1 00:00:07,800 --> 00:00:09,969 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,977 Kyron-dok over 20 sectons. 3 00:00:18,061 --> 00:00:23,024 Als die Omen-blanco zo gevaarlijk is, hebben we de vorsten hard nodig. 4 00:00:23,107 --> 00:00:26,486 Hopelijk krijgen we een schip naar de aarde. 5 00:00:29,739 --> 00:00:34,744 Op bevel van koning Morando, eis ik een striker. De snelste die er is. 6 00:00:34,827 --> 00:00:36,704 Vraag maar na bij de koning. 7 00:00:36,788 --> 00:00:40,875 Dat is niet nodig. Er is een nieuw beveiligingsprotocol. 8 00:00:41,542 --> 00:00:42,376 Wat? 9 00:00:43,920 --> 00:00:45,630 Kleb, we zijn ontdekt. 10 00:00:48,633 --> 00:00:50,343 Rennen. Ik leid hem af. 11 00:00:50,426 --> 00:00:51,844 Commandant Zadra? 12 00:00:52,804 --> 00:00:54,597 Ik zit nu bij het verzet. 13 00:01:08,152 --> 00:01:10,822 Kyron-dok over 20 sectons. 14 00:01:41,477 --> 00:01:42,979 Commandant, halt. 15 00:01:43,062 --> 00:01:45,189 Op gezag van het verzet. 16 00:01:46,816 --> 00:01:49,819 Dat was lang genoeg. Ik heb een striker. 17 00:01:49,902 --> 00:01:50,987 Was niet gekomen. 18 00:01:51,070 --> 00:01:53,531 De vorsten vertrouwen je. -Kleb. 19 00:01:57,702 --> 00:02:00,830 Ik hou hem tegen. Breng onze vorsten terug. 20 00:02:35,072 --> 00:02:37,658 Één, twee, drie onder. 21 00:02:39,243 --> 00:02:40,119 Baluba. 22 00:02:40,203 --> 00:02:45,082 Als je niet naar huis kunt, geniet dan van deze horvath. 23 00:02:45,166 --> 00:02:48,336 Maar rustig aan met de bariumijsthee. 24 00:02:48,419 --> 00:02:50,755 Of probeer Pooplorth eens. 25 00:02:50,838 --> 00:02:51,923 Vergis je niet. 26 00:02:52,006 --> 00:02:54,550 Stranden, heldere meren, maar koud. 27 00:02:54,634 --> 00:02:57,845 Neem een parka mee. En dan is er nog Durio. 28 00:02:57,929 --> 00:02:59,138 Thuis van moi. 29 00:02:59,222 --> 00:03:01,432 Een Canada op nucleair afval. 30 00:03:01,515 --> 00:03:03,601 Alles gloeit en stinkt. 31 00:03:03,809 --> 00:03:06,479 En de aarde. Weliswaar klasse D... 32 00:03:06,562 --> 00:03:08,856 ...maar er is wel een Stuart. 33 00:03:08,940 --> 00:03:11,108 Bovendien zijn jullie er al. 34 00:03:11,192 --> 00:03:13,194 Stuart... -Ik weet het. 35 00:03:13,277 --> 00:03:18,115 Nu de Daxiale Reeks werkt, wil je weg. Maar ik heb een paar tips. 36 00:03:18,199 --> 00:03:21,619 We gaan nu nog niet. Het schip moet zich opladen. 37 00:03:21,702 --> 00:03:25,081 Ze is vaag om je emoties te sparen. 38 00:03:25,289 --> 00:03:28,167 Maar we zijn klaar over 48 horvaths. 39 00:03:28,251 --> 00:03:29,961 Dat is al gauw. Moeder. 40 00:03:30,044 --> 00:03:31,837 Moeder is recht door zee. 41 00:03:31,921 --> 00:03:33,381 Waarom moet het? 42 00:03:33,464 --> 00:03:36,550 Het is te gevaarlijk op de modderbal. 43 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 De Zeron-Broederschap en die vogel vonden ons. 44 00:03:40,137 --> 00:03:43,140 Seklos weet welke jager er nu komt. 45 00:03:43,224 --> 00:03:47,186 We zoeken een nieuwe planeet tot mama en papa ontwaken. 46 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 Mag ik dan Nuobus voorstellen? 47 00:03:50,815 --> 00:03:53,317 Te gekke muziek, technologie... 48 00:03:53,401 --> 00:03:56,237 ...en het beste skelteg-gokken. 49 00:03:56,320 --> 00:03:58,489 Voor jou, Aja. -Had dat gezegd. 50 00:03:58,572 --> 00:04:00,116 Laat mij eens zien. 51 00:04:01,492 --> 00:04:03,744 Wacht op je beurt. 52 00:04:03,828 --> 00:04:07,081 Sorry, schaken is niet echt in op Nuobus. 53 00:04:07,164 --> 00:04:09,500 Varvatos Vex gaat er niet heen. 54 00:04:10,001 --> 00:04:11,711 Omdat ze niet schaken? 55 00:04:11,794 --> 00:04:13,838 Heb je dammen geprobeerd? 56 00:04:13,921 --> 00:04:19,010 Varvatos moet blijven en alle jagers doden die de aarde bereiken. 57 00:04:19,093 --> 00:04:24,265 Morando mag niet ontdekken waar de vorsten heen zijn. 58 00:04:24,348 --> 00:04:29,312 En de koning en koningin? Ze zullen je willen bedanken. 59 00:04:30,730 --> 00:04:33,316 Varvatos betwijfelt het. 60 00:04:33,399 --> 00:04:35,484 Wat bedoel je daarmee? 61 00:04:36,110 --> 00:04:39,030 Ik heb hem. Hij is van mij. 62 00:04:39,613 --> 00:04:42,283 Oké. Ik ben laat voor m'n afspraakje. 63 00:04:42,366 --> 00:04:44,327 Afspraakje? -Met Steve. 64 00:04:44,577 --> 00:04:47,663 Is het nog aan? We vertrekken gauw. 65 00:04:47,747 --> 00:04:49,790 Ik moet afscheid nemen. 66 00:04:49,874 --> 00:04:52,335 Hij verdient het om het te weten. 67 00:04:52,418 --> 00:04:54,003 Om wat te weten? 68 00:04:54,086 --> 00:04:55,713 Geef mij dit maar. 69 00:04:55,880 --> 00:04:57,965 Het helpt om het te vertellen. 70 00:04:58,049 --> 00:04:59,884 Je kunt 't niet laten zien. 71 00:04:59,967 --> 00:05:02,303 Waarom niet? We gaan toch weg. 72 00:05:02,386 --> 00:05:04,847 Dus waarom zou je het risico nemen? 73 00:05:04,930 --> 00:05:07,058 We zijn bijna zover. 74 00:05:12,021 --> 00:05:15,024 Ze gaat het toch niet echt vertellen? 75 00:05:15,107 --> 00:05:16,734 REIS DOOR DE MELKWEG 76 00:05:17,443 --> 00:05:19,320 We willen extra limoen. 77 00:05:19,403 --> 00:05:23,032 Daarom kan Eli geen schelpdieren eten. 78 00:05:24,200 --> 00:05:28,537 Zo te horen hebben jij en Eli heel wat beleefd. 79 00:05:28,621 --> 00:05:29,914 Zeker weten. 80 00:05:29,997 --> 00:05:34,126 Onze vriendschap begon toen ik het vuilnis buitenzette. 81 00:05:34,210 --> 00:05:37,380 Er was een raar, klein... 82 00:05:37,463 --> 00:05:39,757 ...wasbeerachtig ding. Gadver. 83 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 Maar ik vond het ook wel cool. 84 00:05:42,802 --> 00:05:46,639 Eli is ook raar. Ik dacht dat ze elkaar misschien kenden. 85 00:05:46,722 --> 00:05:49,266 Bezwaar als ik ga zitten? -Ja. 86 00:05:49,642 --> 00:05:51,394 Wat doe je hier? 87 00:05:51,477 --> 00:05:52,770 Die is van mij. 88 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 Kan ik je er wel mee vertrouwen? 89 00:05:55,689 --> 00:05:57,441 Ik moet het beschermen. 90 00:05:57,525 --> 00:05:59,860 Ik mag m'n frisdrank best delen. 91 00:05:59,944 --> 00:06:03,906 Als je dat doet, deel je ook mijn frisdrank. 92 00:06:03,989 --> 00:06:07,201 En dat wil ik niet. Zeker niet met Steve. 93 00:06:07,284 --> 00:06:09,495 Ik heb m'n eigen frisdrank. 94 00:06:09,578 --> 00:06:11,122 Met limoen. 95 00:06:11,622 --> 00:06:14,708 Dat is lekkerder. -Dat is het niet... 96 00:06:15,543 --> 00:06:18,421 Het spijt me. M'n broertje is... 97 00:06:19,130 --> 00:06:21,757 Ik wou zeggen een akelig mispunt. 98 00:06:22,800 --> 00:06:24,301 De limoen. 99 00:06:24,385 --> 00:06:25,428 De limoen. 100 00:06:26,679 --> 00:06:28,389 Blijf van het licht af. 101 00:06:28,472 --> 00:06:31,559 Dat ben ik niet. Al zou het een goed idee zijn. 102 00:06:34,687 --> 00:06:35,813 O nee. 103 00:06:36,522 --> 00:06:39,650 Waarom zweeft m'n burrito? 104 00:06:40,151 --> 00:06:41,360 Wegwezen. 105 00:06:42,069 --> 00:06:43,863 Wat gebeurt er? 106 00:06:50,828 --> 00:06:52,496 Ik heb extra limoen. 107 00:06:52,580 --> 00:06:54,874 O nee. 108 00:06:57,251 --> 00:06:59,044 Dit is niet goed. 109 00:06:59,128 --> 00:07:01,297 En het wordt nog erger. 110 00:07:01,630 --> 00:07:03,883 Een ruimteschip. -Steve. 111 00:07:03,966 --> 00:07:07,511 Ik kan het uitleggen. -We zijn ontvoerd. 112 00:07:08,637 --> 00:07:12,057 Net als in aflevering 17 van Earth Invaders. 113 00:07:12,141 --> 00:07:14,560 Ik heb ze allemaal gezien met Eli. 114 00:07:15,769 --> 00:07:18,939 Geen probleem. Ik weet wat ik moet doen. 115 00:07:19,315 --> 00:07:21,025 Zoals agent Muldoon zegt: 116 00:07:21,400 --> 00:07:23,402 'Pas op voor het aftasten.' 117 00:07:23,486 --> 00:07:28,032 Tegen wie praat hij? -Aliens zijn wreed en akelig. 118 00:07:28,115 --> 00:07:30,993 Ze zuigen je hersenen eruit, oké? 119 00:07:31,076 --> 00:07:35,039 En dan tasten ze je af met hun vragen. 120 00:07:35,122 --> 00:07:38,584 Hoor je die kwetsende stereotypen van je vriend? 121 00:07:40,628 --> 00:07:43,631 Oké, nu kunnen ze m'n gedachten niet lezen. 122 00:07:43,714 --> 00:07:46,383 We hadden al gekeken. Er was niet veel. 123 00:07:46,467 --> 00:07:49,970 Er moet een knop of paneel zijn om hem te openen. 124 00:07:50,179 --> 00:07:51,680 Of een wachtwoord. 125 00:07:52,306 --> 00:07:53,265 Ananas. 126 00:07:53,349 --> 00:07:56,310 Wachtwoord een, twee, drie, vier. 127 00:07:56,393 --> 00:07:58,604 Ananas. Het is me gelukt. 128 00:07:59,188 --> 00:08:00,105 Kom mee. 129 00:08:01,524 --> 00:08:04,318 Aja en Krel Tarron. 130 00:08:05,861 --> 00:08:07,071 Wat? 131 00:08:07,238 --> 00:08:10,324 En wat is dit? -Palchuk. 132 00:08:10,449 --> 00:08:11,784 Steven Q. Palchuk. 133 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 Naar de vivisectieruimte. 134 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 Hij kan van pas komen. 135 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 Nee, stop. -De Palchuk geeft zich nooit over. 136 00:08:19,375 --> 00:08:21,418 Hier, red jezelf. 137 00:08:30,761 --> 00:08:34,139 Schaakmat. Beginnersfoutje, Vex. 138 00:08:34,223 --> 00:08:35,057 Gaat het? 139 00:08:36,600 --> 00:08:37,851 Eigenlijk... 140 00:08:38,352 --> 00:08:42,565 ...heeft Varvatos Vex je niet uitgenodigd om te schaken. 141 00:08:42,648 --> 00:08:44,441 Hij heeft advies nodig. 142 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Zeg het maar. 143 00:08:45,734 --> 00:08:49,738 Varvatos Vex hoorde je spreken over je kinderen. 144 00:08:49,822 --> 00:08:52,408 Wat deed je toen ze weggingen? 145 00:08:52,491 --> 00:08:54,451 Hij gaf een feest. 146 00:08:54,535 --> 00:08:56,245 Grapje. -Nee hoor. 147 00:08:56,328 --> 00:08:57,538 Met polonaise. 148 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Prima, maar daarna? 149 00:09:00,583 --> 00:09:04,878 Varvatos kan niet schaken gedurende de hele dels... 150 00:09:04,962 --> 00:09:06,171 ...de hele dag. 151 00:09:06,338 --> 00:09:07,590 Ik ken jou, Vex. 152 00:09:07,673 --> 00:09:11,010 Je wilt ze thuishouden om ze te beschermen. 153 00:09:11,093 --> 00:09:15,264 Aja en Krel moeten de wereld ontdekken en avonturen vinden. 154 00:09:15,347 --> 00:09:20,019 Dus je moet opofferen wat jij wilt, zodat zij hun zin krijgen. 155 00:09:20,102 --> 00:09:24,106 Hallo? Pionoffer? Dit hebben we besproken. 156 00:09:24,189 --> 00:09:27,776 Maar als Varvatos ze nou mist? 157 00:09:27,943 --> 00:09:29,737 Kinderen worden groot. 158 00:09:29,903 --> 00:09:32,698 En ze gaan het huis uit. Dat is normaal. 159 00:09:32,781 --> 00:09:37,453 Is het ook normaal om weg te gaan met het huis? 160 00:09:37,536 --> 00:09:40,623 Ring, ring. M'n Ecoline-telefoon. Zing, zing. 161 00:09:40,706 --> 00:09:43,167 In twee standen, zacht en hard. 162 00:09:43,250 --> 00:09:46,003 Wat zei ze? -Iemand belt Varvatos. 163 00:09:47,129 --> 00:09:48,881 Die polonaise was goed. 164 00:09:49,089 --> 00:09:50,633 Polonaise. 165 00:09:51,467 --> 00:09:54,053 Varvatos Vex. 166 00:09:54,136 --> 00:09:59,642 Je menselijke vorm is gerimpelder dan we verwachtten. 167 00:09:59,975 --> 00:10:02,519 Je ziet eruit als een larvox. 168 00:10:03,687 --> 00:10:07,483 Geniet van die belediging, want het is je laatste. 169 00:10:07,566 --> 00:10:11,445 Je dood zal Varvatos' meesterwerk zijn. 170 00:10:11,528 --> 00:10:13,656 Xerexes' Maelstrom. 171 00:10:13,739 --> 00:10:17,284 Als je ze met één vinger aanraakt... 172 00:10:17,368 --> 00:10:21,914 Breng de kernen van de koning en koningin en het hoeft niet. 173 00:10:21,997 --> 00:10:23,874 Laat je ze dan gaan? 174 00:10:23,957 --> 00:10:25,334 Red onze ouders. 175 00:10:25,417 --> 00:10:29,880 Breng de koning en koningin of begraaf de vorstenkinderen. 176 00:10:30,089 --> 00:10:31,632 De keus is aan jou. 177 00:10:37,680 --> 00:10:38,597 Niet betasten. 178 00:10:38,681 --> 00:10:42,226 Je zult nooit meer voet op aarde zetten. 179 00:10:43,936 --> 00:10:45,562 Dit is vreselijk. 180 00:10:48,107 --> 00:10:49,942 Waarom heeft het die vorm? 181 00:10:50,025 --> 00:10:53,987 Natuurlijk willen ze experimenteren op zo'n specimen. 182 00:10:57,950 --> 00:10:58,784 Wat? 183 00:11:02,538 --> 00:11:04,665 Ze ontvoeren echt koeien. 184 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 Net als in seizoen 4, episode 10. 185 00:11:08,085 --> 00:11:11,171 Rustig maar, Bessie de koe. 186 00:11:11,839 --> 00:11:13,465 Ik zal jou ook redden. 187 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 Denk na, Palchuk. Denk na. 188 00:11:18,137 --> 00:11:18,971 Oké. 189 00:11:20,055 --> 00:11:21,390 Boe. 190 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 Koe. Koeien maken melk. 191 00:11:24,184 --> 00:11:25,144 Kaas. 192 00:11:25,227 --> 00:11:28,021 Zwitserse, cheddar, peperkaas? 193 00:11:28,105 --> 00:11:30,649 Eli Pepperjack, ja. 194 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 Dank je, Bessie. 195 00:11:38,991 --> 00:11:41,076 Eli, je gelooft het nooit. 196 00:11:41,160 --> 00:11:44,538 Voelde jij het ook? Dat was de tweede aardbeving. 197 00:11:47,124 --> 00:11:50,377 Er is vast iets met Jim en z'n trollenvrienden. 198 00:11:50,461 --> 00:11:51,712 Of vijanden. 199 00:11:51,795 --> 00:11:53,630 Waar heb je het over? 200 00:11:55,090 --> 00:11:56,592 Sorry, Steve. 201 00:11:57,718 --> 00:11:59,136 Ik ben alleen. 202 00:11:59,219 --> 00:12:00,596 Je hebt gelijk. 203 00:12:00,679 --> 00:12:02,973 Ik heb jou. Sorry. 204 00:12:03,932 --> 00:12:06,435 Steve, je bent een genie. 205 00:12:07,144 --> 00:12:08,061 Kom op. 206 00:12:10,647 --> 00:12:14,568 We ontsnappen, redden Steve en maken het noodluik open. 207 00:12:14,651 --> 00:12:17,154 Voor Vex hier is. Makkelijk zat. 208 00:12:17,237 --> 00:12:18,530 Zet die hoed af. 209 00:12:18,614 --> 00:12:21,366 Nee, Steve zei dat hij van pas kan komen. 210 00:12:21,450 --> 00:12:26,413 We besparen tijd als we Steve niet redden. Of als ik vier armen had. 211 00:12:26,497 --> 00:12:29,082 Nog ongeveer 17 mekrons. 212 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 Je vernieuwde je transductie niet. 213 00:12:31,960 --> 00:12:34,421 Ik wil me niet langer verbergen. 214 00:12:35,339 --> 00:12:39,009 Op Akiridion moest ik verbergen dat ik prinses was. 215 00:12:39,092 --> 00:12:43,388 Op aarde moet ik verbergen dat ik prinses en Akiridion ben. 216 00:12:43,472 --> 00:12:46,141 Nu wil ik eens mezelf zijn. 217 00:12:46,225 --> 00:12:49,311 Ik weet het, maar het is te gevaarlijk. 218 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 Ik wil het één iemand vertellen. 219 00:12:51,814 --> 00:12:53,899 Steve zou het begrijpen. 220 00:12:53,982 --> 00:12:56,860 Ik wilde dat hij me hoe dan ook leuk vond. 221 00:12:57,027 --> 00:13:00,906 Maar hij denkt dat elke alien een herseneter is. 222 00:13:00,989 --> 00:13:02,282 Hij draait wel bij. 223 00:13:02,366 --> 00:13:06,119 Ik dacht dat mensen onontwikkelde amoeben waren. 224 00:13:06,203 --> 00:13:08,580 Maar ze zijn 'n beetje ontwikkeld. 225 00:13:08,664 --> 00:13:10,499 Aja, Steve had gelijk. 226 00:13:10,874 --> 00:13:12,876 Z'n hoed kan ons redden. 227 00:13:12,960 --> 00:13:16,505 Met het aluminium kan ik de ionengrendel verstoren. 228 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Ga Steve redden. Zeg niet dat hij gelijk had. 229 00:13:27,558 --> 00:13:30,727 Varvatos hoopt dat u hem vergeeft. 230 00:13:57,754 --> 00:14:00,924 Varvatos Vex is er. 231 00:14:01,008 --> 00:14:04,344 Eens kijken of hij heeft meegewerkt. 232 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 Heb je de kernen bij je? 233 00:14:11,560 --> 00:14:13,687 Spreek, Soliaan. 234 00:14:13,770 --> 00:14:16,648 Varvatos heeft de koning en koningin. 235 00:14:18,066 --> 00:14:20,110 Maak de kinderen gereed. 236 00:14:29,077 --> 00:14:31,079 Zet koers naar Akiridion-5. 237 00:14:31,330 --> 00:14:33,165 De kinderen zijn weg. 238 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 Zoek ze en maai ze neer tot aan hun kern. 239 00:14:36,835 --> 00:14:39,171 Ik reken wel af met Vex. 240 00:14:42,966 --> 00:14:46,511 Seklos. Vex, ben je gek geworden? 241 00:14:49,681 --> 00:14:54,561 Vivisectieruimte. Waarom zijn er geen bordjes? 242 00:14:54,645 --> 00:14:56,939 Steve, waar ben je? 243 00:14:57,189 --> 00:14:58,357 Z'n telefoon. 244 00:15:04,696 --> 00:15:07,157 Kom op, Bessie. Kom op. 245 00:15:07,240 --> 00:15:09,284 Kom op. -Steve? 246 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 Aja. 247 00:15:12,245 --> 00:15:13,205 Heb je pijn? 248 00:15:13,288 --> 00:15:16,708 De Palchuk is nog intact en onafgetast. 249 00:15:16,792 --> 00:15:17,709 Gaat het wel? 250 00:15:17,793 --> 00:15:22,589 Als ze één hersencel hebben aangeraakt, sla ik ze in elkaar. 251 00:15:22,673 --> 00:15:24,841 Stil, brutale koe. 252 00:15:24,925 --> 00:15:27,135 Bessie is erg spraakzaam. Toch? 253 00:15:27,219 --> 00:15:29,262 Ja, dat ben je. -Een naam? 254 00:15:29,346 --> 00:15:31,431 Geen tijd. We moeten gaan. 255 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Ga rustig mee, of anders... 256 00:15:40,315 --> 00:15:43,026 Weer dat ding? Hoe kom je eraan? 257 00:15:43,110 --> 00:15:46,154 Voor m'n tiende verjaardag gekregen. Gooi. 258 00:15:48,365 --> 00:15:50,367 Man, te veel spieren. 259 00:15:51,410 --> 00:15:53,578 Hij is gewapend. -Ik ook. 260 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 Ja, trap hem verrot. 261 00:16:03,380 --> 00:16:04,548 Haar? Het. 262 00:16:04,631 --> 00:16:06,008 Trap het verrot. 263 00:16:12,014 --> 00:16:13,098 Aja. 264 00:16:16,977 --> 00:16:19,896 Geef me de kernen, Varvatos. 265 00:16:19,980 --> 00:16:21,815 Waar zijn de kinderen? 266 00:16:21,898 --> 00:16:26,528 Gevangen in de cockpit. Ik vraag het niet nog eens. 267 00:16:28,071 --> 00:16:31,867 De koning en koningin, zoals je wilt. 268 00:16:32,034 --> 00:16:34,286 Je eerlijkheid wordt je ondergang. 269 00:16:34,369 --> 00:16:35,829 Weg bij m'n ouders. 270 00:16:35,912 --> 00:16:37,831 Krel, nee. Ga hier weg. 271 00:16:43,795 --> 00:16:44,796 Je loog. 272 00:16:44,880 --> 00:16:47,799 Varvatos beloofde 'n koning en koningin. 273 00:16:48,592 --> 00:16:50,093 Schaakmat. 274 00:16:54,890 --> 00:16:57,350 Dit is balen. -Echt wel. 275 00:17:11,865 --> 00:17:13,950 Bessie. 276 00:17:24,753 --> 00:17:25,837 Aja. 277 00:17:25,921 --> 00:17:27,214 Steve. 278 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 Kun je landen? 279 00:17:38,100 --> 00:17:41,144 Op z'n best zachtjes neerstorten. 280 00:17:44,272 --> 00:17:46,441 Bessie. 281 00:17:58,703 --> 00:18:00,205 Aja. 282 00:18:09,381 --> 00:18:10,298 Je bent... 283 00:18:11,383 --> 00:18:13,593 Ben je een alien? -Ja. 284 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 Kun je vliegen? 285 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 Nee. -Wat? 286 00:18:37,159 --> 00:18:39,035 Ik wilde niet echt... 287 00:18:39,161 --> 00:18:42,497 ...dat je er op deze manier achter kwam. 288 00:18:42,706 --> 00:18:44,791 We zijn niet allemaal Zerons. 289 00:18:44,875 --> 00:18:48,378 Wauw. Je bent zo mooi. 290 00:18:48,461 --> 00:18:49,921 Ben je niet bang? -Was ik. 291 00:18:50,130 --> 00:18:54,467 Dat ik een pannenkoek zou worden, niet dat jij blauw was. 292 00:18:56,386 --> 00:19:00,015 Heb ik ook gezegd dat ik een koningin-in-spe ben? 293 00:19:00,098 --> 00:19:01,224 Te gek. 294 00:19:01,308 --> 00:19:04,561 Heb ik gezegd dat ik de koning van de wetenschap ben? 295 00:19:06,438 --> 00:19:08,148 Ligt het aan mij? -Nee. 296 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 De kattenaftaster. 297 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 Rennen. 298 00:19:39,012 --> 00:19:42,015 Broertje. Fijn dat je ons heel laat. 299 00:19:42,098 --> 00:19:45,435 Ik mik beter met ruimteschepen dan serrators. 300 00:19:45,518 --> 00:19:46,561 Boem. 301 00:19:46,645 --> 00:19:49,481 Die alien zal nooit meer aftasten. 302 00:19:49,564 --> 00:19:52,317 We moeten praten over het woord alien. 303 00:19:52,400 --> 00:19:56,488 Varvatos Vex doodt elke... -Rustig, Vex. Hij is oké. 304 00:19:57,364 --> 00:19:59,491 Fijn, nu kent Steve ons geheim. 305 00:19:59,574 --> 00:20:02,786 Dit is zo gaaf. 306 00:20:02,869 --> 00:20:04,371 Wis je m'n geheugen? 307 00:20:04,454 --> 00:20:07,749 Nee, we zuigen je hersenen door je oren. 308 00:20:07,832 --> 00:20:10,627 Echt? Dat is glorieus. 309 00:20:10,710 --> 00:20:12,295 Jongens... -Grapje. 310 00:20:12,379 --> 00:20:14,631 Waarom ben jij niet blauw? 311 00:20:14,714 --> 00:20:16,758 Jemig, geef me een mekron. 312 00:20:16,841 --> 00:20:19,678 Beloof dat je 't niemand vertelt. 313 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 Pink-eed. 314 00:20:21,429 --> 00:20:23,640 De vinger is niet relevant. 315 00:20:23,723 --> 00:20:26,184 Serieus, je moet het beloven. 316 00:20:26,268 --> 00:20:29,813 Het is het meest serieuze verbond op aarde. 317 00:20:31,564 --> 00:20:33,024 We crashten hier. 318 00:20:33,108 --> 00:20:35,026 Ver van Morando. 319 00:20:35,110 --> 00:20:37,904 Maar ook ver van alles wat we kenden. 320 00:20:37,988 --> 00:20:39,447 Jullie zijn zo dapper. 321 00:20:39,614 --> 00:20:41,866 Ik vond het schooltoneel al eng. 322 00:20:41,950 --> 00:20:45,036 Steve, je bent toch niet echt zo'n sukkel. 323 00:20:45,120 --> 00:20:47,372 Dank je, jij ook niet. 324 00:20:47,455 --> 00:20:49,499 Daar was nooit sprake van. 325 00:20:50,333 --> 00:20:52,377 Hallo, kleine... 326 00:20:54,838 --> 00:20:57,257 Je kunt bij mij wonen als ze weg zijn. 327 00:20:57,340 --> 00:20:59,634 Nee. -Ik koop luchtverfrissers. 328 00:20:59,718 --> 00:21:02,846 Varvatos gaat met ze mee. 329 00:21:02,929 --> 00:21:07,559 Hij moet ze beschermen en dat kan niet op afstand. 330 00:21:07,642 --> 00:21:11,187 Hij zal gaan waar de vorsten gaan. 331 00:21:11,563 --> 00:21:15,025 En de gevolgen onder ogen zien. 332 00:21:30,790 --> 00:21:34,127 Varvatos Vex, waar heb je ze heen gebracht? 333 00:21:38,298 --> 00:21:41,134 Burger, ik zoek de vorstenkinderen. 334 00:22:02,113 --> 00:22:04,574 We hebben hun locatie. 335 00:22:04,657 --> 00:22:09,079 De planeet Urth. 336 00:22:33,603 --> 00:22:36,606 Ondertiteld door: Adriaan Vreugdenhil