1 00:00:07,842 --> 00:00:09,969 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:15,641 --> 00:00:18,019 Kyron Körfezi 20 secton içinde açılıyor. 3 00:00:18,102 --> 00:00:23,024 Bu Boş-İşaret dediğin kadar tehlikeliyse asillere hiç olmadığı kadar ihtiyaç var. 4 00:00:23,107 --> 00:00:26,527 Umarım statüm sayesinde bir gemi bulabiliriz. 5 00:00:29,739 --> 00:00:33,201 Kral Morando'nun emriyle bir Taylon Saldırgücü istiyorum. 6 00:00:33,284 --> 00:00:34,744 Filonun en hızlısını. 7 00:00:34,827 --> 00:00:36,704 Kral'a sorabilirsiniz. 8 00:00:36,788 --> 00:00:38,414 Buna gerek yok Kumandan. 9 00:00:38,498 --> 00:00:40,875 Yeni bir güvenlik protokolümüz var. 10 00:00:41,542 --> 00:00:42,376 Ne? 11 00:00:43,920 --> 00:00:45,630 Eyvah. Tespit edildik. 12 00:00:48,633 --> 00:00:51,844 -Saldırgüce git! Onları oyalarım. -Kumandan Zadra? 13 00:00:52,804 --> 00:00:54,597 Artık Direniş'leyim. 14 00:01:08,152 --> 00:01:10,822 Kyron Körfezi 20 secton içinde açılıyor. 15 00:01:12,240 --> 00:01:15,159 Kyron Körfezi 20 secton içinde açılıyor. 16 00:01:41,477 --> 00:01:45,189 Kumandan Zadra, Direniş'in emriyle dur! 17 00:01:46,816 --> 00:01:49,819 Bir Salgırgüç alana dek İşaret'i uzak tuttun. 18 00:01:49,902 --> 00:01:50,987 Ama dönmemeliydin. 19 00:01:51,070 --> 00:01:53,531 -Asiller sana güveniyor. -Lanet olsun. 20 00:01:57,702 --> 00:02:00,830 Onları durdururum. Asillerimizi eve götür. 21 00:02:35,072 --> 00:02:37,658 Bir, iki, üç altında! 22 00:02:39,243 --> 00:02:40,119 Baluba. 23 00:02:40,203 --> 00:02:45,082 Aileniz iyileşene dek eve gidemiyorsanız 9 galaksinin en mutlu horvathını yaşayın. 24 00:02:45,166 --> 00:02:48,336 Ama baryum buzlu çayından az için. Güvenin bana. 25 00:02:48,419 --> 00:02:51,923 Ya da Kakalort'a göz atın. İsmi sizi yanıltmasın. 26 00:02:52,006 --> 00:02:54,550 Ak kum sahilleri, kristal göller ama buz gibi. 27 00:02:54,634 --> 00:02:57,845 Yanınıza parka alın. Bir de daima Durio var. 28 00:02:57,929 --> 00:02:59,138 Benim yuvam. 29 00:02:59,222 --> 00:03:03,601 Kanada gibi ama nükleer atık bölgesinde, her şey parlıyor ve kokuyor. 30 00:03:03,809 --> 00:03:06,479 Son olarak Dünya. Elbette D sınıfı 31 00:03:06,562 --> 00:03:08,856 ama Stuart'lı başka gezegen var mı? 32 00:03:08,940 --> 00:03:11,108 En iyi kısmı da zaten buradasınız. 33 00:03:11,192 --> 00:03:13,194 -Stuart. -Farkındayım. 34 00:03:13,277 --> 00:03:16,197 Deksiyal Modülü çalıştığı için gitmek istiyorsunuz, 35 00:03:16,280 --> 00:03:18,115 öneride bulunmak istedim. 36 00:03:18,199 --> 00:03:21,619 Şu an gitmiyoruz. Gemi enerjisini toplamalı. 37 00:03:21,702 --> 00:03:25,081 Prensesim ruh durumunu korumak için belirsiz konuşuyor. 38 00:03:25,289 --> 00:03:28,167 Ama 48 horvath içinde kalkışa hazır olacağız. 39 00:03:28,251 --> 00:03:29,961 Çok az kalmış Ana! 40 00:03:30,044 --> 00:03:33,381 -Ana durum neyse onu söylüyor. -Neden gidiyorsunuz ki? 41 00:03:33,464 --> 00:03:36,550 Çamur topunda kalmak çok tehlikeli. 42 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 Zeron Kardeşliği ve şu Börtü kadın bizi buldu. 43 00:03:40,137 --> 00:03:43,140 Sıradaki avcı kim olacak Seklos bilir. 44 00:03:43,224 --> 00:03:46,978 Anne ve babamız uyanana dek saklanacak yeni gezegen bulmalıyız. 45 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 Öyleyse Nuobus'u önerebilir miyim? 46 00:03:50,815 --> 00:03:53,317 Harika müzik kültürü, ileri teknolojisi 47 00:03:53,401 --> 00:03:56,237 ve yıldız sistemindeki en iyi skelteg kumarı var. 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,489 -Evet Aja? -Söyleseydin ya! 49 00:03:58,572 --> 00:04:00,116 Dur, ben de bakayım. 50 00:04:01,492 --> 00:04:03,744 Sıranı bekle veliaht prenses. 51 00:04:03,828 --> 00:04:07,081 Üzgünüm, Nuobus'ta satranç var mı, bilmiyorum. 52 00:04:07,164 --> 00:04:09,500 Varvatos Vex gitmeyecek. 53 00:04:10,001 --> 00:04:11,711 Satranç yok diye mi? 54 00:04:11,794 --> 00:04:13,838 Damayı denedin mi? Dama evrenseldir. 55 00:04:13,921 --> 00:04:19,010 Varvatos geride kalıp Dünya'ya ulaşan tüm avcıları katletmeli. 56 00:04:19,093 --> 00:04:24,265 Morando asillerin yeni bir gezegene uçtuğunu keşfetmemeli. 57 00:04:24,348 --> 00:04:28,352 Asillerin uyanışını kaçıracaksın. Çocuklarını ve canlarını korudun. 58 00:04:28,436 --> 00:04:33,316 -Sana teşekkür etmek isteyeceklerdir. -Varvatos bundan şüpheli. 59 00:04:33,399 --> 00:04:35,484 Dur bakalım, bu da ne demek? 60 00:04:36,110 --> 00:04:39,030 Ben aldım! Artık benim. 61 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 Peki. Zaten randevuma geç kaldım. 62 00:04:42,366 --> 00:04:44,327 -Ne randevusu? -Steve'le. 63 00:04:44,577 --> 00:04:47,663 Staja muhabbeti mi? İki delson içinde gideceğiz. 64 00:04:47,747 --> 00:04:49,790 Veda etmeden gidemem. 65 00:04:49,874 --> 00:04:52,335 Bana karşı çok kibardı. Bilmek hakkı. 66 00:04:52,418 --> 00:04:54,003 Neyi bilmeyi? Hey! 67 00:04:54,086 --> 00:04:55,713 Şunu alayım. 68 00:04:55,880 --> 00:04:59,884 -Taşınma haberini vermeme yardım edecek. -Dur. Ona gösteremezsin. 69 00:04:59,967 --> 00:05:02,303 Neden? Zaten yakında gideceğiz. 70 00:05:02,386 --> 00:05:04,847 Aynen öyle. Şimdi neden risk alalım ki? 71 00:05:04,930 --> 00:05:07,058 Çok yaklaştık. 72 00:05:12,021 --> 00:05:15,024 Ona gerçekten söylemeyecek, değil mi? 73 00:05:15,107 --> 00:05:16,734 GALAKSİYİ GEZİN 74 00:05:17,443 --> 00:05:19,320 Ekstra misket limonu gerek. 75 00:05:19,403 --> 00:05:23,032 Ve bu yüzden Eli deniztarağı yiyemiyor. 76 00:05:24,200 --> 00:05:28,537 Anlaşılan Eli ve sen bir sürü yaşantılı macera yaşamışsınız. 77 00:05:28,621 --> 00:05:29,914 Kesinlikle. 78 00:05:29,997 --> 00:05:34,126 Dostluğumuz, annemin çöpünü dışarı çıkarırken başladı. 79 00:05:34,210 --> 00:05:39,757 Küçük, yeşil rakun gibi bir şey vardı, ben de "iğrenç" dedim. 80 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 Ama aynı zamanda "süper" dedim, anlarsın ya? 81 00:05:42,802 --> 00:05:46,639 Eli da garip olduğu için birbirlerini tanırlar diye düşündüm. 82 00:05:46,722 --> 00:05:49,266 -İyi akşamlar, gelmem sorun olur mu? -Evet. 83 00:05:49,642 --> 00:05:51,394 Burada ne arıyorsun? 84 00:05:51,477 --> 00:05:52,770 Hey, o benim. 85 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 Bu soda konusunda sana güvenemiyorum. 86 00:05:55,689 --> 00:05:57,441 -Korumalıyım. -İstediğimi yaparım. 87 00:05:57,525 --> 00:05:59,860 Sodamı paylaşmak istersem paylaşırım. 88 00:05:59,944 --> 00:06:03,906 Ama kendi sodanı paylaşırsan benimkini de paylaşırsın. 89 00:06:03,989 --> 00:06:07,201 Ve ben sodamı Steve'le paylaşmak istemiyorum. 90 00:06:07,284 --> 00:06:11,122 Kendi sodamı söyledim cips poposu. Bir dilim de misket limonu. 91 00:06:11,622 --> 00:06:14,708 -Lezzetini arttırıyor. -Konu o değil Steve... 92 00:06:15,543 --> 00:06:18,421 Üzgünüm, küçük kardeşim bir... 93 00:06:19,130 --> 00:06:21,757 "Baş belası" diyecektim. 94 00:06:22,800 --> 00:06:24,301 Misket limonu! 95 00:06:24,385 --> 00:06:25,428 Misket limonu! 96 00:06:26,679 --> 00:06:28,389 Krel ışıklarla oynama! 97 00:06:28,472 --> 00:06:29,723 Ben yapmıyorum. 98 00:06:29,807 --> 00:06:31,559 Ama fena fikir değilmiş. 99 00:06:34,687 --> 00:06:35,813 Olamaz. 100 00:06:36,522 --> 00:06:39,650 Neden burritom gökyüzünde süzülüyor? 101 00:06:40,151 --> 00:06:41,360 Kaçmalıyız. 102 00:06:42,069 --> 00:06:43,863 Neler oluyor? 103 00:06:50,828 --> 00:06:54,874 Ekstra misket limonu getirdim. Olamaz. 104 00:06:57,251 --> 00:06:59,044 Bu hiç iyi değil. 105 00:06:59,128 --> 00:07:02,465 -Ve daha da kötüleşiyor. -Bu bir uzay gemisi! 106 00:07:02,548 --> 00:07:03,883 -Steve. -Uzay gemisi! 107 00:07:03,966 --> 00:07:05,593 -Açıklayabilirim. -Kaçırıldık! 108 00:07:05,676 --> 00:07:07,511 -Kaçırıldık! -Ne? 109 00:07:08,679 --> 00:07:11,599 Dünya'nın Fethi 2. sezon 17. bölüm gibi. 110 00:07:12,141 --> 00:07:14,560 Son pijama partimizde Eli'la izlemiştim. 111 00:07:14,643 --> 00:07:15,686 Pekâlâ. 112 00:07:15,769 --> 00:07:18,939 Merak etmeyin, ne yapacağımızı biliyorum. 113 00:07:19,315 --> 00:07:23,402 Ajan Muldoon'un hep söylediği gibi, "İncelemelerinden kaçının." 114 00:07:23,486 --> 00:07:24,653 Kiminle konuşuyor? 115 00:07:24,737 --> 00:07:28,032 Uzaylılar zalim ve pis yaratıklardır. 116 00:07:28,115 --> 00:07:30,993 Yüzünüzden beyninizi emerler, tamam mı? 117 00:07:31,076 --> 00:07:35,039 Sonra da sorularıyla sizi incelerler. 118 00:07:35,122 --> 00:07:38,584 Sevgilinin çirkin basmakalıp düşüncelerini duyuyor musun? 119 00:07:40,628 --> 00:07:43,631 Pekâlâ, artık popo cipsleri zihnimi okuyamaz. 120 00:07:43,714 --> 00:07:46,383 Çoktan baktık, görülecek pek fazla şey yok. 121 00:07:46,467 --> 00:07:49,970 Kapıyı açan bir buton ya da panel olmalı. 122 00:07:50,179 --> 00:07:51,680 Ya da bir şifreli kelime. 123 00:07:52,306 --> 00:07:53,265 Ananas! 124 00:07:53,349 --> 00:07:54,558 Şifre! 125 00:07:54,642 --> 00:07:56,310 Bir, iki, üç, dört! 126 00:07:56,393 --> 00:07:58,604 Ananas! Başardım! 127 00:07:59,188 --> 00:08:00,105 Beni izleyin. 128 00:08:01,524 --> 00:08:04,318 Aja ve Krel Tarron. 129 00:08:05,861 --> 00:08:07,071 Dur bakalım, ne? 130 00:08:07,238 --> 00:08:10,324 -Peki bu ne? -Palchuk. 131 00:08:10,449 --> 00:08:11,784 Steven Q. Palchuk. 132 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 Deney odasına atın. 133 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 -İnceleme olmasın! -İşe yarayabilir. 134 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 -Hayır! Durun! -Palchuk asla teslim olmaz. 135 00:08:19,375 --> 00:08:21,418 Bunu alın! Kendinizi koruyun! 136 00:08:30,761 --> 00:08:32,054 Şah mat! 137 00:08:32,263 --> 00:08:34,139 Acemi hatası yapıyorsun Vex. 138 00:08:34,223 --> 00:08:35,057 İyi misin? 139 00:08:36,600 --> 00:08:37,851 Doğrusu... 140 00:08:38,352 --> 00:08:42,565 ...Varvatos Vex sizi buraya satranç için çağırmadı. 141 00:08:42,648 --> 00:08:44,441 Tavsiyeye ihtiyacı var. 142 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Anlat bakalım. 143 00:08:45,734 --> 00:08:49,738 Varvatos Vex seni çocukların hakkında konuşurken duydu. 144 00:08:49,822 --> 00:08:52,408 Taşındıklarında ne yaptın? 145 00:08:52,491 --> 00:08:54,451 Parti yaptı. 146 00:08:54,535 --> 00:08:56,245 -Şaka yapıyor. -Yapmıyorum. 147 00:08:56,328 --> 00:08:57,538 Tren dansı vardı. 148 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Mantıklı. Ama ondan sonra? 149 00:09:00,583 --> 00:09:04,878 Elbette Varvatos'un tüm delson satranç oynamasını bekleyemezsin. 150 00:09:04,962 --> 00:09:06,171 Tüm gün. 151 00:09:06,338 --> 00:09:07,590 Seni bilirim Vex. 152 00:09:07,673 --> 00:09:11,010 Onları korumak için evde kalmalarını istiyorsun. 153 00:09:11,093 --> 00:09:15,264 Aja ve Krel'in dünyayı keşfetmeleri, maceralarını bulmaları gerekiyor. 154 00:09:15,347 --> 00:09:20,019 İstediklerini elde etmeleri için kendi isteklerini feda etmelisin. 155 00:09:20,102 --> 00:09:22,396 Merhaba? Piyon feda etmek mi? 156 00:09:22,479 --> 00:09:24,106 Bunu konuşmuştuk. 157 00:09:24,189 --> 00:09:27,776 Ama ya Varvatos onları özlerse? 158 00:09:27,943 --> 00:09:29,737 Çocuklar büyür Vex. 159 00:09:29,903 --> 00:09:32,698 Ve evi terk ederler. Bu çok doğal. 160 00:09:32,781 --> 00:09:37,453 Evet. Ama evle birlikte gitmeleri normal mi? 161 00:09:37,536 --> 00:09:40,623 Zır zır zır. Yeni eko-telefonum çalıyor. 162 00:09:40,706 --> 00:09:43,167 İki farklı seste, kısık ve gürültülü! 163 00:09:43,250 --> 00:09:46,003 -Ne dedi? -Biri Varvatos'u arıyor. 164 00:09:47,129 --> 00:09:48,881 Güzel bir tren dansıydı. 165 00:09:49,089 --> 00:09:50,633 Tren dansı! 166 00:09:51,467 --> 00:09:54,053 Varvatos Vex. 167 00:09:54,136 --> 00:09:59,642 İnsan formun beklediğimizden çok daha kırışıkmış. 168 00:09:59,975 --> 00:10:02,519 Bir larvox gibi görünüyorsun. 169 00:10:03,687 --> 00:10:07,483 Son hakaretlerinin tadını çıkar. 170 00:10:07,566 --> 00:10:11,445 Ölümün Varvatos'un başyapıtı olacak. 171 00:10:11,528 --> 00:10:13,656 Yok devenin nalı! 172 00:10:13,739 --> 00:10:17,284 Onlara elinizi sürerseniz... 173 00:10:17,368 --> 00:10:21,914 Bize Kral ve Kraliçe'nin özlerini getir, buna mecbur kalmayalım. 174 00:10:21,997 --> 00:10:23,874 Onları bırakacak mısın? 175 00:10:23,957 --> 00:10:25,334 -Yapma! -Ailemizi kurtar. 176 00:10:25,417 --> 00:10:29,880 Kral ve Kraliçe'yi getir ya da kraliyet çocuklarını mezara göm. 177 00:10:30,089 --> 00:10:31,632 Seçim senin. 178 00:10:37,680 --> 00:10:38,597 Beni incelemeyin. 179 00:10:38,681 --> 00:10:42,434 Bir daha Dünya'ya ayak basamayacaksın. 180 00:10:43,936 --> 00:10:45,771 Bu hiç hoşuma gitmedi. 181 00:10:48,148 --> 00:10:49,942 Şekli neden böyle? 182 00:10:50,025 --> 00:10:53,987 Elbette Palchuk gibi iyi bir örnek üzerinde deney yapmak isterler. 183 00:10:57,950 --> 00:10:58,992 Ne? 184 00:11:02,413 --> 00:11:04,707 Sahiden inekleri kaçırıyorlar. 185 00:11:04,790 --> 00:11:07,459 Tıpkı 4. sezon 10. bölümdeki gibi. 186 00:11:08,085 --> 00:11:11,338 Geçti. Merak etme İnek Bessie. 187 00:11:11,964 --> 00:11:13,632 Seni de kurtaracağım. 188 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 Düşün Palchuk, düşün! 189 00:11:18,137 --> 00:11:19,054 Pekâlâ. 190 00:11:20,055 --> 00:11:21,390 Mö. 191 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 İnek. İnekler süt yapar. 192 00:11:24,184 --> 00:11:25,144 Peynir. 193 00:11:25,227 --> 00:11:28,021 İsviçre, çedar, Pepper Jack Peyniri! 194 00:11:28,105 --> 00:11:30,649 Eli Pepperjack. İşte bu! 195 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 Teşekkürler Bessie! 196 00:11:38,991 --> 00:11:42,286 -Eli, olanlara inanmayacaksın. -Sen de mi hissettin? 197 00:11:42,369 --> 00:11:44,538 Bu bugünkü ikinci deprem. 198 00:11:47,124 --> 00:11:51,712 Sanırım Jim'le trol dostları veya trol düşmanları arasında bir durum var. 199 00:11:51,795 --> 00:11:53,630 Neden bahsediyorsun? 200 00:11:55,090 --> 00:11:56,592 Üzgünüm Steve! 201 00:11:57,718 --> 00:11:59,136 Kendi başımayım. 202 00:11:59,219 --> 00:12:00,596 Evet, haklısın Bessie. 203 00:12:00,679 --> 00:12:02,973 Sen de varsın. Özür dilerim. 204 00:12:03,932 --> 00:12:06,435 Steve, sen bir dâhisin. 205 00:12:07,144 --> 00:12:08,061 Hadi. 206 00:12:09,104 --> 00:12:10,230 İşte bu! 207 00:12:10,647 --> 00:12:14,568 Odadan çıkıp, Steve'i kurtarıp, kokpiti bulup kaçacağız. 208 00:12:14,651 --> 00:12:17,154 Vex buraya gelmeden önce. Çok kolay. 209 00:12:17,237 --> 00:12:21,366 -Şu gülünç şapkayı çıkar. -Hayır, Steve işe yarayabilir dedi. 210 00:12:21,450 --> 00:12:24,787 Steve'i kurtarmak zorunda olmasak vakit kazanırdık. 211 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 Ya da dört kolum olsa. 212 00:12:26,497 --> 00:12:29,082 17 dakron içinde olacak. 213 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 Neden randevudan önce dönüşümü yenilemedin? 214 00:12:31,960 --> 00:12:34,421 Çünkü saklanmaktan bıktım. 215 00:12:35,339 --> 00:12:39,009 Akiridion'da normal olmak için asil olduğumu gizledim. 216 00:12:39,092 --> 00:12:43,388 Dünya'da normal olmak için asil ve Akiridionlu olduğumu gizledim. 217 00:12:43,472 --> 00:12:46,141 Bir kez olsun kendim olmak istiyorum. 218 00:12:46,225 --> 00:12:49,394 Biliyorum ama bu çok tehlikeli. 219 00:12:49,478 --> 00:12:51,730 Tek bir kişiye söylemek istiyorum. 220 00:12:51,814 --> 00:12:53,899 Ve bence Steve bunu anlar. 221 00:12:53,982 --> 00:12:56,652 Beni her formumda beğensin istiyorum. 222 00:12:57,027 --> 00:13:00,906 Ama anlaşılan o, bu gezegenden olmayanı beyin yiyici sanıyor. 223 00:13:00,989 --> 00:13:02,282 Aklı başına gelecektir. 224 00:13:02,366 --> 00:13:06,119 Önceden tüm insanların az gelişmiş amip olduğunu düşünürdüm. 225 00:13:06,203 --> 00:13:08,580 Artık biraz geliştiklerini düşünüyorum. 226 00:13:08,664 --> 00:13:10,499 Aja! Steve haklıydı. 227 00:13:10,874 --> 00:13:12,876 Gülünç şapkası bizi kurtarabilir! 228 00:13:12,960 --> 00:13:16,505 Bu alüminyumla iyon kelepçeyi kesebilirim. 229 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Steve'i kurtar, kokpitte buluşalım. Haklı olduğunu söyleme. 230 00:13:27,558 --> 00:13:30,727 Varvatos onu affedebileceğinizi umuyor. 231 00:13:57,754 --> 00:14:00,924 Varvatos Vex'in gemide olduğu tespit edildi. 232 00:14:01,008 --> 00:14:04,344 Bakalım iş birliği yapacak mı? 233 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 Özleri getirdin mi? 234 00:14:11,560 --> 00:14:13,687 Konuş seni Soolyalı. 235 00:14:13,770 --> 00:14:16,648 Kral ve Kraliçe, Varvatos'un yanında. 236 00:14:18,066 --> 00:14:20,110 Çocukları hazırlayın. 237 00:14:29,077 --> 00:14:31,079 Rota Akiridion-5'e ayarlanıyor. 238 00:14:31,330 --> 00:14:33,165 Asil çocuklar gitmiş. 239 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 Onları bulun ve özlerine dek yok edin. 240 00:14:36,835 --> 00:14:39,171 Vex'i ben hallederim. 241 00:14:42,966 --> 00:14:46,511 Seklos. Vex, aklını mı kaçırdın? 242 00:14:49,681 --> 00:14:52,935 Deney odası. 243 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 Neden hiç tabela yok? 244 00:14:54,645 --> 00:14:56,939 Steve neredesin? 245 00:14:57,189 --> 00:14:58,357 Telefonu! 246 00:15:02,611 --> 00:15:03,570 Evet! 247 00:15:04,696 --> 00:15:07,157 Hadi Bessie, hadi. 248 00:15:07,240 --> 00:15:09,284 -Hadi. -Steve? 249 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 Aja! 250 00:15:12,245 --> 00:15:16,708 -Canını yaktılar mı? -Palchuk bütün hâlde ve incelenmedi. 251 00:15:16,792 --> 00:15:17,709 Sen iyi misin? 252 00:15:17,793 --> 00:15:22,589 O pis uzaylılar tek bir beyin hücrene zarar verdiyse onları yumruklarım! 253 00:15:22,673 --> 00:15:27,135 Sessiz ol seni laf arasına giren inek! Bessie çok konuşkandır, değil mi? 254 00:15:27,219 --> 00:15:29,262 -Evet, öylesin. -Ona isim mi taktın? 255 00:15:29,346 --> 00:15:31,431 Vakit yok! Hemen gitmeliyiz. 256 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Sessizce gelin yoksa kötü olur. 257 00:15:40,315 --> 00:15:43,026 Yine mi şu şey? Nedir bu? Nereden buldun? 258 00:15:43,110 --> 00:15:46,154 10. doğum günümde aldım, fırlat onu! 259 00:15:48,365 --> 00:15:50,367 Of be, kaslarım yakıyor! 260 00:15:51,410 --> 00:15:53,578 -Silahlı. -Ben de öyleyim. 261 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 Evet! O herife gününü göster. 262 00:16:03,380 --> 00:16:04,548 O kadına? O şeye! 263 00:16:04,631 --> 00:16:06,008 O şeye gününü göster! 264 00:16:12,014 --> 00:16:13,098 Aja! 265 00:16:16,977 --> 00:16:19,896 Özleri teslim et Varvatos. 266 00:16:19,980 --> 00:16:21,815 Asil çocuklar nerede? 267 00:16:21,898 --> 00:16:23,942 Kokpitte tutuluyorlar. 268 00:16:24,026 --> 00:16:26,528 Şimdi, bir daha sormayacağım. 269 00:16:28,071 --> 00:16:31,867 Kral ve Kraliçe, istediğiniz gibi. 270 00:16:32,034 --> 00:16:34,286 Dürüstlüğün çöküşün olacak. 271 00:16:34,369 --> 00:16:35,829 Ailemden uzak dur! 272 00:16:35,912 --> 00:16:37,831 Krel hayır! Burayı terk et! 273 00:16:40,417 --> 00:16:41,251 Hayır! 274 00:16:43,795 --> 00:16:47,799 -Yalan mı söyledin? -Varvatos, kral ve kraliçe sözü vermişti. 275 00:16:48,592 --> 00:16:50,093 Şah mat. 276 00:16:54,890 --> 00:16:57,642 -Bu berbat! -Kesinlikle! 277 00:17:11,865 --> 00:17:13,950 Bessie! 278 00:17:14,034 --> 00:17:15,952 Hayır! 279 00:17:16,328 --> 00:17:17,829 Bessie. 280 00:17:24,753 --> 00:17:25,837 Aja! 281 00:17:25,921 --> 00:17:27,214 Steve! 282 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 Bunu indirebilir misin? 283 00:17:38,100 --> 00:17:41,144 Sanırım en iyi umudumuz hafifçe çakılmak. 284 00:17:44,272 --> 00:17:46,441 Bessie! 285 00:17:58,703 --> 00:18:00,205 Aja! 286 00:18:09,381 --> 00:18:10,298 Sen... 287 00:18:11,383 --> 00:18:13,593 -Sen uzaylı mısın? -Evet. 288 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 Uçabiliyor musun? 289 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 -Hayır. -Ne? 290 00:18:37,159 --> 00:18:39,035 Böyle olmasını... 291 00:18:39,161 --> 00:18:42,497 Gerçekten böyle öğrenmeni istememiştim. 292 00:18:42,706 --> 00:18:44,791 Hepimiz Zeronlar gibi değiliz. 293 00:18:44,875 --> 00:18:48,378 Vay canına, çok güzelsin. 294 00:18:48,461 --> 00:18:49,921 -Korkmadın mı? -Korktum! 295 00:18:50,130 --> 00:18:54,467 Ama mavi olduğun için değil, az kalsın pancake olacaktık, ondan. 296 00:18:56,386 --> 00:19:00,015 Ayrıca veliaht prenses olduğumdan bahsetmiş miydin? 297 00:19:00,098 --> 00:19:01,224 Harika. 298 00:19:01,308 --> 00:19:04,561 Sana bilimin kralı olduğumu söylemiş miydim? 299 00:19:06,438 --> 00:19:08,148 -Ne? Benden mi geldi? -Hayır! 300 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 Dev, incelemeci kediden! 301 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 Kaç! 302 00:19:39,012 --> 00:19:42,015 Küçük kardeşim! Bizi ezmediğiniz için sağ olun! 303 00:19:42,098 --> 00:19:45,435 Uzay gemisinde serratordan daha iyi nişancıyım. 304 00:19:45,518 --> 00:19:46,561 Bom! 305 00:19:46,645 --> 00:19:49,481 Uzaylı inceleme günlerin sona erdi. 306 00:19:49,564 --> 00:19:52,317 Uzaylı kelimesini kullanış tarzını konuşmalıyız. 307 00:19:52,400 --> 00:19:56,488 -Varvatos Vex katledecek... -Sakin ol Vex. O sorun değil. 308 00:19:57,364 --> 00:19:59,491 Harika, Steve sırrımızı biliyor. 309 00:19:59,574 --> 00:20:04,371 Bu çok havalı. Hafızamı silmeyeceksiniz, değil mi? 310 00:20:04,454 --> 00:20:07,749 Hayır, kulaklarından beynini emeceğiz. 311 00:20:07,832 --> 00:20:10,627 Öyle mi? Çok şerefli. 312 00:20:10,710 --> 00:20:12,295 -Arkadaşlar. -Şaka. 313 00:20:12,379 --> 00:20:14,631 Sen neden mavi değilsin? 314 00:20:14,714 --> 00:20:16,758 Bana bir dakron ver. Tanrım. 315 00:20:16,841 --> 00:20:19,135 Kimseye söylemeyeceğine söz ver. 316 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 Kardeş sözü. 317 00:20:21,429 --> 00:20:23,640 Kardeş olduğumuzu sanmıyorum. 318 00:20:23,723 --> 00:20:26,184 Ciddiyim. Söz vermelisin. 319 00:20:26,268 --> 00:20:29,813 Bu en ciddi Dünya anlaşmasıdır. 320 00:20:31,564 --> 00:20:35,026 Sonra buraya çakıldık. Morando'dan uzağa. 321 00:20:35,110 --> 00:20:37,904 Aynı zamanda bildiğimiz her şeyden uzağa. 322 00:20:37,988 --> 00:20:41,866 Çok cesursunuz. Ben de okul tiyatrosunu korkunç sanırdım. 323 00:20:41,950 --> 00:20:45,036 Aslında pek de hantal hödük değilmişsin Steve. 324 00:20:45,120 --> 00:20:47,372 Teşekkürler. Sen de öyle dostum. 325 00:20:47,455 --> 00:20:49,249 Bu hiç düşünülmemişti. 326 00:20:50,333 --> 00:20:52,377 Merhaba küçük... 327 00:20:54,838 --> 00:20:57,257 Çocuklar gidince benimle kalabilirsin. 328 00:20:57,340 --> 00:20:59,634 -Hayır. -Tamam, oda spreyi alacağım. 329 00:20:59,718 --> 00:21:02,846 Varvatos, veliaht prens ve prensese katılacak. 330 00:21:02,929 --> 00:21:04,806 Görevi onları korumak 331 00:21:04,889 --> 00:21:07,559 ve bunu uzaktan yapamaz. 332 00:21:07,642 --> 00:21:11,187 Asiller nereye giderse o da oraya gidecek. 333 00:21:11,563 --> 00:21:15,025 Ve geldiklerinde sonuçlarıyla yüzleşecek. 334 00:21:30,790 --> 00:21:34,127 Varvatos Vex, onları nereye götürdün? 335 00:21:38,298 --> 00:21:41,134 Yurttaş. Asil çocukları bulmalıyım. 336 00:22:02,113 --> 00:22:04,574 Yerlerini bulduk. 337 00:22:04,657 --> 00:22:09,079 "Dünvua" adında bir gezegendeler. 338 00:22:10,163 --> 00:22:12,582 Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk