1 00:00:07,967 --> 00:00:09,969 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,270 --> 00:00:22,523 Je hebt dapper gevochten, broeder. 3 00:00:56,307 --> 00:00:57,558 Gegroet, Alpha. 4 00:00:57,642 --> 00:01:00,269 Wie ben je? 5 00:01:01,062 --> 00:01:06,442 Je Broederschap stelde me teleur en ik heb andere opties onderzocht. 6 00:01:06,734 --> 00:01:08,236 Dit is Omen. 7 00:01:08,861 --> 00:01:11,948 Hij zal slagen waar jullie hebben gefaald. 8 00:01:12,031 --> 00:01:17,078 Als je je premie, je wraak en leven wil behouden... 9 00:01:17,161 --> 00:01:19,413 ...moet je bij Omen zijn. 10 00:01:53,698 --> 00:01:56,367 Eén, twee, drie, onder. 11 00:02:00,621 --> 00:02:02,915 Goedemorgen, Arcadia Oaks. 12 00:02:02,999 --> 00:02:05,543 En aan m'n jongere Arcadianen: 13 00:02:05,626 --> 00:02:10,381 Voelden jullie dat? Vrolijke laatste schooldag. 14 00:02:10,506 --> 00:02:15,761 Je kunt de hele zomer dutten, maar word nu wakker, slaapkoppen. 15 00:02:15,845 --> 00:02:17,930 Je hebt het gehoord, Krel. 16 00:02:18,014 --> 00:02:20,600 Nog vijf mekrons. Vijf. 17 00:02:20,683 --> 00:02:23,186 Kom, het is onze laatste dag op aarde. 18 00:02:23,269 --> 00:02:26,189 Slaap onderweg. Het is 40.000 lichtkeltons. 19 00:02:26,272 --> 00:02:30,067 Eigenlijk 39.000. Ik heb een rustige koers uitgezet. 20 00:02:30,151 --> 00:02:32,361 Ik stuur, oké? 21 00:02:33,404 --> 00:02:34,947 Grote dag, A-vijfers. 22 00:02:35,031 --> 00:02:39,327 Stuey heeft een lijst leuke dingen voor jullie vertrekken. 23 00:02:39,410 --> 00:02:42,663 Iemands beroemde flensjes. -Mieters. Dank je. 24 00:02:42,747 --> 00:02:45,708 Zoals de mensen zeggen, wegwezen hier. 25 00:02:46,000 --> 00:02:47,376 Waar gaan jullie heen? 26 00:02:47,460 --> 00:02:51,672 Dit is de laatste schooldag. Ik moet afscheid nemen. 27 00:02:51,756 --> 00:02:56,219 Misschien zie ik Mary, Darci, of Steve nooit meer. 28 00:02:56,302 --> 00:02:58,346 De Strijd van de Bands is vandaag. 29 00:02:58,429 --> 00:03:02,266 Ik weet niet waarom ze strijden, maar nu kan ik indruk maken. 30 00:03:02,350 --> 00:03:07,230 Varvatos Vex wil zien hoe jullie je tegenstanders afslachten. 31 00:03:07,313 --> 00:03:08,940 Laat gezichten smelten. 32 00:03:09,023 --> 00:03:11,817 Ik zal er zijn als Krel speelt. 33 00:03:11,901 --> 00:03:13,194 Tot straks. 34 00:03:13,277 --> 00:03:16,155 Meer glorieuze flensjes voor... 35 00:03:16,239 --> 00:03:20,159 Loek. Dat beest is een flensjesdief. 36 00:03:20,409 --> 00:03:23,412 En z'n dankbaarheid is dodelijk. 37 00:03:25,456 --> 00:03:27,792 LAATSTE SCHOOLDAG 38 00:03:30,628 --> 00:03:33,422 Oké, nog één keer: Mieters. 39 00:03:33,506 --> 00:03:34,799 Mieters. 40 00:03:34,882 --> 00:03:38,970 Niet te geloven dat je nu al gaat, Aja. 41 00:03:39,053 --> 00:03:41,097 We moeten elke dag skypen. 42 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 Ik moet met m'n broertje gaan praten. 43 00:03:43,808 --> 00:03:45,601 Ik ben zo terug. 44 00:03:45,893 --> 00:03:48,271 Hé, wat is er? 45 00:03:48,354 --> 00:03:54,235 Moet je die vreselijke berichtjes in m'n herdenkingsboekdeel zien. 46 00:03:54,318 --> 00:03:55,486 Je jaarboek? 47 00:03:55,569 --> 00:03:59,323 Fijne zomer. Fijne zomer. 48 00:03:59,407 --> 00:04:02,326 Mieters. Ze wensen je een fijne zomer toe. 49 00:04:02,410 --> 00:04:03,411 Niet waar. 50 00:04:03,494 --> 00:04:07,248 Je schrijft 'fijne zomer' als je iemand amper kent. 51 00:04:07,331 --> 00:04:08,874 Dat is een lange. 52 00:04:08,958 --> 00:04:11,877 Die is van Steve. Hij gaat over jou. 53 00:04:12,420 --> 00:04:13,879 Ik bedoel: O, nee. 54 00:04:13,963 --> 00:04:16,716 Jouw bladzijden zijn heel gevarieerd. 55 00:04:18,009 --> 00:04:20,678 Een gedicht? -Dat betekent niets. 56 00:04:20,761 --> 00:04:24,223 Misschien beteken ik niets. 57 00:04:24,307 --> 00:04:28,602 Misschien heb ik op deze modderbal geen indruk gemaakt. 58 00:04:29,020 --> 00:04:31,188 Je weet dat dat niet waar is. 59 00:04:31,272 --> 00:04:33,941 Zelfs Pepperjack heeft indruk gemaakt. 60 00:04:34,025 --> 00:04:37,028 Wie zegt dat ik indruk heb gemaakt? 61 00:04:37,111 --> 00:04:39,488 Tarron. Daar is m'n beste leerling. 62 00:04:39,572 --> 00:04:41,073 Dank je, coach. 63 00:04:41,157 --> 00:04:43,367 Je bent te... -M'n touwenklimmer. 64 00:04:43,451 --> 00:04:44,952 ...vriendelijk. 65 00:04:45,036 --> 00:04:49,332 Ik zal je bovenmenselijke fysieke krachten missen, Aja. 66 00:04:50,249 --> 00:04:51,500 Verman je. 67 00:04:51,584 --> 00:04:54,295 Ja hoor. Aja, Aja. 68 00:04:54,754 --> 00:04:57,673 Tot straks, Miss Janeth. Uw methode... 69 00:04:57,757 --> 00:05:01,677 Niet vandaag. Clyde. Lenora is met vakantie. O, hemel. 70 00:05:01,761 --> 00:05:03,220 Ik ben Krel. 71 00:05:03,971 --> 00:05:08,601 Nana...Nancy, je bent oogverblindend. 72 00:05:08,684 --> 00:05:13,147 Nee. Nancy, je ziet er glorieus uit. 73 00:05:13,230 --> 00:05:15,608 Ja, uitermate glorieus. 74 00:05:15,691 --> 00:05:17,943 Vers van het slagveld... 75 00:05:18,027 --> 00:05:21,364 ...nadat je in het bloed van je vijanden heb gebaad. 76 00:05:21,447 --> 00:05:22,656 Dat voelt goed. 77 00:05:22,740 --> 00:05:25,659 Moeder, mag ik een beetje sfeerlicht? 78 00:05:27,787 --> 00:05:29,330 Een beetje, zei ik. 79 00:05:29,413 --> 00:05:32,291 Moeder? Moeder? 80 00:05:32,833 --> 00:05:34,168 Moeder? 81 00:05:36,587 --> 00:05:37,546 Wat? 82 00:05:38,464 --> 00:05:41,801 De aarde heeft je veranderd. -Zadra? Hoe heb je... 83 00:05:41,884 --> 00:05:45,471 Je was m'n commandant. Ik ken al je beveiligingscodes. 84 00:05:45,554 --> 00:05:48,182 Nog afgezien van je geheimen, verrader. 85 00:05:48,766 --> 00:05:49,600 Wat? 86 00:05:50,684 --> 00:05:54,438 Varvatos Vex neemt aan dat dit geen reddingsmissie is. 87 00:05:54,522 --> 00:05:58,359 Niet voor jou. Waar zijn de kinderen? -Ze zijn veilig. 88 00:05:58,442 --> 00:06:01,529 Hoe kan ik je geloven na wat je hebt gedaan? 89 00:06:04,907 --> 00:06:08,411 De koning was je vriend. Hij hield van je als een broer. 90 00:06:08,494 --> 00:06:10,913 En dit is jouw dank? 91 00:06:11,163 --> 00:06:13,165 Je hebt geen trouw. 92 00:06:13,416 --> 00:06:16,168 Laat Varvatos het uitleggen. 93 00:06:16,252 --> 00:06:20,756 Uitleggen? Doe dat maar met je laatste adem. 94 00:06:20,965 --> 00:06:21,799 Vecht met me. 95 00:06:36,188 --> 00:06:37,064 Genoeg. 96 00:06:37,565 --> 00:06:41,944 Zelfs in je Akiridion-vorm zou ik je niet herkennen, Vex. 97 00:06:42,027 --> 00:06:43,446 Kijk jezelf nou toch. 98 00:06:44,280 --> 00:06:51,287 Dit heeft Varvatos Vex niet gewild. -Toch gebeurde het. 99 00:06:51,412 --> 00:06:54,373 Zadra? -Waar heeft ze het over? 100 00:06:59,587 --> 00:07:02,131 Je kunt van alles zeggen van Vex. 101 00:07:02,214 --> 00:07:05,509 Is hij bazig? Ja. Een stuk chagrijn? Zeker. 102 00:07:05,593 --> 00:07:07,887 Maar een verrader? 103 00:07:10,306 --> 00:07:11,557 Vraag het hem. 104 00:07:12,224 --> 00:07:16,061 Wat Zadra zegt is waar, hè? -Nee. 105 00:07:16,729 --> 00:07:19,815 Varvatos liet de schilden zakken... 106 00:07:19,899 --> 00:07:24,528 ...zodat generaal Morando Akiridion-5 kon aanvallen. 107 00:07:24,612 --> 00:07:27,573 Maar Morando zou niemand kwaad doen. 108 00:07:27,656 --> 00:07:32,745 Hij heeft mij kwaad gedaan. En onze ouders. 109 00:07:33,746 --> 00:07:36,916 Iedereen heeft eronder geleden. 110 00:07:37,374 --> 00:07:38,334 Door jou. 111 00:07:39,168 --> 00:07:44,048 Varvatos Vex wilde het zeggen, maar u had zoveel doorstaan. 112 00:07:44,131 --> 00:07:45,716 Zwijg. -Prins Krel... 113 00:07:45,799 --> 00:07:48,511 Ik ben de toekomstige koning. 114 00:07:49,011 --> 00:07:52,598 Zadra, wat is de straf voor hoogverraad? 115 00:07:54,725 --> 00:07:55,768 De dood. 116 00:08:00,397 --> 00:08:02,691 Krel, wacht. 117 00:08:02,775 --> 00:08:04,902 Hij heeft ons thuis vernietigd. 118 00:08:04,985 --> 00:08:06,237 Ons leven. 119 00:08:06,320 --> 00:08:08,072 En waarom? 120 00:08:08,155 --> 00:08:09,073 Wraak. 121 00:08:09,782 --> 00:08:13,244 De Zeron Broederschap heeft mijn familie vermoord. 122 00:08:13,327 --> 00:08:17,164 Varvatos kon z'n wraakzucht niet onderdrukken. 123 00:08:17,248 --> 00:08:21,669 Hij werd verblind door generaal Morando's beloften. Hij had... 124 00:08:23,128 --> 00:08:25,256 Ik had het mis. 125 00:08:27,383 --> 00:08:31,971 Laat u niet ook vernietigen door uw zucht naar wraak. 126 00:08:33,681 --> 00:08:34,890 Je hoorde Zadra. 127 00:08:34,974 --> 00:08:38,727 We kunnen een aanval op onze troon niet onbestraft laten. 128 00:08:46,026 --> 00:08:50,406 Waarom zouden we Vex  de glorieuze dood geven die hij wil? 129 00:08:51,073 --> 00:08:52,908 Wat stelt u voor, hoogheden? 130 00:08:54,285 --> 00:08:55,452 Verbanning. 131 00:08:55,828 --> 00:09:00,541 Laten we Vex voorgoed naar deze vuilnisbelt verbannen. 132 00:09:00,624 --> 00:09:05,879 Hij zal nooit meer voet op Akiridion-5 of een andere planeet zetten. 133 00:09:05,963 --> 00:09:11,176 Hierbij ontdoe ik jou, Varvatos Vex, van je titel en je wapen... 134 00:09:11,260 --> 00:09:14,513 ...en verban je voor alle eeuwigheid naar de aarde. 135 00:09:14,597 --> 00:09:16,765 Maar u bent nog in gevaar. 136 00:09:16,849 --> 00:09:20,144 Het is mijn plicht u te beschermen. -Ga weg. 137 00:09:20,227 --> 00:09:21,645 Begrijp je het niet? 138 00:09:21,729 --> 00:09:25,566 Misschien kan m'n broer je niet doden, maar ik wel. 139 00:09:25,649 --> 00:09:28,527 Ga nu, voor ik me bedenk. 140 00:09:29,695 --> 00:09:31,989 We hebben ons schip en Zadra. 141 00:09:32,740 --> 00:09:35,242 We hebben jou niet nodig. 142 00:09:51,675 --> 00:09:53,510 Het Moederschip vertrekt zo. 143 00:09:53,594 --> 00:09:57,097 We verlaten deze planeet en vergeten dit allemaal. 144 00:09:57,181 --> 00:09:58,766 Ik ga nog niet weg. 145 00:09:58,849 --> 00:10:02,895 Je gaat toch niet naar die Strijd van de Bands nadat... 146 00:10:02,978 --> 00:10:04,938 Vex heeft ons alles afgenomen. 147 00:10:05,022 --> 00:10:06,607 Ons thuis, onze ouders. 148 00:10:06,690 --> 00:10:09,860 Dit is m'n laatste kans om hier indruk te maken. 149 00:10:09,943 --> 00:10:12,738 Dat neemt hij me niet ook af. 150 00:10:13,822 --> 00:10:16,533 Dit zou makkelijker zijn met vier armen. 151 00:10:16,617 --> 00:10:20,120 Die heb je. De jouwe en de mijne. 152 00:10:22,247 --> 00:10:26,043 het begon als verliefdheid 153 00:10:26,126 --> 00:10:28,754 toen ze me in m'n gezicht trapte 154 00:10:29,254 --> 00:10:33,509 liefde is vreemd en liefde ze komt uit de ruimte 155 00:10:33,592 --> 00:10:34,927 uit de ruimte 156 00:10:35,636 --> 00:10:37,179 Pepperjack, klarinet. 157 00:10:37,262 --> 00:10:38,722 STRIJD VAN DE BANDS 158 00:10:38,806 --> 00:10:40,683 Het is een panfluit. 159 00:10:41,684 --> 00:10:44,353 Niet te hard. Beetje zachter. 160 00:10:45,354 --> 00:10:48,107 liefde is een koe op een schip in de lucht 161 00:10:55,531 --> 00:10:58,867 Kan het wat worden op heel lange afstand? 162 00:10:58,951 --> 00:11:00,577 Jawel. -Echt niet. 163 00:11:01,954 --> 00:11:03,288 Wat is dat? 164 00:11:03,831 --> 00:11:07,835 Aja Tarron, je laat mijn wereld schudden. 165 00:11:07,918 --> 00:11:10,671 Let niet op de trillingen. We gaan door. 166 00:11:10,754 --> 00:11:14,007 Onze volgende act komt uit Cantaloupië. 167 00:11:14,842 --> 00:11:15,843 Zet 'm op. 168 00:11:15,926 --> 00:11:17,344 Hoera. 169 00:11:17,678 --> 00:11:18,846 M'n panfluit. 170 00:11:18,929 --> 00:11:23,183 Maak heibel voor deejay... Heb je een deejaynaam? 171 00:11:23,267 --> 00:11:25,144 Kleb. Niet aan gedacht. 172 00:11:25,227 --> 00:11:29,940 Deejay Kleb, allemaal. Handen op elkaar om te klappen. 173 00:11:30,357 --> 00:11:31,692 Hoera. 174 00:11:34,570 --> 00:11:37,823 Rammen maar, Aja. 175 00:11:37,906 --> 00:11:39,616 Ik ben deejay Kleb. 176 00:11:39,700 --> 00:11:43,537 Degene die een fijne zomer probeert te hebben. 177 00:11:44,163 --> 00:11:46,123 Oké, daar gaat ie. 178 00:11:48,167 --> 00:11:49,668 Twee, drie, vier. 179 00:11:50,711 --> 00:11:54,173 dans, dans, dans, dans 180 00:11:54,256 --> 00:11:57,885 dans, dans, dans, dans 181 00:12:06,268 --> 00:12:09,354 Broertje, ze zijn hier nog niet aan toe. 182 00:12:09,438 --> 00:12:12,775 Stuart zei dat experimenteel in was. 183 00:12:14,443 --> 00:12:16,320 Dan maar easy listening. 184 00:12:35,464 --> 00:12:37,299 Verrek, hij is best goed. 185 00:12:44,264 --> 00:12:46,016 Dat is mijn vriendin. 186 00:12:52,564 --> 00:12:54,608 Ja, spectaculair. 187 00:12:56,026 --> 00:12:57,986 Eindelijk. 188 00:13:04,993 --> 00:13:07,412 Noemen ze dat tegenwoordig muziek? 189 00:13:07,496 --> 00:13:10,165 Klaag niet zo en wacht op de drop. 190 00:13:13,168 --> 00:13:15,629 Ze zijn vorsten, waar ze ook zijn. 191 00:13:15,712 --> 00:13:18,298 Deejay Kleb draait de beste beats. 192 00:13:18,382 --> 00:13:20,384 Laat zien wat je kunt, prins. 193 00:13:20,467 --> 00:13:24,304 Gene, het publiek gaat uit z'n dak. Hoor je dit? 194 00:13:24,388 --> 00:13:27,850 Dit is nou indruk maken, broertje. 195 00:13:27,933 --> 00:13:31,770 Kleb. Kleb. Kleb. 196 00:13:31,854 --> 00:13:36,316 Ik ben deejay Kleb en jullie waren klebtastisch. 197 00:13:36,400 --> 00:13:39,862 Bedankt, Arcadia. Fijne zomer. 198 00:13:41,113 --> 00:13:44,116 Deejay Kleb. Dank je, dank je. 199 00:13:45,909 --> 00:13:48,537 Goed gedaan, wat het ook was. 200 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 Krel, je rockte als een gek. 201 00:13:51,123 --> 00:13:52,583 Aja, een paar tips. 202 00:13:56,336 --> 00:13:58,881 Hallo. Mag ik jullie aandacht? 203 00:14:00,591 --> 00:14:02,301 Waar is dat harnas voor? 204 00:14:05,554 --> 00:14:06,847 Ik ga met de drummer. 205 00:14:06,930 --> 00:14:10,767 Luister, ik heb iets te zeggen over deze stad. 206 00:14:11,018 --> 00:14:13,937 Er is iets gevaarlijks in aantocht. 207 00:14:14,021 --> 00:14:16,189 Er gebeuren hier vreemde dingen. 208 00:14:16,273 --> 00:14:20,736 Er is iets buitenaards onder ons, maar we steken ons hoofd in het zand. 209 00:14:20,819 --> 00:14:22,195 Heeft ze het over ons? 210 00:14:22,279 --> 00:14:27,284 Steve zwoer het met z'n pink, dat is een heilige eed. 211 00:14:27,367 --> 00:14:30,245 Als het donker wordt, moet je vluchten. 212 00:14:30,454 --> 00:14:32,122 je moet vluchten 213 00:14:32,205 --> 00:14:34,082 je moet vluchten 214 00:14:34,166 --> 00:14:36,168 Dit hoort niet bij de show. 215 00:14:42,382 --> 00:14:44,092 Agent Brennan, voel je dit? 216 00:14:47,512 --> 00:14:49,932 Dat is geen zomerweer, hè? 217 00:14:50,349 --> 00:14:52,351 Het wordt griezelig. 218 00:14:52,434 --> 00:14:56,563 Dan wordt het tijd om griezels te doden. 219 00:15:00,984 --> 00:15:02,402 Jerry, wegwezen. 220 00:15:03,403 --> 00:15:05,322 Kijk uit. -O, mijn god. 221 00:15:06,657 --> 00:15:10,619 Zou het Morando zijn? -Het komt niet van Akiridion. 222 00:15:10,702 --> 00:15:12,788 Ik dacht dat we hier vanaf waren. 223 00:15:14,373 --> 00:15:15,707 Seklos en Gaylen. 224 00:15:25,300 --> 00:15:29,137 Wat in hemelsnaam zijn dat voor dingen? 225 00:15:29,221 --> 00:15:33,058 Akeliger dan de aardlingen die ik ken. Zelfs in Florida. 226 00:15:49,533 --> 00:15:52,244 Hallo, ik ben Stuart. Maar zeg maar Stu. 227 00:15:52,327 --> 00:15:55,080 Zadra. Seklos zij dank dat je hier bent. 228 00:15:56,415 --> 00:15:58,625 Excuseer me. Ik kom eraan. 229 00:16:00,752 --> 00:16:04,297 Dit is niet onze strijd. We moeten naar het Moederschip. 230 00:16:04,381 --> 00:16:07,300 De burgers van Akiridion-5 hebben u nodig. 231 00:16:13,515 --> 00:16:15,726 De mensen van Arcadia ook. 232 00:16:15,851 --> 00:16:17,728 Ja, ze heeft gelijk. 233 00:16:18,353 --> 00:16:19,187 Dekking. 234 00:16:31,950 --> 00:16:35,662 Is dat Jim? Hij lijkt veel blauwer. 235 00:16:36,204 --> 00:16:38,081 Trollenjagers. 236 00:16:38,165 --> 00:16:40,500 Hoogheden, het is een noodsignaal. 237 00:16:40,584 --> 00:16:41,835 Waar? -Thuis. 238 00:16:41,918 --> 00:16:45,005 We moeten naar het schip. -Mama, papa. 239 00:16:46,089 --> 00:16:49,384 Aja, Krel, sneller laden. 240 00:16:49,468 --> 00:16:53,388 Wat heb je aan een vind-m'n-vriend-app die ze niet vindt? 241 00:16:54,973 --> 00:16:59,061 Als Varvatos Vex niet vastzat in dit gerimpelde mensenvlees... 242 00:16:59,144 --> 00:17:02,647 ...zou hij je met alle plezier uit elkaar rukken. 243 00:17:02,731 --> 00:17:04,357 Ga opzij. 244 00:17:11,698 --> 00:17:12,741 Glorieus. 245 00:17:27,964 --> 00:17:30,509 Ja. -Palchuk, Palchuk, Palchuk. 246 00:17:33,595 --> 00:17:36,014 Steve, ik ben in één secton bij je. 247 00:17:36,098 --> 00:17:37,849 Wat is dat voor oponthoud? 248 00:17:38,225 --> 00:17:40,393 Kleb. -Je knijpt me. 249 00:17:40,477 --> 00:17:41,853 Oké, ik kom. 250 00:17:41,937 --> 00:17:43,355 Kom maar op. 251 00:17:43,897 --> 00:17:45,398 Wil je hier wat van? 252 00:17:47,651 --> 00:17:51,780 Aja, daar ben je. Hoe vond je m'n song? 253 00:17:51,863 --> 00:17:56,409 Hij was mieters. Alles goed met je? Wat heb je aan? 254 00:17:56,493 --> 00:17:58,453 Iedereen heeft geheimpjes. 255 00:17:58,537 --> 00:18:00,497 Ik ben de Donkere Ridder... 256 00:18:00,580 --> 00:18:04,042 ...die de stad beschermt tegen nachtelijke engerds. 257 00:18:04,126 --> 00:18:06,002 Ik ben de Engerddoder. 258 00:18:07,504 --> 00:18:11,341 Ik ook. Engerddoderz. Met een Z. 259 00:18:12,092 --> 00:18:14,386 Dat is hij. Hoe is het met jou? 260 00:18:14,594 --> 00:18:18,431 Gaat het? -Haal hem van me af, Steve. 261 00:18:19,808 --> 00:18:22,144 Ik ben een krijger-prinses. 262 00:18:22,227 --> 00:18:25,522 Ik vertrek eerder dan verwacht. 263 00:18:25,605 --> 00:18:27,482 Ik wilde afscheid nemen. 264 00:18:27,899 --> 00:18:31,403 Afscheid? Nu? Terwijl de wereld vergaat? 265 00:18:43,081 --> 00:18:45,250 Mijn onhandige sukkel. 266 00:18:45,709 --> 00:18:48,753 Mijn ninjatrappende engel. 267 00:19:01,141 --> 00:19:03,476 Goed zo. -Fligshaag. 268 00:19:03,560 --> 00:19:04,895 Toe nou. 269 00:19:09,316 --> 00:19:12,652 Doe me een lol. Moeten ze niet ademen? 270 00:19:15,155 --> 00:19:15,989 Wat? Waar? 271 00:19:16,072 --> 00:19:19,284 Je bent het beste vriendje in het heelal. 272 00:19:24,998 --> 00:19:26,541 Kom op, Aja. 273 00:19:34,299 --> 00:19:36,384 Grote Gaylen, je bent goed. 274 00:19:40,055 --> 00:19:42,140 Hoe ver nog? -Een paar straten. 275 00:19:42,224 --> 00:19:43,225 Wat? 276 00:19:46,728 --> 00:19:49,439 Wacht? Scheur niet uit je broek. 277 00:19:51,900 --> 00:19:54,569 Ga van m'n gazon. -Sorry. 278 00:19:57,155 --> 00:19:59,449 Moeders schilden zijn doorbroken. 279 00:20:00,617 --> 00:20:02,244 Kijk uit. -Nee. 280 00:20:03,161 --> 00:20:04,829 Nee. -Zadra. 281 00:20:09,125 --> 00:20:11,753 Stuart, neem Zadra mee. -Ik heb je. 282 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Dit zetten we je betaald. 283 00:20:13,797 --> 00:20:18,885 Wat jullie mijn broeders aandeden gaat jullie je kern kosten. 284 00:20:23,848 --> 00:20:27,102 Leid hem af, broertje. Ik val van opzij aan. 285 00:20:34,109 --> 00:20:36,027 Ik heb hem. Ik heb hem. 286 00:20:36,111 --> 00:20:39,614 Nee, toch niet. Komt eraan. 287 00:20:41,908 --> 00:20:42,909 Ik had hem. 288 00:20:42,993 --> 00:20:44,494 Graag ge... -Kijk uit. 289 00:20:49,833 --> 00:20:52,502 Tot dusver heb ik geen fijne zomer. 290 00:21:06,099 --> 00:21:10,145 Jullie zijn net zo verwaand als dom. Net als jullie ouders. 291 00:21:14,190 --> 00:21:15,317 Dood haar niet. 292 00:21:16,568 --> 00:21:21,865 Ik ben niet gestuurd om haar te doden, maar om tijd te winnen, prinses. 293 00:21:23,283 --> 00:21:24,200 O, nee. 294 00:21:24,701 --> 00:21:29,998 Indringer, verlaat terrein onmiddellijk voor protocollen worden bewapend. 295 00:21:31,082 --> 00:21:32,584 Indringer, indringer. 296 00:21:32,667 --> 00:21:37,797 Verlaat terrein onmiddellijk voor protocollen... 297 00:21:39,049 --> 00:21:45,305 Beveiligings-override voltooid. Start lanceringsreeks. 298 00:21:50,060 --> 00:21:52,062 Mama, papa. 299 00:21:56,316 --> 00:21:57,484 Nee, nee, nee. 300 00:22:09,037 --> 00:22:10,413 O, Moeder. 301 00:22:14,334 --> 00:22:17,337 Ondertiteld door: Adriaan Vreugdenhil