1 00:00:07,800 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,977 Bahía Kyron inicia en 20 sectones. 3 00:00:18,061 --> 00:00:21,064 Si el Augurio blanco es peligroso, 4 00:00:21,147 --> 00:00:23,024 precisamos a las altezas. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,486 Ojalá mi estatus nos consiga una nave. 6 00:00:29,739 --> 00:00:33,201 Por órdenes del rey, solicito una Striker Taylon. 7 00:00:33,284 --> 00:00:34,744 La más rápida. 8 00:00:34,827 --> 00:00:36,704 Pueden verificar con él. 9 00:00:36,788 --> 00:00:40,875 No será necesario. Hay un nuevo protocolo de seguridad. 10 00:00:41,542 --> 00:00:42,376 ¿Qué? 11 00:00:43,920 --> 00:00:45,630 Kleb. Nos descubrieron. 12 00:00:45,713 --> 00:00:47,090 Acceso denegado. 13 00:00:48,633 --> 00:00:50,343 ¡Trae una! Los distraeré. 14 00:00:50,426 --> 00:00:51,844 ¿Comandante Zadra? 15 00:00:52,804 --> 00:00:54,597 Estoy con la Resistencia. 16 00:01:08,152 --> 00:01:10,822 La Bahía Kyron inicia en 20 sectones. 17 00:01:12,240 --> 00:01:15,159 La Bahía Kyron inicia en 20 sectones. 18 00:01:41,477 --> 00:01:42,979 ¡Comandante, alto! 19 00:01:43,062 --> 00:01:45,189 ¡Por orden de la Resistencia! 20 00:01:46,816 --> 00:01:50,987 - Me dio tiempo para traerle una Stryker. - No debiste volver. 21 00:01:51,070 --> 00:01:54,198 - Las altezas confían en usted. - Kleb. 22 00:01:57,702 --> 00:02:00,830 Lo demoraré. Traiga a las altezas. 23 00:02:35,072 --> 00:02:37,658 ¡Un, dos, tres, Los de abajo! 24 00:02:39,243 --> 00:02:40,119 Baluba. 25 00:02:40,203 --> 00:02:42,205 Si no pueden volver a casa, 26 00:02:42,288 --> 00:02:45,082 pasen el horvath más feliz en nueve galaxias. 27 00:02:45,166 --> 00:02:48,336 Pero ojo con los tés helados de bario. Créanme. 28 00:02:48,419 --> 00:02:51,923 O podrían visitar Pooplorth. El nombre engaña. 29 00:02:52,006 --> 00:02:54,550 Hermosas playas y lagos, pero hiela. 30 00:02:54,634 --> 00:02:57,845 Empaquen abrigo. Y siempre está Durio. 31 00:02:57,929 --> 00:02:59,138 ¡Hogar de moi! 32 00:02:59,222 --> 00:03:03,601 Es como Canadá, pero en un desecho nuclear. Todo brilla y apesta. 33 00:03:03,809 --> 00:03:08,856 Finalmente, la Tierra. Es clase D, pero ¿hay otro planeta con un Stuart? 34 00:03:08,940 --> 00:03:11,108 ¿Lo mejor? Ya están aquí. 35 00:03:11,192 --> 00:03:13,194 - Stuart. - Lo sé. 36 00:03:13,277 --> 00:03:16,197 Tienen la Formación Daxial. Querrán irse. 37 00:03:16,280 --> 00:03:18,115 Son solo unos consejos. 38 00:03:18,199 --> 00:03:21,619 No nos vamos ya. La recarga de la nave tarda. 39 00:03:21,702 --> 00:03:25,081 Mi alteza es vaga para proteger sus emociones. 40 00:03:25,289 --> 00:03:28,167 Estaremos listos en 48 horvaths. 41 00:03:28,251 --> 00:03:29,961 ¡Eso no es nada, Madre! 42 00:03:30,044 --> 00:03:31,837 Madre dice la verdad. 43 00:03:31,921 --> 00:03:33,381 ¿Por qué deben irse? 44 00:03:33,464 --> 00:03:36,550 Es muy peligroso quedarse en la bola de lodo. 45 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 La Fraternidad Zerón y esa buitre nos hallaron. 46 00:03:40,137 --> 00:03:43,140 Seklos sabe qué cazador seguirá. 47 00:03:43,224 --> 00:03:46,978 Debemos ocultarnos hasta que nuestros padres despierten. 48 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 Les sugiero Nuobus. 49 00:03:50,815 --> 00:03:53,317 Música genial, tecnología avanzada, 50 00:03:53,401 --> 00:03:56,237 y gran lugar para apuestas de skeltegs. 51 00:03:56,320 --> 00:03:58,489 - Ideal para ti. - Haberlo dicho. 52 00:03:58,572 --> 00:04:00,116 Déjame ver. 53 00:04:01,492 --> 00:04:03,744 Espera tu turno, reina en espera. 54 00:04:03,828 --> 00:04:07,081 Perdón, no sé si se juega ajedrez en Nuobus. 55 00:04:07,164 --> 00:04:09,500 Varvatos Vex no irá. 56 00:04:10,001 --> 00:04:11,711 ¿Porque no hay ajedrez? 57 00:04:11,794 --> 00:04:13,838 ¿Probaste damas? Es universal. 58 00:04:13,921 --> 00:04:19,010 Varvatos debe quedarse y matar a los cazadores que lleguen a la Tierra. 59 00:04:19,093 --> 00:04:24,265 Morando no puede descubrir que las altezas se fueron a otro planeta. 60 00:04:24,348 --> 00:04:29,312 No verás a los reyes. Protegiste a sus hijos. Querrán agradecerte. 61 00:04:30,730 --> 00:04:33,316 Varvatos duda eso. 62 00:04:33,399 --> 00:04:35,484 ¿Qué quieres decir? 63 00:04:36,110 --> 00:04:39,030 ¡Lo tengo! Es mío. 64 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 Bien. Igual llego tarde a mi cita. 65 00:04:42,366 --> 00:04:44,327 - ¿Qué cita? - Con Steve. 66 00:04:44,577 --> 00:04:47,663 ¿Staja de nuevo? Nos vamos en dos delsones. 67 00:04:47,747 --> 00:04:52,335 No puedo irme sin despedirme. Fue muy amable conmigo. Merece saber. 68 00:04:52,418 --> 00:04:54,003 ¿Merece saber qué? 69 00:04:54,086 --> 00:04:55,713 Me llevaré esto. 70 00:04:55,880 --> 00:04:59,884 - Ayudará a contarle que me voy. - No puedes mostrárselo. 71 00:04:59,967 --> 00:05:02,303 ¿Por qué no? Nos iremos pronto. 72 00:05:02,386 --> 00:05:04,847 Exacto. ¿Por qué arriesgarnos? 73 00:05:04,930 --> 00:05:07,058 ¡Estamos tan cerca! 74 00:05:12,021 --> 00:05:15,024 No se lo contará de verdad, ¿cierto? 75 00:05:15,107 --> 00:05:16,734 VIAJA POR LA GALAXIA 76 00:05:17,443 --> 00:05:19,320 Más rebanadas de lima. 77 00:05:19,403 --> 00:05:23,032 Por eso Eli no puede comer almejas. 78 00:05:24,200 --> 00:05:28,537 Parece que Eli y tú compartieron muchas aventuras vivaces. 79 00:05:28,621 --> 00:05:29,914 Totalmente. 80 00:05:29,997 --> 00:05:34,126 Nuestra amistad comenzó cuando estaba sacando la basura. 81 00:05:34,210 --> 00:05:37,380 Había una pequeña cosa verde, 82 00:05:37,463 --> 00:05:39,757 como un mapache y me dio asco. 83 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 Pero también estaba sorprendido. 84 00:05:42,802 --> 00:05:44,470 Porque Eli es raro, 85 00:05:44,553 --> 00:05:46,639 y creí que podrían conocerse. 86 00:05:46,722 --> 00:05:49,266 - Hola. ¿Molesto si me siento? - Sí. 87 00:05:49,642 --> 00:05:51,394 ¿Qué haces aquí? 88 00:05:51,477 --> 00:05:52,770 Oye, eso es mío. 89 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 No sé si puedo confiarte esta gaseosa. 90 00:05:55,689 --> 00:05:59,860 - Debo cuidarla. - No mandas. Si quiero, la comparto. 91 00:05:59,944 --> 00:06:03,906 Pero si la compartes, también compartes mi gaseosa. 92 00:06:03,989 --> 00:06:07,201 Y no quiero compartirla, en especial con Steve. 93 00:06:07,284 --> 00:06:09,495 Pedí la mía, renacuajo. 94 00:06:09,578 --> 00:06:11,122 Y una rebanada de lima. 95 00:06:11,622 --> 00:06:14,708 - Resalta el sabor. - No es eso, Steve, es... 96 00:06:15,543 --> 00:06:18,421 Perdón. Mi hermanito es un... 97 00:06:19,130 --> 00:06:21,757 Iba a decir "un dolor en la vértebra". 98 00:06:22,800 --> 00:06:24,301 La lima. 99 00:06:24,385 --> 00:06:25,428 ¡La lima! 100 00:06:26,679 --> 00:06:28,389 ¡Krel, deja las luces! 101 00:06:28,472 --> 00:06:29,723 No soy yo. 102 00:06:29,807 --> 00:06:31,559 Hubiera sido buena idea. 103 00:06:34,687 --> 00:06:35,813 No. 104 00:06:36,522 --> 00:06:39,650 ¿Por qué flota mi burrito? 105 00:06:40,151 --> 00:06:41,360 Huyamos. 106 00:06:42,069 --> 00:06:43,863 ¿Qué está pasando? 107 00:06:50,828 --> 00:06:52,496 Traje más lima. 108 00:06:53,747 --> 00:06:54,874 No. 109 00:06:57,251 --> 00:06:59,044 Esto no es bueno. 110 00:06:59,128 --> 00:07:01,297 Y empeora. 111 00:07:01,380 --> 00:07:03,215 - ¡Una nave espacial! - Steve... 112 00:07:03,299 --> 00:07:04,508 - ¡Una nave! - Te... 113 00:07:04,592 --> 00:07:07,511 - ¡Nos abdujeron! - ¿Qué? 114 00:07:08,679 --> 00:07:11,599 Como en Invasores de la Tierra. 115 00:07:12,141 --> 00:07:14,560 Hace poco la vimos toda con Eli. 116 00:07:14,643 --> 00:07:15,686 Bien. 117 00:07:15,769 --> 00:07:18,939 Calma, amigos, sé qué hacer. 118 00:07:19,315 --> 00:07:23,402 Como dice el agente Muldoon: "Cuidado con el sondeo". 119 00:07:23,486 --> 00:07:24,653 ¿De qué habla? 120 00:07:24,737 --> 00:07:28,032 Los alienígenas son criaturas crueles y feas. 121 00:07:28,115 --> 00:07:30,993 Te chupan el cerebro por la cara. 122 00:07:31,076 --> 00:07:35,039 Y te analizan... con preguntas. 123 00:07:35,122 --> 00:07:38,584 ¿Oyes los estereotipos ofensivos que usa tu novio? 124 00:07:40,628 --> 00:07:43,631 Ya les bloqueé mi mente a los renacuajos. 125 00:07:43,714 --> 00:07:46,383 Ya vimos. No hay mucho para ver. 126 00:07:46,467 --> 00:07:49,970 Debería haber un botón o panel que abra la puerta. 127 00:07:50,179 --> 00:07:51,680 O un código. 128 00:07:52,306 --> 00:07:53,265 ¡Piña! 129 00:07:53,349 --> 00:07:54,558 ¡Contraseña! 130 00:07:54,642 --> 00:07:56,310 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 131 00:07:56,393 --> 00:07:58,604 ¡Piña! ¡Lo hice! 132 00:07:59,188 --> 00:08:00,105 Síganme. 133 00:08:01,524 --> 00:08:04,318 Aja y Krel Tarron. 134 00:08:05,861 --> 00:08:07,071 ¿Cómo? 135 00:08:07,238 --> 00:08:10,324 - ¿Qué es esto? - Palchuk. 136 00:08:10,449 --> 00:08:11,784 Steven Q. Palchuk. 137 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 Arrójalo a vivisección. 138 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 - Sondas no. - Puede servir. 139 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 - ¡No! ¡Alto! - ¡Palchuk nunca se rinde! 140 00:08:19,375 --> 00:08:21,418 ¡Tomen esto! Sálvense. 141 00:08:30,761 --> 00:08:32,054 ¡Jaque mate! 142 00:08:32,263 --> 00:08:34,139 Error de principiante, Vex. 143 00:08:34,223 --> 00:08:35,057 ¿Estás bien? 144 00:08:36,600 --> 00:08:37,851 La verdad, 145 00:08:38,352 --> 00:08:42,565 Varvatos Vex no los invitó a jugar ajedrez. 146 00:08:42,648 --> 00:08:44,441 Él precisa un consejo. 147 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Habla, vamos. 148 00:08:45,734 --> 00:08:49,738 Varvatos Vex los ha oído hablar de sus hijos. 149 00:08:49,822 --> 00:08:52,408 ¿Qué hicieron cuando se fueron? 150 00:08:52,491 --> 00:08:54,451 Una fiesta. 151 00:08:54,535 --> 00:08:56,245 - Bromea. - No bromeo. 152 00:08:56,328 --> 00:08:57,538 Hubo conga. 153 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Bien. Pero ¿luego de eso? 154 00:09:00,583 --> 00:09:04,878 No esperarán que Varvatos juegue ajedrez todo el del... 155 00:09:04,962 --> 00:09:06,171 Día. 156 00:09:06,338 --> 00:09:07,590 Te conozco, Vex. 157 00:09:07,673 --> 00:09:11,010 Quieres que se queden para protegerlos. 158 00:09:11,093 --> 00:09:15,264 Aja y Krel deben explorar el mundo y hallar su aventura. 159 00:09:15,347 --> 00:09:20,019 Significa sacrificar lo que quieres para que tengan lo que desean. 160 00:09:20,102 --> 00:09:22,396 ¿Hola? ¿Sacrificar al peón? 161 00:09:22,479 --> 00:09:24,106 Ya hablamos de esto. 162 00:09:24,189 --> 00:09:27,776 ¿Y si Varvatos los extraña? 163 00:09:27,943 --> 00:09:29,737 Los niños crecen, Vex. 164 00:09:29,903 --> 00:09:32,698 Se van de casa. Es natural. 165 00:09:32,781 --> 00:09:37,453 Sí. Pero ¿es normal que se vayan con la casa? 166 00:09:37,536 --> 00:09:40,623 Ring... Mi nuevo ecolófono suena. 167 00:09:40,706 --> 00:09:43,167 ¡Con dos volúmenes, suave y alto! 168 00:09:43,250 --> 00:09:46,003 - ¿Qué dijo? - Alguien llama a Varvatos. 169 00:09:47,129 --> 00:09:48,881 Qué buena conga hubo. 170 00:09:49,089 --> 00:09:50,633 ¡Conga! 171 00:09:51,467 --> 00:09:54,053 Varvatos Vex. 172 00:09:54,136 --> 00:09:59,642 Tu forma humana es más arrugada de lo que esperaba. 173 00:09:59,975 --> 00:10:02,519 Pareces un larvox. 174 00:10:03,687 --> 00:10:07,483 Disfruta tu último insulto. 175 00:10:07,566 --> 00:10:11,445 Tu muerte será la obra maestra de Varvatos. 176 00:10:11,528 --> 00:10:13,656 ¡Vórtice de Xerexes! 177 00:10:13,739 --> 00:10:17,284 Si les pones un dedo encima... 178 00:10:17,368 --> 00:10:21,914 Trae los núcleos de los reyes, y no será necesario. 179 00:10:21,997 --> 00:10:23,874 ¿Y los dejarás ir? 180 00:10:23,957 --> 00:10:25,334 - ¡No! - ¡Sálvalos! 181 00:10:25,417 --> 00:10:29,880 Trae a los reyes o entierra a sus hijos. 182 00:10:30,089 --> 00:10:31,632 Tú eliges. 183 00:10:37,680 --> 00:10:42,434 - No me sondees. - Jamás volverás a pisar la Tierra. 184 00:10:43,936 --> 00:10:45,771 Odio esto. 185 00:10:48,148 --> 00:10:49,942 ¿Por qué tienen esa forma? 186 00:10:50,025 --> 00:10:53,987 Claro que investigarían a un ser tan bueno como Palchuk. 187 00:10:57,950 --> 00:10:58,992 ¿Qué? 188 00:11:02,538 --> 00:11:04,665 Abducen vacas. 189 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 Como en la temporada 4, episodio 10. 190 00:11:08,085 --> 00:11:11,338 No te preocupes, Bessie la vaca. 191 00:11:11,964 --> 00:11:13,632 Te rescataré también. 192 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 Piensa, Palchuk. ¡Piensa! 193 00:11:18,137 --> 00:11:19,054 Bien. 194 00:11:20,055 --> 00:11:21,390 Mu. 195 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 Vaca. Las vacas dan leche. 196 00:11:24,184 --> 00:11:25,144 Queso. 197 00:11:25,227 --> 00:11:28,021 ¡Suizo, cheddar, Jack! 198 00:11:28,105 --> 00:11:30,649 Eli Pepperjack. ¡Sí! 199 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 ¡Gracias, Bessie! 200 00:11:38,991 --> 00:11:41,076 ¡Jamás creerás lo que pasa! 201 00:11:41,160 --> 00:11:42,286 ¿Lo sentiste? 202 00:11:42,369 --> 00:11:44,538 Es el segundo temblor de hoy. 203 00:11:47,124 --> 00:11:50,377 Creo que pasa algo con Jim y sus amigos troles, 204 00:11:50,461 --> 00:11:51,712 o enemigos. 205 00:11:51,795 --> 00:11:53,630 ¿De qué hablas? 206 00:11:55,090 --> 00:11:56,592 ¡Perdón, Steve! 207 00:11:57,718 --> 00:11:59,136 Estoy solo. 208 00:11:59,219 --> 00:12:00,596 Sí. Cierto, Bessie. 209 00:12:00,679 --> 00:12:02,973 Te tengo a ti. Perdón. 210 00:12:03,932 --> 00:12:06,435 Steve, eres un genio. 211 00:12:07,144 --> 00:12:08,061 Vamos. 212 00:12:09,104 --> 00:12:10,230 ¡Sí! 213 00:12:10,647 --> 00:12:14,568 Nos liberamos, salvamos a Steve y nos escapamos. 214 00:12:14,651 --> 00:12:17,154 Antes de que llegue Vex. Fácil. 215 00:12:17,237 --> 00:12:21,366 - Quítate eso. - No. Steve dijo que podría servir. 216 00:12:21,450 --> 00:12:24,787 Tendríamos más tiempo si no salváramos a Steve. 217 00:12:24,870 --> 00:12:26,580 O si tuviera cuatro brazos. 218 00:12:26,663 --> 00:12:29,082 En unos 17 mekrones, los tendré. 219 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 ¿No renovaste la transducción? 220 00:12:31,960 --> 00:12:34,421 Estoy cansada de ocultarme. 221 00:12:35,339 --> 00:12:39,009 Para ser normal en Akiridion, debía ocultar mi realeza. 222 00:12:39,092 --> 00:12:43,388 Para serlo en la Tierra, oculto ser realeza y de Akiridion. 223 00:12:43,472 --> 00:12:46,141 Quiero ser yo por una vez. 224 00:12:46,225 --> 00:12:49,394 Lo sé, pero es muy peligroso. 225 00:12:49,478 --> 00:12:51,730 Quiero contarle a una persona. 226 00:12:51,814 --> 00:12:53,899 Creí que Steve entendería. 227 00:12:53,982 --> 00:12:56,652 Quería gustarle sin importar mi forma. 228 00:12:57,027 --> 00:13:00,906 Pero, según él, todos los alienígenas comen cerebros. 229 00:13:00,989 --> 00:13:02,282 Ya recapacitará. 230 00:13:02,366 --> 00:13:06,119 Yo creía que todos los humanos eran casi amebas. 231 00:13:06,203 --> 00:13:10,499 Ahora sé que tienen cierta evolución. ¡Aja! Steve tenía razón. 232 00:13:10,874 --> 00:13:12,876 ¡Esto podría servir! 233 00:13:12,960 --> 00:13:16,505 Puedo usar el aluminio para romper el cierre iónico. 234 00:13:17,714 --> 00:13:21,260 Ve por Steve. Te veo en la cabina. Ocúltale esto. 235 00:13:27,558 --> 00:13:30,727 Varvatos espera que puedan perdonarlo. 236 00:13:57,754 --> 00:14:00,924 Se detectó a Varvatos Vex en el lugar. 237 00:14:01,008 --> 00:14:04,344 Veamos si cooperó. 238 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 ¿Trajiste los núcleos? 239 00:14:11,560 --> 00:14:13,687 Habla, soolian. 240 00:14:13,770 --> 00:14:16,648 Varvatos tiene al rey y a la reina. 241 00:14:18,066 --> 00:14:20,110 Prepara a los chicos. 242 00:14:29,077 --> 00:14:31,079 Dirigiéndonos a Akiridion-5. 243 00:14:31,330 --> 00:14:33,165 Las altezas se fueron. 244 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 Encuéntralos y destrózalos. 245 00:14:36,835 --> 00:14:39,171 Me encargaré de Vex. 246 00:14:42,966 --> 00:14:46,511 Seklos. Vex, ¿enloqueciste? 247 00:14:49,681 --> 00:14:52,935 Área de vivisección. 248 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 ¿Y los letreros? 249 00:14:54,645 --> 00:14:56,939 Steve, ¿dónde estás? 250 00:14:57,189 --> 00:14:58,357 ¡Su teléfono! 251 00:15:02,611 --> 00:15:03,570 ¡Sí! 252 00:15:04,696 --> 00:15:07,157 Vamos, Bessie. Vamos. 253 00:15:07,240 --> 00:15:09,284 - Vamos. - ¿Steve? 254 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 ¡Aja! 255 00:15:12,245 --> 00:15:13,205 ¿Te hirieron? 256 00:15:13,288 --> 00:15:16,708 Palchuk está intacto y sin sondear. 257 00:15:16,792 --> 00:15:17,709 ¿Estás bien? 258 00:15:17,793 --> 00:15:20,420 Si esos alienígenas dañaron una célula, 259 00:15:20,587 --> 00:15:22,589 los golpearé. 260 00:15:22,673 --> 00:15:24,841 ¡Silencio, vaca metida! 261 00:15:24,925 --> 00:15:27,135 Bessie habla mucho. ¿Cierto? 262 00:15:27,219 --> 00:15:29,262 - Sí, hablas. - ¿Tiene nombre? 263 00:15:29,346 --> 00:15:31,431 ¡No hay tiempo! Debemos irnos. 264 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Vendrás tranquila o verás. 265 00:15:40,315 --> 00:15:43,026 ¿Otra vez esto? ¿Dónde lo conseguiste? 266 00:15:43,110 --> 00:15:46,154 Fue un regalo de cumpleaños, ¡arrójamelo! 267 00:15:48,365 --> 00:15:50,367 ¡Vaya! Mucho músculo. 268 00:15:51,410 --> 00:15:53,578 - Está armado. - También yo. 269 00:16:01,211 --> 00:16:04,548 ¡Sí! ¡Patéale el trasero a ese! ¿A esa? ¿A eso? 270 00:16:04,631 --> 00:16:06,008 ¡Patéale el trasero! 271 00:16:12,014 --> 00:16:13,098 ¡Aja! 272 00:16:16,977 --> 00:16:19,896 Entrega los núcleos, Varvatos. 273 00:16:19,980 --> 00:16:21,815 ¿Dónde están las altezas? 274 00:16:21,898 --> 00:16:23,942 En la cabina. 275 00:16:24,026 --> 00:16:26,528 No te lo pediré de nuevo. 276 00:16:28,071 --> 00:16:31,867 El rey y la reina, como pediste. 277 00:16:32,034 --> 00:16:34,286 Tu honradez será tu ruina. 278 00:16:34,369 --> 00:16:35,829 Deja a mis padres. 279 00:16:35,912 --> 00:16:37,831 ¡Krel, no! ¡Vete! 280 00:16:40,417 --> 00:16:41,251 ¡No! 281 00:16:43,795 --> 00:16:44,796 ¿Mentiste? 282 00:16:44,880 --> 00:16:47,799 Varvatos prometió un rey y una reina. 283 00:16:48,592 --> 00:16:50,093 Jaque mate. 284 00:16:54,890 --> 00:16:57,642 - ¡Qué problema! - ¡Totalmente! 285 00:17:11,865 --> 00:17:13,950 ¡Bessie! 286 00:17:14,034 --> 00:17:15,952 ¡No! 287 00:17:16,328 --> 00:17:17,829 Bessie. 288 00:17:24,753 --> 00:17:25,837 ¡Aja! 289 00:17:25,921 --> 00:17:27,214 ¡Steve! 290 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 ¿Puedes aterrizar? 291 00:17:38,100 --> 00:17:41,144 El mejor deseo es estrellarnos con suavidad. 292 00:17:44,272 --> 00:17:46,441 ¡Bessie! 293 00:17:58,703 --> 00:18:00,205 ¡Aja! 294 00:18:09,381 --> 00:18:10,298 Eres... 295 00:18:11,383 --> 00:18:13,593 - ¿Una alienígena? - Sí. 296 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 ¿Puedes volar? 297 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 - No. - ¿Qué? 298 00:18:37,159 --> 00:18:39,035 No quise... 299 00:18:39,161 --> 00:18:42,497 No quería que te enteraras así. 300 00:18:42,706 --> 00:18:48,378 - No somos todos como los zerones. - Eres muy hermosa. 301 00:18:48,461 --> 00:18:49,921 - ¿No temes? - No. 302 00:18:50,130 --> 00:18:52,340 Temía convertirme en panqueque, 303 00:18:52,424 --> 00:18:54,467 no tanto que seas azul. 304 00:18:56,386 --> 00:19:00,015 ¿Mencioné que soy reina en espera? 305 00:19:00,098 --> 00:19:01,224 Asombroso. 306 00:19:01,308 --> 00:19:04,561 ¿Mencioné que soy el rey de toda la ciencia? 307 00:19:06,438 --> 00:19:08,148 - ¿Qué? ¿Soy yo? - No. 308 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 ¡Es la cosa gatuna sondeadora! 309 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 ¡Corre! 310 00:19:39,012 --> 00:19:42,015 ¡Hermanito! Gracias por no aplastarnos. 311 00:19:42,098 --> 00:19:45,435 Apunto mejor con naves que con serretas. 312 00:19:45,518 --> 00:19:46,561 ¡Bum! 313 00:19:46,645 --> 00:19:49,481 Los sondeos de ese alienígena acabaron. 314 00:19:49,564 --> 00:19:52,317 Debemos hablar de cómo usas "alienígena". 315 00:19:52,400 --> 00:19:56,488 - Varvatos Vex destrozará... - Calma, Vex. Está bien. 316 00:19:57,364 --> 00:19:59,491 Adiós secreto. Steve sabe. 317 00:19:59,574 --> 00:20:02,786 Qué genial. 318 00:20:02,869 --> 00:20:04,371 ¿Borrarán mi memoria? 319 00:20:04,454 --> 00:20:07,749 No. Te chuparemos el cerebro por las orejas. 320 00:20:07,832 --> 00:20:10,627 ¿Sí? Qué glorioso. 321 00:20:10,710 --> 00:20:12,295 - Chicos. - Bromeo. 322 00:20:12,379 --> 00:20:14,631 ¿Por qué no eres azul? 323 00:20:14,714 --> 00:20:16,758 Dame un mekron. Cielos. 324 00:20:16,841 --> 00:20:19,135 Steve, promete no contar esto. 325 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 Promesa. 326 00:20:21,429 --> 00:20:23,640 El dedo es irrelevante. 327 00:20:23,723 --> 00:20:26,184 Hablo en serio. Debes prometerlo. 328 00:20:26,268 --> 00:20:29,813 Es el pacto más serio de la Tierra. 329 00:20:31,564 --> 00:20:33,024 Y caímos aquí. 330 00:20:33,108 --> 00:20:35,026 Lejos de Morando. 331 00:20:35,110 --> 00:20:37,904 Y lejos de todo lo que conocemos. 332 00:20:37,988 --> 00:20:39,447 Son muy valientes. 333 00:20:39,614 --> 00:20:41,866 Y creí que actuar daba miedo. 334 00:20:41,950 --> 00:20:45,036 Steve, no eres tan patán después de todo. 335 00:20:45,120 --> 00:20:47,372 Gracias, igualmente, amigo. 336 00:20:47,455 --> 00:20:49,249 Eso nunca se consideró. 337 00:20:50,333 --> 00:20:52,377 Hola, amigui... 338 00:20:54,838 --> 00:20:57,257 Puedo alojarte cuando se vayan. 339 00:20:57,340 --> 00:20:59,634 - No. - Pondré desodorante. 340 00:20:59,718 --> 00:21:02,846 Varvatos irá con el rey y la reina en espera. 341 00:21:02,929 --> 00:21:04,806 Su deber es proteger, 342 00:21:04,889 --> 00:21:07,559 y no puede hacerlo de lejos. 343 00:21:07,642 --> 00:21:11,187 Irá adonde vayan las altezas. 344 00:21:11,563 --> 00:21:15,025 Y lidiará con las consecuencias cuando lleguen. 345 00:21:30,790 --> 00:21:34,127 Varvatos Vex, ¿adónde los llevaste? 346 00:21:38,298 --> 00:21:41,134 Ciudadano. Debo hallar a las altezas. 347 00:22:02,113 --> 00:22:04,574 Tenemos su ubicación. 348 00:22:04,657 --> 00:22:09,079 Un planeta llamado "Terra". 349 00:22:36,106 --> 00:22:38,108 Subtítulos: Yanina Gan