1 00:00:07,800 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,977 Inizializzazione Piattaforma Kyron tra 20 secton. 3 00:00:18,061 --> 00:00:21,064 Se questo Omen-Blank è così pericoloso come dici, 4 00:00:21,147 --> 00:00:23,024 i reali sono fondamentali. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,486 Grazie al mio status potremmo procurarci una navicella. 6 00:00:29,739 --> 00:00:33,201 Per ordine di Re Morando, richiedo un Taylon Stryker. 7 00:00:33,284 --> 00:00:34,744 Il più veloce. 8 00:00:34,827 --> 00:00:36,704 Potete controllare con il re. 9 00:00:36,788 --> 00:00:38,414 Non sarà necessario, comandante. 10 00:00:38,498 --> 00:00:40,958 Abbiamo un nuovo protocollo di sicurezza. 11 00:00:41,501 --> 00:00:42,376 Cosa? 12 00:00:43,920 --> 00:00:45,630 Kleb. Siamo state scoperte. 13 00:00:48,633 --> 00:00:51,844 - Raggiungi uno Stryker, io li distraggo! - Comandante Zadra? 14 00:00:52,804 --> 00:00:54,597 Adesso sono nella Resistenza. 15 00:01:08,152 --> 00:01:10,822 Inizializzazione Piattaforma Kyron tra 20 secton. 16 00:01:12,240 --> 00:01:15,159 Inizializzazione Piattaforma Kyron tra 20 secton. 17 00:01:41,477 --> 00:01:42,979 Comandante Zadra, ferma! 18 00:01:43,062 --> 00:01:45,189 Per ordine della Resistenza! 19 00:01:46,816 --> 00:01:49,777 Mentre trattenevi l'Omen ti ho preso uno Stryker. 20 00:01:49,861 --> 00:01:50,987 Non dovevi tornare. 21 00:01:51,070 --> 00:01:53,531 - I reali credono in te. - Kleb. 22 00:01:57,702 --> 00:02:00,830 Lo tratterrò. Riporta i nostri reali a casa. 23 00:02:35,072 --> 00:02:37,658 Uno, due, tre in mezzo a noi! 24 00:02:39,243 --> 00:02:42,205 Baluba. Mentre i vostri genitori si rigenerano, 25 00:02:42,288 --> 00:02:45,082 godetevi l'horvath più felice delle nove galassie. 26 00:02:45,166 --> 00:02:48,336 Ma piano con il tè al bario. Fidatevi. 27 00:02:48,419 --> 00:02:51,923 O, potreste visitare Caccalorth. Non fatevi ingannare dal nome. 28 00:02:52,006 --> 00:02:54,550 Sabbie bianche, laghi cristallini, ma gelati. 29 00:02:54,634 --> 00:02:57,845 Portate un cappotto. Poi, c'è sempre Durio. 30 00:02:57,929 --> 00:03:01,515 Casa mia! Come il Canada, ma costruito su scorie radioattive, 31 00:03:01,599 --> 00:03:03,601 quindi tutto brilla e puzza. 32 00:03:03,809 --> 00:03:08,856 Infine, la Terra. Di classe D, ma c'è un altro pianeta con uno Stuart? 33 00:03:08,940 --> 00:03:11,108 E poi, siete già qui. 34 00:03:11,192 --> 00:03:13,194 - Stuart. - Lo so. 35 00:03:13,277 --> 00:03:16,197 Ma visto che il Dispositivo Daxial funziona, partirete. 36 00:03:16,280 --> 00:03:18,115 Volevo solo darvi qualche dritta. 37 00:03:18,199 --> 00:03:21,619 Non ce ne andremo subito. La navicella deve ricaricarsi. 38 00:03:21,702 --> 00:03:25,081 La mia sovrana fa la vaga per proteggerti. 39 00:03:25,164 --> 00:03:28,167 Ma saremo pronti al lancio tra 48 horvath. 40 00:03:28,251 --> 00:03:31,837 - È pochissimo tempo, Madre! - Madre dice come stanno le cose. 41 00:03:31,921 --> 00:03:33,381 Perché dovete trasferirvi? 42 00:03:33,464 --> 00:03:36,550 Rimanere sulla palla di fango è troppo pericoloso. 43 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 Gli Zeron e la donna Tortorella ci hanno trovati. 44 00:03:40,137 --> 00:03:43,140 Solo Seklos sa quale cacciatore arriverà adesso. 45 00:03:43,224 --> 00:03:46,978 Dobbiamo nasconderci, fino al risveglio di mamma e papà. 46 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 Potrei suggerirvi Nuobus? 47 00:03:50,815 --> 00:03:53,317 Ha una scena musicale straordinaria, tecnologia avanzata 48 00:03:53,401 --> 00:03:56,237 e le migliori gare di skelteg della galassia. 49 00:03:56,320 --> 00:03:58,489 - Parlo con te, Aja. - Potevi dirlo! 50 00:03:58,572 --> 00:04:00,116 Aspetta, fammi vedere. 51 00:04:01,492 --> 00:04:03,744 Aspetta il tuo turno, futura regina. 52 00:04:03,828 --> 00:04:07,081 Scusa, non so se praticano gli scacchi su Nuobus. 53 00:04:07,164 --> 00:04:09,500 Varvatos Vex non se ne andrà. 54 00:04:10,001 --> 00:04:13,838 Perché mancano gli scacchi? Hai provato la dama? È universale. 55 00:04:13,921 --> 00:04:19,010 Varvatos rimarrà qui per massacrare i cacciatori che raggiungeranno la Terra. 56 00:04:19,093 --> 00:04:24,265 Morando non dovrà scoprire che i reali sono scappati su un altro pianeta. 57 00:04:24,348 --> 00:04:29,312 Non vedrai il re e la regina. Hai salvato i loro figli. Vorranno ringraziarti. 58 00:04:30,730 --> 00:04:33,316 Varvatos non ne è così sicuro. 59 00:04:33,399 --> 00:04:35,484 Aspetta, che vuol dire? 60 00:04:36,110 --> 00:04:39,030 L'ho preso! Adesso è mio. 61 00:04:39,530 --> 00:04:42,199 Ok, tanto sono in ritardo per l'appuntamento. 62 00:04:42,366 --> 00:04:44,327 - Aspetta. Quale appuntamento? - Con Steve. 63 00:04:44,577 --> 00:04:47,663 Esiste ancora Staja? Partiremo tra due delson. 64 00:04:47,747 --> 00:04:49,790 Non posso andarmene senza salutarlo. 65 00:04:49,874 --> 00:04:52,335 È stato gentile. Merita di sapere. 66 00:04:52,418 --> 00:04:54,003 Merita di sapere cosa? 67 00:04:54,086 --> 00:04:57,965 Lo prendo io. Mi aiuterà a dire a Steve del trasloco. 68 00:04:58,049 --> 00:04:59,884 Aspetta, Aja. Non puoi mostrarglielo. 69 00:04:59,967 --> 00:05:02,303 Perché no? Ce ne andremo presto. 70 00:05:02,386 --> 00:05:04,847 Esattamente. Perché correre il rischio? 71 00:05:04,930 --> 00:05:07,058 Manca così poco. 72 00:05:12,021 --> 00:05:15,024 Non glielo dirà sul serio, vero? 73 00:05:15,107 --> 00:05:16,734 VIAGGIARE NELLA GALASSIA 74 00:05:17,443 --> 00:05:19,320 Servono altre fette di lime. 75 00:05:19,403 --> 00:05:23,032 Ecco perché Eli non può mangiare le vongole. 76 00:05:24,200 --> 00:05:28,537 Tu e Eli avete condiviso molte avventure spassose. 77 00:05:28,621 --> 00:05:29,914 Decisamente. 78 00:05:29,997 --> 00:05:34,126 La nostra amicizia è cominciata mentre buttavo la spazzatura per mamma. 79 00:05:34,210 --> 00:05:39,757 C'era questo strano essere verde, come un procione e io ho pensato: "Bleah!" 80 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 Ma anche tipo: "Forte". Capisci? 81 00:05:42,802 --> 00:05:46,639 Perché Eli è strano e ho pensato che si conoscessero. 82 00:05:46,722 --> 00:05:49,266 - Buonasera. Vi dispiace se mi unisco? - Sì? 83 00:05:49,642 --> 00:05:51,394 Che ci fai qui? 84 00:05:51,477 --> 00:05:52,770 Ehi, è mia. 85 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 Non so se posso affidarti questa soda. 86 00:05:55,689 --> 00:05:57,441 - Devo proteggerla. - Non darmi ordini. 87 00:05:57,525 --> 00:05:59,860 Se voglio condividerla, lo faccio. 88 00:05:59,944 --> 00:06:03,906 Ma se condividi la tua soda, condividi anche la mia soda. 89 00:06:03,989 --> 00:06:07,201 E non voglio condividerla, soprattutto con Steve. 90 00:06:07,284 --> 00:06:11,122 Ho ordinato la mia, sfigato. Con una fetta di lime. 91 00:06:11,622 --> 00:06:14,708 - Ne esalta il sapore. - Non è questo, è... 92 00:06:15,543 --> 00:06:18,421 Scusa. Il mio fratellino è... Ahia! 93 00:06:19,130 --> 00:06:21,757 Volevo dire: "Una vera spina nel dorsale". 94 00:06:22,800 --> 00:06:24,301 - Il lime. - Ops. 95 00:06:24,385 --> 00:06:25,428 Il lime! 96 00:06:26,679 --> 00:06:28,389 Non giocare con le luci! 97 00:06:28,472 --> 00:06:31,559 Non sono io. Ma sarebbe stata un'ottima idea. 98 00:06:36,522 --> 00:06:39,650 Perché il mio burrito sta volando? 99 00:06:40,151 --> 00:06:41,360 Dobbiamo scappare. 100 00:06:42,069 --> 00:06:43,863 Che sta succedendo? 101 00:06:50,828 --> 00:06:52,496 Ecco il lime extra. 102 00:06:57,251 --> 00:06:59,044 Non va affatto bene. 103 00:06:59,128 --> 00:07:02,465 - E c'è di peggio. - È una navicella spaziale! 104 00:07:02,548 --> 00:07:03,883 - Steve, - Una navicella! 105 00:07:03,966 --> 00:07:06,594 - Posso spiegarti. - Siamo stati rapiti! 106 00:07:06,677 --> 00:07:07,511 Cosa? 107 00:07:08,554 --> 00:07:11,599 Come nella seconda stagione di Invasori della Terra. 108 00:07:12,057 --> 00:07:14,643 L'ho guardata con Eli nell'ultimo sleepover. 109 00:07:15,769 --> 00:07:18,939 Non preoccupatevi, so esattamente cosa fare. 110 00:07:19,315 --> 00:07:21,025 Come dice l'Agente Muldoon: 111 00:07:21,400 --> 00:07:23,402 "Attenti alle sonde." 112 00:07:23,486 --> 00:07:24,653 Con chi parla? 113 00:07:24,737 --> 00:07:28,032 Gli alieni sono creature crudeli e cattive. 114 00:07:28,115 --> 00:07:30,993 Vi succhieranno il cervello dalla faccia, ok? 115 00:07:31,076 --> 00:07:35,039 E poi vi fanno il terzo grado. 116 00:07:35,122 --> 00:07:38,584 Senti gli stereotipi offensivi del tuo ragazzo? 117 00:07:40,628 --> 00:07:43,631 Ora gli sfigati non possono leggermi nel pensiero. 118 00:07:43,714 --> 00:07:46,383 Già fatto. Non c'era molto da vedere. 119 00:07:46,467 --> 00:07:49,970 Dev'esserci un pulsante, un pannello per aprire la porta. 120 00:07:50,179 --> 00:07:51,680 O una parola d'ordine. 121 00:07:52,306 --> 00:07:53,265 Ananas! 122 00:07:53,349 --> 00:07:54,433 Password... 123 00:07:54,642 --> 00:07:56,310 Uno, due, tre, quattro! 124 00:07:56,393 --> 00:07:58,604 Ananas! Ce l'ho fatta! 125 00:07:59,188 --> 00:08:00,105 Seguitemi. 126 00:08:01,524 --> 00:08:04,318 Aja e Krel Tarron. 127 00:08:05,861 --> 00:08:07,071 Un attimo, cosa? 128 00:08:07,238 --> 00:08:10,324 - E cos'è questo? - Palchuk. 129 00:08:10,449 --> 00:08:11,742 Steven Q. Palchuk. 130 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 Buttalo nella stanza della vivisezione. 131 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 - Niente sonde! - Potrebbe essere utile. 132 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 - No! Fermo! - Il Palchuk non si arrende mai! 133 00:08:19,375 --> 00:08:21,418 Prendilo! Salvati. 134 00:08:30,761 --> 00:08:32,054 Scacco matto! 135 00:08:32,263 --> 00:08:35,057 Un errore da principiante, Vex. Tutto bene? 136 00:08:36,600 --> 00:08:37,851 In realtà... 137 00:08:38,352 --> 00:08:42,565 Varvatos Vex non vi aveva invitati qui per giocare a scacchi. 138 00:08:42,648 --> 00:08:44,441 Ha bisogno di un consiglio. 139 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Bene, spara. 140 00:08:45,734 --> 00:08:49,738 Varvatos Vex ti ha sentito parlare dei tuoi figli. 141 00:08:49,822 --> 00:08:52,408 Cosa hai fatto quando sono andati via? 142 00:08:52,491 --> 00:08:54,451 Ha festeggiato. 143 00:08:54,535 --> 00:08:56,245 - Scherza. - Per niente. 144 00:08:56,328 --> 00:08:57,538 C'era il trenino. 145 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Mi sembra giusto. Ma dopo? 146 00:09:00,583 --> 00:09:04,878 Non puoi aspettarti che Varvatos giochi a scacchi per tutto il dels... 147 00:09:04,962 --> 00:09:06,171 Tutto il giorno. 148 00:09:06,338 --> 00:09:07,590 Lo so, Vex. 149 00:09:07,673 --> 00:09:11,010 Vuoi che i ragazzi rimangano a casa, per proteggerli. 150 00:09:11,093 --> 00:09:15,264 Aja e Krel devono esplorare il mondo in cerca di avventure. 151 00:09:15,347 --> 00:09:20,019 Devi sacrificare ciò che vuoi, perché loro abbiano ciò che vogliono. 152 00:09:20,102 --> 00:09:22,396 Ehi! Sacrificare un pedone? 153 00:09:22,479 --> 00:09:24,106 Ne abbiamo già parlato. 154 00:09:24,189 --> 00:09:27,776 Ma se Varvatos dovesse sentirne la mancanza? 155 00:09:27,943 --> 00:09:29,737 I bambini crescono, Vex. 156 00:09:29,903 --> 00:09:32,698 E lasciano la famiglia. È normale. 157 00:09:32,781 --> 00:09:37,453 Sì, ma è normale che se ne vadano con la casa? 158 00:09:37,536 --> 00:09:40,623 Drin. Il mio nuovo telefono Ecoline squilla. 159 00:09:40,706 --> 00:09:43,167 Ora con due volumi, basso e alto! 160 00:09:43,250 --> 00:09:46,003 - Che sta dicendo? - Stanno chiamando Varvatos. 161 00:09:47,129 --> 00:09:48,881 Era un bel trenino. 162 00:09:49,089 --> 00:09:50,633 Trenino! 163 00:09:54,136 --> 00:09:59,642 La tua forma umana è più rugosa di quanto ci aspettassimo. 164 00:09:59,975 --> 00:10:02,519 Sembri un larvox. 165 00:10:03,687 --> 00:10:07,483 Goditi quell'insulto, perché sarà l'ultimo. 166 00:10:07,566 --> 00:10:11,445 La tua morte sarà il capolavoro di Varvatos. 167 00:10:11,528 --> 00:10:13,656 Vortice di Xerexes! 168 00:10:13,739 --> 00:10:17,284 Se oserete sfiorarli anche solo con un dito... 169 00:10:17,368 --> 00:10:21,914 Portaci i nuclei del re e della regina e non sarà necessario. 170 00:10:21,997 --> 00:10:23,874 E li lascerete andare? 171 00:10:23,957 --> 00:10:25,334 - No, Vex! - Salvali! 172 00:10:25,417 --> 00:10:29,880 Porta il re e la regina o seppellirai i bambini reali. 173 00:10:30,089 --> 00:10:31,632 La scelta è tua. 174 00:10:37,680 --> 00:10:38,597 Non esplorarmi. 175 00:10:38,681 --> 00:10:42,434 Non rimetterai più piede sulla Terra. 176 00:10:43,936 --> 00:10:45,771 Odio tutto questo. 177 00:10:48,148 --> 00:10:49,942 Perché ha quella forma? 178 00:10:50,025 --> 00:10:53,987 Vorranno fare esperimenti su un perfetto esemplare come il Palchuk. 179 00:10:57,950 --> 00:10:58,992 Cosa? 180 00:11:02,538 --> 00:11:04,665 Rapiscono davvero le mucche. 181 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 Come nella stagione quattro, episodio dieci. 182 00:11:08,085 --> 00:11:11,338 Tranquilla. Non preoccuparti, Bessie la mucca. 183 00:11:11,964 --> 00:11:13,632 Salverò anche te. 184 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 Pensa, Palchuk. Pensa! 185 00:11:20,055 --> 00:11:21,390 Muu. 186 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 Mucca. Le mucche fanno il latte. 187 00:11:24,184 --> 00:11:25,144 Formaggio. 188 00:11:25,227 --> 00:11:28,021 Svizzero, cheddar, pepper jack! 189 00:11:28,147 --> 00:11:29,773 Eli Pepperjack! 190 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 Grazie, Bessie! 191 00:11:38,866 --> 00:11:42,286 - Non immaginerai cosa sta succedendo! - L'hai sentita anche tu? 192 00:11:42,369 --> 00:11:44,538 È la seconda scossa della giornata. 193 00:11:47,124 --> 00:11:51,712 Sta succedendo qualcosa a Jim e agli amici troll, o nemici troll. 194 00:11:51,795 --> 00:11:53,630 Di che stai parlando? 195 00:11:55,090 --> 00:11:56,592 Scusa, Steve! 196 00:11:57,718 --> 00:11:59,136 Sono rimasto solo. 197 00:11:59,219 --> 00:12:02,973 Sì, hai ragione, Bessie. Ci sei anche tu. Scusa. 198 00:12:03,932 --> 00:12:06,435 Steve, sei un genio. 199 00:12:07,144 --> 00:12:08,061 Andiamo. 200 00:12:10,647 --> 00:12:14,568 Evadiamo, salviamo Steve, troviamo la cabina e apriamo l'uscita d'emergenza. 201 00:12:14,651 --> 00:12:17,154 Prima che Vex arrivi qui. Facile. 202 00:12:17,237 --> 00:12:21,366 - Togliti quel ridicolo cappello. - Steve ha detto che potrebbe servirmi. 203 00:12:21,450 --> 00:12:24,787 Risparmieremmo tempo se non dovessimo salvare Steve. 204 00:12:24,995 --> 00:12:29,082 - O se avessi quattro braccia. - Tra 17 mekron, io le avrò. 205 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 Non hai rinnovato la trasduzione prima dell'appuntamento? 206 00:12:31,960 --> 00:12:34,421 Sono stufa di nascondermi. 207 00:12:35,339 --> 00:12:39,009 Per essere normale su Akiridion, ho nascosto la mia nobiltà. 208 00:12:39,092 --> 00:12:43,388 Per esserlo sulla Terra, ho nascosto di essere reale e di Akiridion. 209 00:12:43,472 --> 00:12:46,141 Per una volta, voglio essere me stessa. 210 00:12:46,225 --> 00:12:49,394 Lo so, ma è troppo pericoloso. 211 00:12:49,478 --> 00:12:51,730 Voglio dirlo a una persona. 212 00:12:51,814 --> 00:12:53,899 Pensavo che Steve avrebbe capito. 213 00:12:53,982 --> 00:12:56,652 Volevo piacergli nonostante la mia vera forma. 214 00:12:57,027 --> 00:13:00,906 Ma pensa che chiunque non provenga dalla Terra, mangi cervelli. 215 00:13:00,989 --> 00:13:02,282 Cambierà idea. 216 00:13:02,366 --> 00:13:06,119 Ehi, io pensavo che gli umani fossero delle amebe evolute. 217 00:13:06,203 --> 00:13:10,499 Adesso so che sono più o meno evoluti. Aja! Steve aveva ragione. 218 00:13:10,833 --> 00:13:12,876 Il ridicolo cappello potrebbe salvarci! 219 00:13:12,960 --> 00:13:16,505 Userò l'alluminio per interrompere il catenaccio ionico. 220 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Salva Steve, vediamoci alla cabina. Non dirgli che aveva ragione. 221 00:13:27,558 --> 00:13:30,727 Varvatos spera che possiate perdonarlo. 222 00:13:57,754 --> 00:14:00,924 Varvatos Vex è stato localizzato in questo luogo. 223 00:14:01,008 --> 00:14:04,344 Vediamo se ha collaborato. 224 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 Hai portato i nuclei? 225 00:14:11,560 --> 00:14:13,687 Parla, brutto soolian. 226 00:14:13,770 --> 00:14:16,648 Varvatos ha il re e la regina. 227 00:14:18,066 --> 00:14:20,110 Prepara i bambini. 228 00:14:28,994 --> 00:14:31,079 Impostare la rotta per Akiridion-5. 229 00:14:31,330 --> 00:14:33,165 I bambini reali sono spariti. 230 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 Trovali e riducili al nucleo. 231 00:14:36,835 --> 00:14:39,171 Io mi occuperò di Vex. 232 00:14:42,966 --> 00:14:46,511 Seklos. Vex, sei forse impazzito? 233 00:14:49,681 --> 00:14:54,561 Stanza delle vivisezioni. Perché non ci sono indicazioni? 234 00:14:54,645 --> 00:14:56,939 Steve, dove sei? 235 00:14:57,189 --> 00:14:58,357 Il suo telefono! 236 00:15:04,696 --> 00:15:07,157 Coraggio, Bessie. Forza. 237 00:15:07,240 --> 00:15:09,284 - Andiamo. - Steve? 238 00:15:12,245 --> 00:15:13,205 Sei ferito? 239 00:15:13,288 --> 00:15:16,667 Il Palchuk è ancora integro e non sondato. 240 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 Tu? Se gli alieni hanno danneggiato una sola cellula cerebrale, 241 00:15:20,587 --> 00:15:22,589 picchierò quegli sfigati. 242 00:15:22,673 --> 00:15:24,841 Silenzio, non interrompere, mucca! 243 00:15:24,925 --> 00:15:27,135 Bessie è molto loquace. Vero, Bessie? 244 00:15:27,219 --> 00:15:29,262 - Sì. - Le hai dato un nome? 245 00:15:29,346 --> 00:15:31,431 Non c'è tempo! Dobbiamo andare. 246 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Venite con le buone, altrimenti... 247 00:15:40,315 --> 00:15:43,026 Ancora questo? Cos'è? Dove lo hai preso? 248 00:15:43,110 --> 00:15:46,154 L'ho ricevuto per il decimo compleanno, lancialo! 249 00:15:48,365 --> 00:15:50,367 Cavolo, troppi muscoli. 250 00:15:51,410 --> 00:15:53,578 - È armato. - Anch'io. 251 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 Sì! Fallo nero! 252 00:16:03,380 --> 00:16:06,008 Falla? Al coso! Fai nero quel coso! 253 00:16:16,977 --> 00:16:19,896 Consegna i nuclei, Varvatos. 254 00:16:19,980 --> 00:16:21,815 Dove sono i bambini reali? 255 00:16:21,898 --> 00:16:26,528 Sono detenuti nella cabina di comando. Ora, non fartelo richiedere. 256 00:16:28,071 --> 00:16:31,867 Il re e la regina, come desideravi. 257 00:16:32,034 --> 00:16:35,829 - L'onestà sarà la tua rovina. - Sta' lontano dai miei genitori. 258 00:16:35,912 --> 00:16:37,831 Krel, no! Vattene da qui! 259 00:16:43,795 --> 00:16:44,796 Hai mentito? 260 00:16:44,880 --> 00:16:47,799 Varvatos ha promesso un re e una regina. 261 00:16:48,592 --> 00:16:50,093 Scacco matto. 262 00:16:54,890 --> 00:16:57,642 - È uno schifo! - Letteralmente! 263 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 Sai farlo atterrare? 264 00:17:38,100 --> 00:17:41,144 Possiamo solo sperare di schiantarci dolcemente. 265 00:18:09,381 --> 00:18:10,298 Sei un... 266 00:18:11,383 --> 00:18:13,593 - Sei un'aliena? - Sì. 267 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 Sai volare? 268 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 - No. - Cosa? 269 00:18:37,159 --> 00:18:39,035 Non intendevo... 270 00:18:39,161 --> 00:18:42,497 Non volevo esattamente che lo scoprissi così. 271 00:18:42,706 --> 00:18:44,791 Non siamo come gli Zeron. 272 00:18:44,875 --> 00:18:48,378 Wow. Sei bellissima. 273 00:18:48,461 --> 00:18:49,921 - Non sei spaventato? - Prima! 274 00:18:50,005 --> 00:18:54,467 Ma più perché stavo per diventare una frittella, non perché sei blu. 275 00:18:56,386 --> 00:19:00,015 E ti ho già detto che sono una futura regina? 276 00:19:00,098 --> 00:19:01,224 Fantastico. 277 00:19:01,308 --> 00:19:04,561 Ti ho detto che sono il re delle scienze? 278 00:19:06,438 --> 00:19:08,148 - Cosa? Sono io? - No. 279 00:19:08,231 --> 00:19:10,483 È il gatto-sonda gigante! 280 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 Corri! 281 00:19:39,012 --> 00:19:42,015 Fratellino! Grazie per non averci schiacciati. 282 00:19:42,098 --> 00:19:45,435 Sono più pratico di navicelle che di serrator. 283 00:19:45,518 --> 00:19:46,561 Bum! 284 00:19:46,645 --> 00:19:49,481 I giorni di quell'alieno sondante sono finiti. 285 00:19:49,564 --> 00:19:52,317 Dobbiamo parlare dell'uso della parola "alieno". 286 00:19:52,400 --> 00:19:56,488 - Varvatos Vex lo massacrerà comun... - Rilassati, Vex. È ok. 287 00:19:57,364 --> 00:20:02,786 - Il segreto è svelato. Steve lo sa. - È davvero forte. 288 00:20:02,869 --> 00:20:05,038 - Non mi cancellerete la memoria? - No. 289 00:20:05,121 --> 00:20:07,749 Ti succhieremo il cervello dalle orecchie. 290 00:20:07,832 --> 00:20:10,627 Davvero? Gloriosissimo. 291 00:20:10,710 --> 00:20:12,295 - Ragazzi. - Scherzo. 292 00:20:12,379 --> 00:20:14,631 Allora, perché tu non sei blu? 293 00:20:14,714 --> 00:20:16,758 Dammi un mekron. Cavolo. 294 00:20:16,841 --> 00:20:19,135 Steve, prometti di non dire niente. 295 00:20:20,428 --> 00:20:21,346 Faccio mignolino. 296 00:20:21,429 --> 00:20:26,184 Puoi giurare come ti pare. Dico sul serio. Devi prometterlo. 297 00:20:26,268 --> 00:20:29,813 È il patto terrestre più serio che ci sia. 298 00:20:31,564 --> 00:20:35,026 Poi ci siamo schiantati qui. Lontani da Morando. 299 00:20:35,110 --> 00:20:37,904 Ma anche lontano da ciò che conosciamo. 300 00:20:37,988 --> 00:20:41,866 Siete così coraggiosi. E pensare che temevo la recita scolastica. 301 00:20:41,950 --> 00:20:45,036 Sai, Steve, dopotutto non sei un goffo babbeo. 302 00:20:45,120 --> 00:20:47,372 Grazie. Nemmeno tu lo sei. 303 00:20:47,455 --> 00:20:49,249 Mai considerato. 304 00:20:50,333 --> 00:20:52,377 Ciao, piccolin... 305 00:20:54,838 --> 00:20:57,257 Quando partiranno, potrai stare da me. 306 00:20:57,340 --> 00:20:59,634 - No. - Lo so. Prenderò un deodorante. 307 00:20:59,718 --> 00:21:02,846 Varvatos si unirà ai futuri re e regina. 308 00:21:02,929 --> 00:21:07,559 È suo dovere proteggerli e non può farlo da lontano. 309 00:21:07,642 --> 00:21:11,187 Andrà ovunque lo porteranno i reali. 310 00:21:11,563 --> 00:21:15,025 E affronterà le conseguenze, quando arriveranno. 311 00:21:30,790 --> 00:21:34,127 Varvatos Vex, dove li hai portati? 312 00:21:38,298 --> 00:21:41,134 Cittadina. Devo trovare i bambini reali. 313 00:22:02,113 --> 00:22:04,574 Abbiamo la loro posizione. 314 00:22:04,657 --> 00:22:09,079 Un pianeta chiamato "Turra". 315 00:22:36,106 --> 00:22:38,108 Sottotitoli: Stefania Morale