1 00:00:07,800 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,977 Iniciando plataforma de Kyron en 20 sectones. 3 00:00:18,061 --> 00:00:23,024 Si el Omen-Blanco es así de peligroso, necesitamos más aún a la familia real. 4 00:00:23,107 --> 00:00:26,986 Quizá con mi posición consiga una nave que llegue a la Tierra. 5 00:00:29,739 --> 00:00:33,201 Por orden del rey Morando, solicito un Taylor-Stryker. 6 00:00:33,284 --> 00:00:34,744 El más rápido. 7 00:00:34,827 --> 00:00:38,414 - Confírmenlo con el rey. - No será necesario, comandante. 8 00:00:38,498 --> 00:00:40,875 Hay un protocolo de seguridad nuevo. 9 00:00:41,542 --> 00:00:42,376 ¿Qué? 10 00:00:43,920 --> 00:00:45,630 Kleb. Nos han detectado. 11 00:00:48,633 --> 00:00:52,345 - ¡Busca un Stryker! Yo los distraigo. - ¿Comandante Zadra? 12 00:00:52,804 --> 00:00:54,597 Soy de la Resistencia. 13 00:01:08,152 --> 00:01:10,822 Iniciando plataforma de Kyron en 20 sectones. 14 00:01:12,240 --> 00:01:15,159 Iniciando plataforma de Kyron en 20 sectones. 15 00:01:41,477 --> 00:01:42,979 ¡Comandante Zadra, alto! 16 00:01:43,062 --> 00:01:45,439 ¡Por orden de la Resistencia! 17 00:01:46,816 --> 00:01:49,819 Me has dado tiempo para conseguir un Stryker. 18 00:01:49,902 --> 00:01:50,987 Deberías haberte ido. 19 00:01:51,070 --> 00:01:53,531 - La familia real cuenta contigo. - Kleb. 20 00:01:57,702 --> 00:02:00,830 Lo entretendré. Ve a por la familia real. 21 00:02:35,072 --> 00:02:37,658 ¡Uno, dos, los tres de abajo! 22 00:02:39,243 --> 00:02:42,205 Baluba. Esperad a que se regeneren vuestros padres 23 00:02:42,288 --> 00:02:45,082 pasando el mejor horvat de las nueve galaxias. 24 00:02:45,166 --> 00:02:48,336 Pero no os paséis con los tés de bario. Os aviso. 25 00:02:48,419 --> 00:02:51,923 O podríais ir a Cacalorz. Que no os engañe el nombre. 26 00:02:52,006 --> 00:02:55,927 Playas de arena blanca, lagos de cristal y un frío tremendo. Abrigaos. 27 00:02:56,010 --> 00:02:59,138 Y siempre queda Durio. ¡El hogar de moi! 28 00:02:59,222 --> 00:03:03,601 Es como Canadá sobre desechos nucleares. Todo brilla y huele mal. 29 00:03:03,809 --> 00:03:06,479 Por último, la Tierra. Es de clase D, claro. 30 00:03:06,562 --> 00:03:08,856 Pero ¿hay Stuarts en otro planeta? 31 00:03:08,940 --> 00:03:11,108 Lo mejor es que ya estáis aquí. 32 00:03:11,192 --> 00:03:13,194 - Stuart. - Ya lo sé. 33 00:03:13,277 --> 00:03:16,197 Ya que tenéis el matriz daxial, queréis iros, 34 00:03:16,280 --> 00:03:18,115 pero quiero daros consejos. 35 00:03:18,199 --> 00:03:21,619 No nos vamos ahora mismo. La nave tiene que recargarse. 36 00:03:21,702 --> 00:03:25,081 Mi alteza está siendo inexacta para no hacerle daño. 37 00:03:25,289 --> 00:03:28,167 Pero estaremos listos en 48 horvats. 38 00:03:28,251 --> 00:03:29,961 ¡No es casi nada, Madre! 39 00:03:30,044 --> 00:03:31,837 Madre le dice lo que hay. 40 00:03:31,921 --> 00:03:33,381 ¿Por qué os vais? 41 00:03:33,464 --> 00:03:36,550 Quedarse en la bola de barro es peligroso. 42 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 Nos encontraron los Zeron y esa tal Ave. 43 00:03:40,137 --> 00:03:43,140 Sabe Seklos quién vendrá detrás. 44 00:03:43,224 --> 00:03:46,978 Debemos escondernos en otro planeta hasta que despierten Padre y Madre. 45 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 ¿Puedo hablaros de Nuobus? 46 00:03:50,815 --> 00:03:53,317 Tienen musicón, tecnología avanzada, 47 00:03:53,401 --> 00:03:56,237 y los mejores juegos de Skelteg de este sistema. 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,489 - Va por ti, Aja. - ¿Y no lo dices antes? 49 00:03:58,572 --> 00:04:00,116 A ver, déjamelo. 50 00:04:01,492 --> 00:04:03,744 Espera, reina sucesora. 51 00:04:03,828 --> 00:04:07,081 Perdón, no sé si en Nuobus juegan al ajedrez. 52 00:04:07,164 --> 00:04:09,500 Varvatos Vex no va. 53 00:04:10,001 --> 00:04:11,711 ¿Porque no hay ajedrez? 54 00:04:11,794 --> 00:04:15,923 - ¿Has probado las damas? Son universales. - Varvatos debe quedarse 55 00:04:16,007 --> 00:04:19,010 a matar a los cazarrecompensas que vengan. 56 00:04:19,093 --> 00:04:24,265 Morando no puede saber que los sucesores han huido. 57 00:04:24,348 --> 00:04:29,312 No verás a los reyes. Te agradecerán que protejas sus vidas y las de sus hijos. 58 00:04:30,730 --> 00:04:33,316 Por algún motivo, Varvatos lo duda. 59 00:04:33,399 --> 00:04:35,484 Espera, ¿qué dices? 60 00:04:36,110 --> 00:04:39,030 ¡Lo tengo! Es mío. 61 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 Vale. Llego tarde a mi cita. 62 00:04:42,366 --> 00:04:44,327 - Espera. ¿Qué cita? - Con Steve. 63 00:04:44,577 --> 00:04:47,663 ¿Staja sigue existiendo? Nos vamos en dos delsones. 64 00:04:47,747 --> 00:04:49,790 Tengo que despedirme. 65 00:04:49,874 --> 00:04:52,335 Ha sido muy amable. Se merece saberlo. 66 00:04:52,418 --> 00:04:54,003 ¿Saber qué? ¡Oye! 67 00:04:54,086 --> 00:04:55,713 Me llevo esto. 68 00:04:55,880 --> 00:04:57,965 Me ayudará a explicarle que me mudo. 69 00:04:58,049 --> 00:04:59,884 Aja, no puedes enseñárselo. 70 00:04:59,967 --> 00:05:02,303 ¿Por qué no? Nos vamos pronto. 71 00:05:02,386 --> 00:05:04,847 Exacto. ¿Por qué arriesgarnos ahora? 72 00:05:04,930 --> 00:05:07,058 Estamos muy cerca. 73 00:05:12,021 --> 00:05:15,024 No irá a decírselo de verdad, ¿no? 74 00:05:15,107 --> 00:05:16,734 VIAJA POR LA GALAXIA 75 00:05:17,443 --> 00:05:19,320 Más rodajas de lima. 76 00:05:19,403 --> 00:05:23,032 Y por eso Eli no puede comer almejas. 77 00:05:24,200 --> 00:05:28,537 Parece que Eli y tú habéis vivido muchas aventuras trepidantes. 78 00:05:28,621 --> 00:05:29,914 Ya ves. 79 00:05:29,997 --> 00:05:31,957 Nuestra amistad empezó 80 00:05:32,041 --> 00:05:34,126 cuando fui a sacar la basura. 81 00:05:34,210 --> 00:05:37,380 Había un bicho pequeño y verde 82 00:05:37,463 --> 00:05:39,757 que parecía un mapache, "¡puaj!" 83 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 Pero también molaba, ¿sabes? 84 00:05:42,802 --> 00:05:46,639 Como Eli es tan raro, pensé que quizá se conocían. 85 00:05:46,722 --> 00:05:49,266 - Buenas noches. ¿Puedo sentarme? - ¿Sí? 86 00:05:49,642 --> 00:05:51,394 ¿Qué haces aquí? 87 00:05:51,477 --> 00:05:52,770 Oye, que es mío. 88 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 No sé si puedo fiarme de ti con este refresco. 89 00:05:55,689 --> 00:05:57,441 - Debo protegerlo. - No me mangonees. 90 00:05:57,525 --> 00:05:59,860 Si quiero compartirlo, lo comparto. 91 00:05:59,944 --> 00:06:03,906 Pero si lo compartes, estás compartiendo el mío. 92 00:06:03,989 --> 00:06:07,201 Y yo no quiero compartirlo, y menos con Steve. 93 00:06:07,284 --> 00:06:09,495 Yo tengo el mío, carahuevo. 94 00:06:09,578 --> 00:06:11,330 Con una rodaja de lima. 95 00:06:11,622 --> 00:06:14,708 - Le da más sabor. - No es eso, Steve, es... 96 00:06:15,543 --> 00:06:18,421 Perdón. Mi hermanito es un... ¡Ay! 97 00:06:19,130 --> 00:06:21,757 Iba a decir: "como una patada en el costado". 98 00:06:22,800 --> 00:06:24,301 - La lima. - Vaya. 99 00:06:24,385 --> 00:06:25,428 ¡La lima! 100 00:06:26,679 --> 00:06:28,389 ¡Krel, deja las luces! 101 00:06:28,472 --> 00:06:31,559 No soy yo. Aunque habría sido buena idea. 102 00:06:34,687 --> 00:06:35,813 No. 103 00:06:36,522 --> 00:06:39,650 ¿Por qué flota mi burrito? 104 00:06:40,151 --> 00:06:41,360 Hay que huir. 105 00:06:42,069 --> 00:06:43,863 ¿Qué pasa? 106 00:06:50,828 --> 00:06:52,496 Tengo más lima. 107 00:06:52,580 --> 00:06:54,874 No. 108 00:06:57,251 --> 00:06:59,044 Esto no va bien. 109 00:06:59,128 --> 00:07:02,465 - Y va a peor. - ¡Una nave espacial! 110 00:07:02,548 --> 00:07:03,883 - Steve. - ¡Una nave! 111 00:07:03,966 --> 00:07:05,593 - Escucha. - ¡Nos han abducido! 112 00:07:05,676 --> 00:07:07,511 - ¡Nos han abducido! - ¿Qué? 113 00:07:08,679 --> 00:07:11,599 Como en la temporada dos de Invasores de la Tierra. 114 00:07:12,141 --> 00:07:15,686 Hice una maratón con Eli cuando dormí en su casa. Vale. 115 00:07:15,769 --> 00:07:18,939 Tranquilos, amigos, sé exactamente qué hacer. 116 00:07:19,315 --> 00:07:21,025 Como dice el agente Muldoon, 117 00:07:21,400 --> 00:07:23,402 "cuidado con las exploraciones". 118 00:07:23,486 --> 00:07:24,653 ¿Con quién habla? 119 00:07:24,737 --> 00:07:28,032 Los extraterrestres son seres crueles y malvados. 120 00:07:28,115 --> 00:07:30,993 Te sacan el cerebro por la cara, ¿vale? 121 00:07:31,076 --> 00:07:35,039 Y te exploran... con preguntas. 122 00:07:35,122 --> 00:07:38,584 ¿Oyes los estereotipos ofensivos que difunde tu novio? 123 00:07:40,628 --> 00:07:43,631 Vale. Ahora esos carahuevos no me leerán la mente. 124 00:07:43,714 --> 00:07:46,383 Ya te la hemos leído. No había gran cosa. 125 00:07:46,467 --> 00:07:49,970 La puerta debería abrirse con un botón o un panel. 126 00:07:50,179 --> 00:07:51,680 O una palabra clave. 127 00:07:52,306 --> 00:07:53,265 ¡Piña! 128 00:07:53,349 --> 00:07:54,558 ¡Contraseña! 129 00:07:54,642 --> 00:07:56,310 ¡Un, dos, tres, cuatro! 130 00:07:56,393 --> 00:07:58,604 ¡Piña! ¡Ya está! 131 00:07:59,188 --> 00:08:00,105 Seguidme. 132 00:08:01,524 --> 00:08:04,318 Aja y Krel Tarron. 133 00:08:05,861 --> 00:08:07,071 Espera, ¿qué? 134 00:08:07,238 --> 00:08:10,324 - ¿Qué es esto? - Palchuk. 135 00:08:10,449 --> 00:08:11,784 Steven Q. Palchuk. 136 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 A la sala de vivisección. 137 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 - ¡Una exploración, no! - Podría ser útil. 138 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 - ¡No, parad! - ¡El Palchuk no se rinde! 139 00:08:19,375 --> 00:08:21,418 ¡Tomad! Salvaos. 140 00:08:30,761 --> 00:08:32,054 ¡Jaque mate! 141 00:08:32,263 --> 00:08:34,139 Qué fallo de novato, Vex. 142 00:08:34,223 --> 00:08:35,057 ¿Estás bien? 143 00:08:36,600 --> 00:08:37,851 A decir verdad, 144 00:08:38,352 --> 00:08:42,565 Varvatos Vex no les ha invitado para jugar al ajedrez. 145 00:08:42,648 --> 00:08:44,441 Necesita consejo. 146 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Pues dispara. 147 00:08:45,734 --> 00:08:49,738 Varvatos Vex le ha oído hablar de sus hijos. 148 00:08:49,822 --> 00:08:52,408 ¿Qué hizo cuando se mudaron? 149 00:08:52,491 --> 00:08:54,451 Dar una fiesta. 150 00:08:54,535 --> 00:08:56,245 - Es broma. - No. 151 00:08:56,328 --> 00:08:57,538 Bailamos la conga. 152 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Tiene sentido. ¿Y luego? 153 00:09:00,583 --> 00:09:04,878 No esperará que Varvatos juegue al ajedrez todo el dels... 154 00:09:04,962 --> 00:09:06,171 Todo el día. 155 00:09:06,338 --> 00:09:07,590 Te conozco, Vex. 156 00:09:07,673 --> 00:09:11,010 Quieres que los niños se queden para protegerlos. 157 00:09:11,093 --> 00:09:15,264 Aja y Krel tienen que explorar el mundo y buscar aventuras. 158 00:09:15,347 --> 00:09:20,019 Tienes que sacrificar lo que quieres tú para que tengan lo que quieren ellos. 159 00:09:20,102 --> 00:09:22,396 ¿Hola? ¿Sacrificar a un peón? 160 00:09:22,479 --> 00:09:24,106 Ya lo hemos hablado. 161 00:09:24,189 --> 00:09:27,776 ¿Y si Varvatos los echa de menos? 162 00:09:27,943 --> 00:09:29,737 Los niños crecen, Vex. 163 00:09:29,903 --> 00:09:32,698 Y se van de casa. Es lo natural. 164 00:09:32,781 --> 00:09:37,453 Sí. ¿Pero es natural que se lleven la casa? 165 00:09:37,536 --> 00:09:40,623 Ring. Tu nuevo teléfono ecolínea suena para ti. 166 00:09:40,706 --> 00:09:43,167 ¡Ahora en dos volúmenes, bajo y alto! 167 00:09:43,250 --> 00:09:46,003 - ¿Qué dice? - Llaman a Varvatos. 168 00:09:47,129 --> 00:09:48,881 Qué bien hicimos la conga. 169 00:09:49,089 --> 00:09:50,633 ¡Conga! 170 00:09:51,467 --> 00:09:54,053 Varvatos Vex. 171 00:09:54,136 --> 00:09:59,642 Tu forma humana está más arrugada de lo que esperábamos. 172 00:09:59,975 --> 00:10:02,519 Pareces un larvox. 173 00:10:03,687 --> 00:10:07,483 Disfruta del último insulto que profieres. 174 00:10:07,566 --> 00:10:11,445 Tu muerte será la obra maestra de Varvatos. 175 00:10:11,528 --> 00:10:13,656 ¡Por la vorágine Xerexes! 176 00:10:13,739 --> 00:10:17,284 Si les tocáis un pelo... 177 00:10:17,368 --> 00:10:21,914 Tráenos los núcleos de los reyes y no tendremos que hacerlo. 178 00:10:21,997 --> 00:10:23,874 ¿Y los soltaréis? 179 00:10:23,957 --> 00:10:25,334 - ¡No, Vex! - ¡Sálvalos! 180 00:10:25,417 --> 00:10:29,880 Tráenos a los reyes o enterrarás a sus hijos. 181 00:10:30,089 --> 00:10:31,632 Tú eliges. 182 00:10:37,680 --> 00:10:42,434 - No me explores, tío. - Jamás volverás a la Tierra. 183 00:10:43,936 --> 00:10:45,771 Odio esto. 184 00:10:48,148 --> 00:10:49,942 ¿Por qué tiene esa forma? 185 00:10:50,025 --> 00:10:54,488 Claro que experimentarían con un espécimen tan perfecto como el Palchuk. 186 00:10:57,950 --> 00:10:58,992 ¿Qué? 187 00:11:02,538 --> 00:11:04,665 Sí que abducen a las vacas. 188 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 Como en el capítulo 10 de la cuarta temporada. 189 00:11:08,085 --> 00:11:11,338 Tranquila, Bessie la Vaca. 190 00:11:11,964 --> 00:11:13,799 También te salvaré a ti. 191 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 Piensa, Palchuk. ¡Piensa! 192 00:11:18,137 --> 00:11:19,054 Vale. 193 00:11:20,055 --> 00:11:21,390 Mu. 194 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 Vaca. Las vacas dan leche. 195 00:11:24,184 --> 00:11:25,144 Queso. 196 00:11:25,227 --> 00:11:28,021 ¡Suizo, cheddar, queso Pepper Jack! 197 00:11:28,105 --> 00:11:30,649 Eli Pepperjack. ¡Sí! 198 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 ¡Gracias, Bessie! 199 00:11:38,991 --> 00:11:42,286 - ¡No vas a creerte esto! - ¿Tú también lo has notado? 200 00:11:42,369 --> 00:11:44,538 Es el segundo terremoto de hoy. 201 00:11:47,124 --> 00:11:50,377 Habrá pasado algo con Jim y sus amigos troles 202 00:11:50,461 --> 00:11:53,630 - o sus enemigos troles. - ¿De qué hablas? 203 00:11:55,090 --> 00:11:56,592 ¡Lo siento, Steve! 204 00:11:57,718 --> 00:11:59,136 Estoy solo. 205 00:11:59,219 --> 00:12:02,973 Sí. Tienes razón, Bessie. Te tengo a ti. Lo siento. 206 00:12:03,932 --> 00:12:06,435 Steve, eres un genio. 207 00:12:07,144 --> 00:12:08,061 Vamos. 208 00:12:09,104 --> 00:12:10,230 ¡Sí! 209 00:12:10,647 --> 00:12:14,568 Salimos, vamos a por Steve, buscamos la cabina de mando y escapamos. 210 00:12:14,651 --> 00:12:18,530 - Todo antes de que llegue Vex. Fácil. - Quítate ese sombrero ridículo. 211 00:12:18,614 --> 00:12:21,366 No. Steve ha dicho que podría ser útil. 212 00:12:21,450 --> 00:12:24,787 Ahorraríamos tiempo si no fuéramos a por él. 213 00:12:24,870 --> 00:12:29,082 - O si tuviera cuatro brazos. - En unos 17 mekrones, yo los tendré. 214 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 ¿Por qué no renovaste antes la transducción? 215 00:12:31,960 --> 00:12:34,421 Porque estoy harta de ocultarme. 216 00:12:35,339 --> 00:12:39,009 Para ser normal en Akiridion, debía ocultar mi posición. 217 00:12:39,092 --> 00:12:43,388 Para serlo en la Tierra, debo ocultar mi posición y mis orígenes. 218 00:12:43,472 --> 00:12:46,141 Quiero ser yo misma por una vez. 219 00:12:46,225 --> 00:12:49,394 Lo sé. Pero es demasiado peligroso. 220 00:12:49,478 --> 00:12:53,899 Quiero decírselo a una persona. Y pensaba que Steve lo entendería. 221 00:12:53,982 --> 00:12:56,652 Quería caerle bien sin importar mi forma. 222 00:12:57,027 --> 00:13:00,906 Pero al parecer piensa que los de fuera comemos cerebros. 223 00:13:00,989 --> 00:13:02,282 Ya lo entenderá. 224 00:13:02,366 --> 00:13:06,119 Yo pensaba que los humanos eran amebas poco desarrolladas. 225 00:13:06,203 --> 00:13:10,499 Y ahora sé que están algo desarrolladas . ¡Aja! Steve tenía razón. 226 00:13:10,874 --> 00:13:12,876 ¡Su ridículo sombrero nos salvará! 227 00:13:12,960 --> 00:13:16,505 Puedo usar el aluminio para manipular los cierres iónicos. 228 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Ve a por él y nos vemos en la cabina de mando. No le cuentes esto. 229 00:13:27,558 --> 00:13:30,727 Varvatos espera que puedan perdonarlo. 230 00:13:57,754 --> 00:14:00,924 Se ha detectado a Varvatos Vex en el área. 231 00:14:01,008 --> 00:14:04,344 Veamos si ha cooperado. 232 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 ¿Tienes los núcleos? 233 00:14:11,560 --> 00:14:13,687 Habla, pedazo de suliano. 234 00:14:13,770 --> 00:14:16,648 Varvatos tiene a los reyes. 235 00:14:18,066 --> 00:14:20,110 Prepara a los niños. 236 00:14:29,077 --> 00:14:31,079 Nos dirigimos a Akiridion-5. 237 00:14:31,330 --> 00:14:33,165 Los sucesores no están. 238 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 Búscalos y deja solo los núcleos. 239 00:14:36,835 --> 00:14:39,171 Yo me encargo de Vex. 240 00:14:42,966 --> 00:14:46,511 Por Seklos. Vex, ¿se te ha ido la cabeza? 241 00:14:49,681 --> 00:14:52,935 Sala de vivisección. 242 00:14:53,018 --> 00:14:54,561 ¿Por qué no hay carteles? 243 00:14:54,645 --> 00:14:56,939 Steve, ¿dónde estás? 244 00:14:57,189 --> 00:14:58,357 ¡Su móvil! 245 00:15:02,611 --> 00:15:03,570 ¡Sí! 246 00:15:04,696 --> 00:15:07,157 Vamos, Bessie. Vamos. 247 00:15:07,240 --> 00:15:09,284 - Vamos. - ¿Steve? 248 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 ¡Aja! 249 00:15:12,245 --> 00:15:13,205 ¿Estás bien? 250 00:15:13,288 --> 00:15:16,708 El Palchuk está intacto y sin explorar. 251 00:15:16,792 --> 00:15:17,709 ¿Y tú? 252 00:15:17,793 --> 00:15:22,589 Si esos bichos te han tocado una neurona, machacaré a esos carahuevos. 253 00:15:22,673 --> 00:15:24,841 ¡Calla, vaca charlatana! 254 00:15:24,925 --> 00:15:27,135 Bessie adora hablar. ¿A que sí? 255 00:15:27,219 --> 00:15:29,262 - Claro que sí. - ¿Tiene nombre? 256 00:15:29,346 --> 00:15:31,431 ¡No hay tiempo! Vámonos. 257 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Será mejor que vengáis sin quejas. 258 00:15:40,315 --> 00:15:43,026 ¿Esto otra vez? ¿Qué es? ¿Cómo lo tienes? 259 00:15:43,110 --> 00:15:46,154 Fue mi regalo en mi décimo cumpleaños, ¡pásamelo! 260 00:15:48,365 --> 00:15:50,367 Tío, qué cachas. 261 00:15:51,410 --> 00:15:53,578 - Está armado. - Y yo. 262 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 ¡Sí! ¡Machácalo! 263 00:16:03,380 --> 00:16:06,008 ¿Machácala? ¡Dale fuerte! ¡Dale fuerte! 264 00:16:12,014 --> 00:16:13,098 ¡Aja! 265 00:16:16,977 --> 00:16:19,896 Entrégame los núcleos, Varvatos. 266 00:16:19,980 --> 00:16:21,815 ¿Y los sucesores? 267 00:16:21,898 --> 00:16:23,942 En la cabina de mando. 268 00:16:24,026 --> 00:16:26,528 Te los pido por última vez. 269 00:16:28,071 --> 00:16:31,867 Los reyes, como deseabas. 270 00:16:32,034 --> 00:16:34,286 Tu sinceridad será tu perdición. 271 00:16:34,369 --> 00:16:35,829 Deja a mis padres. 272 00:16:35,912 --> 00:16:37,831 ¡Krel, no! ¡Váyase! 273 00:16:40,417 --> 00:16:41,251 ¡No! 274 00:16:43,795 --> 00:16:44,796 ¿Es mentira? 275 00:16:44,880 --> 00:16:47,799 Varvatos prometió traer a unos reyes. 276 00:16:48,592 --> 00:16:50,093 Jaque mate. 277 00:16:54,890 --> 00:16:57,642 - ¡Ha volado por los aires! - ¡Y tanto! 278 00:17:11,865 --> 00:17:13,950 ¡Bessie! 279 00:17:14,034 --> 00:17:15,952 ¡No! 280 00:17:16,328 --> 00:17:17,829 Bessie. 281 00:17:24,753 --> 00:17:25,837 ¡Aja! 282 00:17:25,921 --> 00:17:27,214 ¡Steve! 283 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 ¿Puede aterrizarla? 284 00:17:38,100 --> 00:17:41,144 Lo mejor que podemos hacer es estrellarnos con cuidado. 285 00:17:44,272 --> 00:17:46,441 ¡Bessie! 286 00:17:58,703 --> 00:18:00,205 ¡Aja! 287 00:18:09,381 --> 00:18:10,298 Eres... 288 00:18:11,383 --> 00:18:13,593 - ¿Eres extraterrestre? - Sí. 289 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 ¿Puedes volar? 290 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 - No. - ¿Qué? 291 00:18:37,159 --> 00:18:39,035 No pretendía... 292 00:18:39,161 --> 00:18:42,497 No quería que te enteraras así. 293 00:18:42,706 --> 00:18:44,791 No somos como los Zeron. 294 00:18:44,875 --> 00:18:48,378 Vaya. Qué guapa eres. 295 00:18:48,461 --> 00:18:49,921 - ¿No tienes miedo? - ¡Antes sí! 296 00:18:50,130 --> 00:18:54,467 Pero más por convertirme en tortita que porque fueras azul. 297 00:18:56,386 --> 00:19:00,015 ¿Te he contado también que soy una reina sucesora? 298 00:19:00,098 --> 00:19:01,224 Genial. 299 00:19:01,308 --> 00:19:04,561 ¿Te he contado que soy el rey de las ciencias? 300 00:19:06,438 --> 00:19:08,148 - ¿Qué? ¿Es por mí? - No. 301 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 ¡Es el bicho ese gigante! 302 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 ¡Corre! 303 00:19:39,012 --> 00:19:42,015 ¡Hermanito! Gracias por no aplastarnos. 304 00:19:42,098 --> 00:19:45,435 Tengo más puntería con las naves que con los serradores. 305 00:19:45,518 --> 00:19:49,481 ¡Bum! Se acabaron las exploraciones para ese extraterrestre. 306 00:19:49,564 --> 00:19:52,317 Tenemos que hablar de cómo usas esa palabra. 307 00:19:52,400 --> 00:19:56,488 - Varvatos Vex destrozará a... - Tranquilo, Vex. No pasa nada. 308 00:19:57,364 --> 00:19:59,491 Genial, Steve sabe el secreto. 309 00:19:59,574 --> 00:20:04,371 Cómo mola esto. No me borraréis la memoria, ¿no? 310 00:20:04,454 --> 00:20:07,749 No. Vamos a sacarte el cerebro por las orejas. 311 00:20:07,832 --> 00:20:10,627 ¿Sí? Qué glorioso. 312 00:20:10,710 --> 00:20:12,295 - Chicos. - Es broma. 313 00:20:12,379 --> 00:20:14,631 ¿Y cómo es que tú no eres azul? 314 00:20:14,714 --> 00:20:16,758 Dame un mekron. Hay que ver. 315 00:20:16,841 --> 00:20:19,135 Promete que no hablarás de esto. 316 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 Con el meñique. 317 00:20:21,429 --> 00:20:26,184 Da igual con qué parte del cuerpo. En serio. Tienes que prometerlo. 318 00:20:26,268 --> 00:20:29,813 Es el pacto más sagrado que hay en la Tierra. 319 00:20:31,564 --> 00:20:33,024 Y nos estrellamos aquí. 320 00:20:33,108 --> 00:20:35,026 Lejos de Morando. 321 00:20:35,110 --> 00:20:37,904 Y de todo lo que conocíamos. 322 00:20:37,988 --> 00:20:39,447 Qué valientes sois. 323 00:20:39,614 --> 00:20:41,866 Y a mí me daba miedo salir en una obra. 324 00:20:41,950 --> 00:20:45,036 Steve, al final no eres tan bruto y tan torpe. 325 00:20:45,120 --> 00:20:47,372 Gracias. Tú tampoco, colega. 326 00:20:47,455 --> 00:20:49,249 Nunca lo he parecido. 327 00:20:50,333 --> 00:20:52,377 Hola, pequeñ... 328 00:20:54,713 --> 00:20:57,257 Cuando se vayan, puedes quedarte conmigo. 329 00:20:57,340 --> 00:20:59,634 - No. - Lo sé, usaré ambientador. 330 00:20:59,718 --> 00:21:02,846 Varvatos irá con los sucesores. 331 00:21:02,929 --> 00:21:04,806 Su deber es proteger 332 00:21:04,889 --> 00:21:07,559 y no puede cumplirlo a distancia. 333 00:21:07,642 --> 00:21:11,187 Irá adonde vaya la familia real. 334 00:21:11,563 --> 00:21:15,025 Y se enfrentará a las consecuencias cuando sea. 335 00:21:30,790 --> 00:21:34,127 Varvatos Vex, ¿adónde los has llevado? 336 00:21:38,298 --> 00:21:41,134 Ciudadano. Debo hallar a los sucesores. 337 00:22:02,113 --> 00:22:04,574 Tenemos su paradero. 338 00:22:04,657 --> 00:22:09,079 Un planeta llamado "Ierra". 339 00:22:10,163 --> 00:22:12,582 Subtítulos: A. Hernández Diana