:09:00,541 sugiro banirmos Vex para esta pocilga pra sempre. 138 00:09:00,624 --> 00:09:05,879 Nunca mais ponha os pés em Akiridion-5 ou nenhum outro planeta. 139 00:09:05,963 --> 00:09:11,260 Neste momento, eu retiro de você, Varvatos Vex, seu título e sua arma 140 00:09:11,343 --> 00:09:14,513 e o condeno a ficar na Terra por toda a eternidade. 141 00:09:14,597 --> 00:09:16,765 Mas vocês ainda correm perigo. 142 00:09:16,849 --> 00:09:18,892 É meu dever protegê-los. 143 00:09:18,976 --> 00:09:21,645 Vá embora! Não entende? 144 00:09:21,729 --> 00:09:25,566 Meu irmão talvez não seja capaz de te matar, mas eu sou! 145 00:09:25,649 --> 00:09:28,527 Agora vá, antes que eu mude de ideia. 146 00:09:29,695 --> 00:09:31,989 Temos nossa nave. Temos a Zadra. 147 00:09:32,740 --> 00:09:35,242 Não precisamos de você. 148 00:09:51,675 --> 00:09:53,552 A nave-mãe está quase pronta. 149 00:09:53,636 --> 00:09:57,097 Deixaremos esse planeta e esqueceremos tudo isso. 150 00:09:57,181 --> 00:09:58,766 Eu ainda não vou. 151 00:09:58,849 --> 00:10:02,895 Vai mesmo à Batalha das Bandas? Não depois... 152 00:10:02,978 --> 00:10:04,938 Vex tirou tudo de nós. 153 00:10:05,022 --> 00:10:06,607 Nosso lar, nossos pais. 154 00:10:06,690 --> 00:10:09,860 É a minha última chance de deixar minha marca. 155 00:10:09,943 --> 00:10:12,738 Ele não vai tirar isso de mim também. 156 00:10:13,822 --> 00:10:16,533 Seria muito mais fácil com quatro braços. 157 00:10:16,617 --> 00:10:20,120 Você tem quatro braços. Os seus e os meus. 158 00:10:22,247 --> 00:10:26,043 Começou como uma queda 159 00:10:26,126 --> 00:10:28,754 Quando ela me derrubou Me derrubou 160 00:10:29,254 --> 00:10:33,509 Ela veio do espaço E me conquistou 161 00:10:33,592 --> 00:10:34,927 Conquistou. 162 00:10:35,552 --> 00:10:37,179 Pimenteira, clarinete. 163 00:10:37,262 --> 00:10:38,722 BATALHA DAS BANDAS 164 00:10:38,806 --> 00:10:40,683 É uma flauta de Pã. 165 00:10:41,684 --> 00:10:44,353 Não se empolgue. Diminua um pouco. 166 00:10:45,354 --> 00:10:48,107 Amor é uma vaca numa nave no céu 167 00:10:55,531 --> 00:10:58,867 Acha que pode dar certo a uma distância muito longa? 168 00:10:58,951 --> 00:11:00,619 -Claro. -De jeito nenhum. 169 00:11:01,954 --> 00:11:03,288 O que é isso? 170 00:11:03,831 --> 00:11:07,835 Aja Tarron, você literalmente abala o meu mundo! 171 00:11:07,918 --> 00:11:10,671 Ignorem o tremor. Prosseguindo... 172 00:11:10,754 --> 00:11:14,007 Nosso próximo número vem de Cantaloupia. 173 00:11:14,842 --> 00:11:16,719 -Vai, Moles! -Viva! 174 00:11:17,678 --> 00:11:18,846 Minha flauta. 175 00:11:18,929 --> 00:11:21,390 Aplausos para o DJ... 176 00:11:21,932 --> 00:11:25,144 -Qual é seu nome de DJ? -Kleb! Não pensei nisso! 177 00:11:25,227 --> 00:11:29,940 DJ Kleb, pessoal! Vamos aplaudir. 178 00:11:30,357 --> 00:11:31,692 Viva! 179 00:11:34,570 --> 00:11:37,823 Vai! Arrasa, Aja! 180 00:11:37,906 --> 00:11:39,616 Eu sou o DJ Kleb. 181 00:11:39,700 --> 00:11:43,537 Eu. O que está tentando ter um "bom verão." 182 00:11:44,163 --> 00:11:46,123 Muito bem, vamos lá. 183 00:11:48,167 --> 00:11:49,668 Dois, três, quatro! 184 00:11:50,711 --> 00:11:54,173 Dançando. 185 00:11:54,256 --> 00:11:57,885 Dançando. 186 00:11:57,968 --> 00:12:01,346 Dançando. 187 00:12:01,597 --> 00:12:04,641 Dançando. 188 00:12:06,268 --> 00:12:09,354 Krel, acho que eles não estão prontos pra isso. 189 00:12:09,438 --> 00:12:12,775 Mas o Stuart disse que o experimental era a nova onda. 190 00:12:14,443 --> 00:12:16,320 Vamos pra algo mais fácil. 191 00:12:35,464 --> 00:12:37,299 Nossa, ele é bom mesmo. 192 00:12:44,264 --> 00:12:46,016 Aquela é a minha namorada! 193 00:12:52,564 --> 00:12:54,608 Espetacular! 194 00:12:56,026 --> 00:12:57,986 Finalmente! 195 00:13:04,993 --> 00:13:07,412 É isso que a garotada chama de música. 196 00:13:07,496 --> 00:13:10,165 Para de reclamar e espera o drop, cara! 197 00:13:13,168 --> 00:13:15,629 Eles são realeza onde quer que vão. 198 00:13:15,712 --> 00:13:18,298 ...DJ Kleb tocando o melhor som do mundo. 199 00:13:18,382 --> 00:13:20,384 Mostre pra eles, meu príncipe. 200 00:13:20,467 --> 00:13:24,304 Gene! A plateia está de pé! Está ouvindo isso? 201 00:13:24,388 --> 00:13:27,850 Isso é que é deixar sua marca, Krel! 202 00:13:27,933 --> 00:13:31,770 Kleb! 203 00:13:31,854 --> 00:13:36,316 Sou o DJ Kleb, e vocês foram klebtásticos! 204 00:13:36,400 --> 00:13:39,862 Obrigado, Arcadia! Tenham um bom verão! 205 00:13:41,113 --> 00:13:44,116 DJ Kleb, obrigado! 206 00:13:45,909 --> 00:13:48,537 Bom trabalho, o que quer que tenha sido. 207 00:13:48,620 --> 00:13:52,583 Krel! Você arrasou! Aja, tenho alguns comentários. 208 00:13:56,336 --> 00:13:58,881 Olá. Podem me dar sua atenção? 209 00:14:00,591 --> 00:14:02,301 Que armadura é essa? 210 00:14:05,554 --> 00:14:06,847 Namoro a baterista. 211 00:14:06,930 --> 00:14:10,767 Olhem, quero dizer uma coisa sobre esta cidade. 212 00:14:11,018 --> 00:14:13,937 Me escutem. Algo perigoso está chegando. 213 00:14:14,021 --> 00:14:16,189 Coisas estranhas acontecem aqui. 214 00:14:16,273 --> 00:14:18,567 Há algo alienígena entre nós. 215 00:14:18,650 --> 00:14:20,736 Mas nós ignoramos. 216 00:14:20,819 --> 00:14:22,195 Está falando de nós? 217 00:14:22,279 --> 00:14:27,284 Impossível. Steve jurou de dedinho. É o mais sagrado dos juramentos humanos. 218 00:14:27,367 --> 00:14:30,245 Hoje, quando anoitecer, precisam fugir! 219 00:14:30,329 --> 00:14:32,122 Precisam fugir 220 00:14:32,205 --> 00:14:34,082 Precisam fugir 221 00:14:34,166 --> 00:14:36,168 Não! Isso não faz parte do show. 222 00:14:42,049 --> 00:14:44,092 Policial Brennan, viu isso? 223 00:14:47,512 --> 00:14:49,932 Isso não é tempestade de verão, é? 224 00:14:50,349 --> 00:14:52,351 Isso está monstruoso. 225 00:14:52,434 --> 00:14:56,563 Se está monstruoso, está na hora dos Caça-Monstroz. 226 00:15:00,984 --> 00:15:02,402 Jerry, vamos dar no pé! 227 00:15:03,403 --> 00:15:05,322 -Cuidado! -Ai, meu Deus! 228 00:15:06,657 --> 00:15:07,950 Acha que é o Morando? 229 00:15:08,033 --> 00:15:12,788 -Seja o que for, não é de Akiridion. -Achei que não usaríamos mais isto. 230 00:15:14,373 --> 00:15:15,707 Por Seklos e Gaylen. 231 00:15:25,300 --> 00:15:29,137 O que são essas coisas? 232 00:15:29,221 --> 00:15:33,058 Piores do que qualquer terráqueo que já vi. E já fui à Flórida. 233 00:15:49,533 --> 00:15:52,244 Oi. Sou o Stuart, mas pode me chamar de Stu. 234 00:15:52,327 --> 00:15:55,080 Zadra! Graças a Seklos você está aqui. 235 00:15:56,415 --> 00:15:58,625 Com licença! Passando! 236 00:16:00,752 --> 00:16:04,297 Esta luta não é nossa. Temos de voltar à nave-mãe agora. 237 00:16:04,381 --> 00:16:07,342 O povo de Akiridion-5 precisa de vocês. 238 00:16:13,515 --> 00:16:15,726 O povo de Arcadia também. 239 00:16:15,851 --> 00:16:17,728 É, ela tem razão. 240 00:16:18,353 --> 00:16:19,187 Ataque! 241 00:16:31,950 --> 00:16:35,662 Aquele é o Jim? Ele está muito mais azul. 242 00:16:36,204 --> 00:16:38,081 Caçadores de trolls! 243 00:16:38,165 --> 00:16:40,500 Soberanos, é um pedido de socorro. 244 00:16:40,584 --> 00:16:41,835 -De onde? -De casa. 245 00:16:41,918 --> 00:16:45,005 -Temos de voltar à nave. -Mãe, pai! 246 00:16:46,089 --> 00:16:49,384 Aja! Krel! Carregue mais rápido! 247 00:16:49,468 --> 00:16:53,388 Pra que serve o aplicativo Ache Meu Amigo se ele não acha nem... 248 00:16:54,973 --> 00:16:59,061 Se Varvatos Vex não estivesse preso nessa casca de carne humana, 249 00:16:59,144 --> 00:17:02,647 teria grande prazer em desmembrá-lo! 250 00:17:02,731 --> 00:17:04,357 Saia da frente! 251 00:17:11,698 --> 00:17:12,741 Glorioso. 252 00:17:27,964 --> 00:17:30,509 Paluque! 253 00:17:30,592 --> 00:17:33,512 Paluque! 254 00:17:33,595 --> 00:17:36,014 Steve! Só um secton. 255 00:17:36,098 --> 00:17:37,849 Por que a demora? 256 00:17:38,225 --> 00:17:40,393 -Kleb! -Está me beliscando! 257 00:17:40,477 --> 00:17:41,853 Estou indo! 258 00:17:41,937 --> 00:17:43,355 Venha! 259 00:17:43,897 --> 00:17:45,190 Também quer levar? 260 00:17:47,651 --> 00:17:51,780 Aja. Achei você. Gostou da minha música? 261 00:17:51,863 --> 00:17:56,409 Foi vívida. Você está bem? Que roupa é essa? 262 00:17:56,493 --> 00:18:00,622 Todos têm segredinhos, amor. Sou o cavaleiro negro de Arcadia, 263 00:18:00,705 --> 00:18:04,042 protegendo a cidade do que rasteja no escuro. 264 00:18:04,126 --> 00:18:06,002 Sou o Caça-Monstro. 265 00:18:07,504 --> 00:18:11,341 Eu também! Caça-Monstroz! Com Z! 266 00:18:12,092 --> 00:18:14,386 Ele também. Como você está? 267 00:18:14,594 --> 00:18:16,138 -Está bem? -Steve! 268 00:18:16,221 --> 00:18:18,431 -Tira! -Por favor. 269 00:18:19,808 --> 00:18:22,144 Sou uma princesa guerreira. 270 00:18:22,227 --> 00:18:25,522 Olha, vou embora antes do que esperava. 271 00:18:25,605 --> 00:18:27,482 Só queria dizer adeus. 272 00:18:27,899 --> 00:18:31,403 Adeus? Agora? Durante o fim do mundo? 273 00:18:43,081 --> 00:18:45,250 Meu grandalhão bobo. 274 00:18:45,709 --> 00:18:48,753 Meu anjo do chute ninja. 275 00:19:01,141 --> 00:19:03,476 -Boa! -Fligshaag. 276 00:19:03,560 --> 00:19:04,895 Ah, fala sério. 277 00:19:09,316 --> 00:19:12,652 -Não! Dá um tempo. -Não precisam respirar? 278 00:19:15,155 --> 00:19:15,989 O que... 279 00:19:16,072 --> 00:19:19,284 Você é o melhor namorado do universo. 280 00:19:24,998 --> 00:19:26,541 Vamos, Aja. 281 00:19:34,299 --> 00:19:36,384 Grande Gaylen, você é boa mesmo. 282 00:19:40,055 --> 00:19:42,140 -Falta muito? -Duas quadras. 283 00:19:42,224 --> 00:19:43,225 O quê? 284 00:19:46,728 --> 00:19:49,439 Espera. Calças, não rasguem. 285 00:19:51,900 --> 00:19:54,569 -Saia do meu gramado! -Desculpe! 286 00:19:57,155 --> 00:19:59,449 Os escudos da Mãe foram atacados! 287 00:20:00,617 --> 00:20:02,244 -Cuidado! -Não! 288 00:20:03,161 --> 00:20:04,829 -Não! -Zadra! 289 00:20:09,125 --> 00:20:11,753 -Stuart, tire a Zadra daqui! -Venha. 290 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Você vai pagar, Alpha. 291 00:20:13,797 --> 00:20:18,885 E pelo que fizeram aos meus irmãos, vocês pagarão com seus núcleos. 292 00:20:23,848 --> 00:20:27,102 Distraia-o, Krel. Vou dar a volta nele. 293 00:20:34,109 --> 00:20:36,027 Eu consigo! 294 00:20:36,111 --> 00:20:39,614 Eu não consigo. Pode ser agora! 295 00:20:41,908 --> 00:20:42,909 Eu ia pegá-lo. 296 00:20:42,993 --> 00:20:44,494 -De nada. -Cuidado! 297 00:20:49,833 --> 00:20:52,502 Até aqui, não estou tendo um bom verão. 298 00:21:06,099 --> 00:21:10,145 Você é tão arrogante quanto tola. Igualzinha aos seus pais. 299 00:21:14,190 --> 00:21:15,317 Não a mate! 300 00:21:16,568 --> 00:21:21,865 Não vim para matá-la. Só estou aqui para ganhar tempo, princesa. 301 00:21:23,283 --> 00:21:24,200 Ai, não. 302 00:21:24,701 --> 00:21:29,998 Intruso. Saia imediatamente antes que os protocolos de defesa sejam armados. 303 00:21:31,082 --> 00:21:32,584 Intruso. 304 00:21:32,667 --> 00:21:37,797 Saia imediatamente antes que os protocolos de defesa... 305 00:21:39,049 --> 00:21:42,552 Reprogramação de segurança completa. 306 00:21:42,635 --> 00:21:45,305 Iniciar sequência de lançamento. 307 00:21:50,060 --> 00:21:52,062 Mãe, pai! 308 00:21:56,316 --> 00:21:57,484 Não! 309 00:21:57,692 --> 00:21:59,110 Não! 310 00:22:09,037 --> 00:22:10,413 Mãe! 311 00:22:14,334 --> 00:22:17,337 Legendas: Priscilla Rother