1 00:00:07,842 --> 00:00:10,011 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,641 --> 00:00:18,019 Το Κάιρον Μπέι αρχίζει σε 20 σέκτον. 3 00:00:18,102 --> 00:00:21,189 Αν αυτός ο Οιωνός-Μπλανκ είναι τόσο επικίνδυνος όσο λες, 4 00:00:21,272 --> 00:00:23,024 έχουμε ανάγκη τους βασιλιάδες. 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,319 Ας ελπίσουμε να βρω σκάφος ικανό να φτάσει στη Γη. 6 00:00:29,739 --> 00:00:33,201 Με εντολή του βασιλιά Μοράντο, ζητώ ένα Τορπιλικό Τάιλον. 7 00:00:33,284 --> 00:00:34,744 Το ταχύτερο του στόλου. 8 00:00:34,827 --> 00:00:36,704 Μπορείς να ρωτήσεις τον βασιλιά. 9 00:00:36,788 --> 00:00:38,414 Δεν χρειάζεται, διοικητή. 10 00:00:38,498 --> 00:00:40,625 Έχουμε νέο πρωτόκολλο ασφαλείας. 11 00:00:41,542 --> 00:00:42,376 Τι; 12 00:00:43,920 --> 00:00:45,630 Κλεμπ. Μας εντόπισαν. 13 00:00:48,633 --> 00:00:50,426 Βρες τορπιλικό! Τους απασχολώ. 14 00:00:50,510 --> 00:00:51,844 Διοικητή Ζάντρα; 15 00:00:52,804 --> 00:00:54,597 Είμαι με την Αντίσταση τώρα. 16 00:01:08,152 --> 00:01:10,822 Το Κάιρον Μπέι ξεκινά σε 20 σέκτον. 17 00:01:12,240 --> 00:01:15,159 Το Κάιρον Μπέι ξεκινά σε 20 σέκτον. 18 00:01:41,477 --> 00:01:42,979 Διοικητή Ζάντρα, αλτ! 19 00:01:43,062 --> 00:01:45,189 Με διαταγή της Αντίστασης! 20 00:01:46,816 --> 00:01:49,861 Καθυστέρησες τον Οιωνό αρκετά για να σου βρω τορπιλικό. 21 00:01:49,944 --> 00:01:50,987 Κακώς επέστρεψες. 22 00:01:51,070 --> 00:01:53,531 -Οι βασιλιάδες σε εμπιστεύονται. -Κλεμπ. 23 00:01:57,702 --> 00:02:00,830 Θα τον εμποδίσω. Εσύ φέρε πίσω τους βασιλιάδες. 24 00:02:35,114 --> 00:02:37,617 Ένας, δύο, τρεις από το Πουθενά! 25 00:02:39,243 --> 00:02:40,119 Μπαλούμπα. 26 00:02:40,203 --> 00:02:42,288 Περιμένοντας να αναγεννηθούν οι γονείς, 27 00:02:42,371 --> 00:02:45,082 απολαύστε το καλύτερο χόρβαθ σε εννιά γαλαξίες. 28 00:02:45,166 --> 00:02:48,419 Αλλά το παγωμένο τσάι βαρίου θέλει μέτρο. Ξέρω τι σας λέω. 29 00:02:48,502 --> 00:02:50,755 Μπορείτε να πάτε και στο Πούπλορθ. 30 00:02:50,838 --> 00:02:51,923 Μη σας ξεγελάει. 31 00:02:52,006 --> 00:02:54,550 Λευκή άμμος, κρυστάλλινες λίμνες, αλλά παγωνιά. 32 00:02:54,634 --> 00:02:57,845 Πάρτε μπουφάν. Βέβαια, υπάρχει και ο Ντούριο. 33 00:02:57,929 --> 00:02:59,138 Η πατρίδα μου! 34 00:02:59,222 --> 00:03:01,432 Σαν τον Καναδά με πυρηνικά απόβλητα, 35 00:03:01,515 --> 00:03:03,601 οπότε όλα λάμπουν και βρομάνε. 36 00:03:03,809 --> 00:03:06,520 Τέλος, η Γη. Είναι τέταρτης κατηγορίας, βέβαια, 37 00:03:06,604 --> 00:03:08,856 αλλά ξέρετε άλλον πλανήτη με Στιούαρτ; 38 00:03:08,940 --> 00:03:11,108 Το καλύτερο είναι ότι είστε ήδη εδώ. 39 00:03:11,192 --> 00:03:13,194 -Στιούαρτ. -Ξέρω, ξέρω. 40 00:03:13,277 --> 00:03:16,197 Τώρα που δουλεύει το Φάσμα Ντάξιαλ, θέλετε να φύγετε, 41 00:03:16,280 --> 00:03:18,115 αλλά σας έδωσα μερικές προτάσεις. 42 00:03:18,199 --> 00:03:19,742 Δεν φεύγουμε αμέσως. 43 00:03:19,825 --> 00:03:21,619 Το σκάφος πρέπει να φορτιστεί. 44 00:03:21,702 --> 00:03:25,081 Η αρχόντισσα είναι ασαφής για να προστατέψει τα αισθήματά σου. 45 00:03:25,289 --> 00:03:28,167 Αλλά θα είμαστε έτοιμοι να φύγουμε σε 48 χόρβαθ. 46 00:03:28,251 --> 00:03:29,961 Σχεδόν καθόλου χρόνος, Μητέρα! 47 00:03:30,044 --> 00:03:31,837 Η Μητέρα τα λέει όπως είναι. 48 00:03:31,921 --> 00:03:33,381 Γιατί πρέπει να φύγετε; 49 00:03:33,464 --> 00:03:36,550 Είναι πολύ επικίνδυνο να μείνουμε στον λασποπλανήτη. 50 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 Η αδελφότητα Ζέρον κι εκείνη η Κλώσα μάς βρήκαν. 51 00:03:40,137 --> 00:03:43,140 Ένας Σέκλος ξέρει ποιος κυνηγός θα έρθει μετά. 52 00:03:43,224 --> 00:03:45,184 Πρέπει να κρυφτούμε σε άλλον πλανήτη 53 00:03:45,268 --> 00:03:46,978 ώσπου να ξυπνήσουν οι γονείς. 54 00:03:48,312 --> 00:03:50,731 Τότε να προτείνω τον Νουόμπους; 55 00:03:50,815 --> 00:03:53,317 Με φοβερή μουσική σκηνή, εξελιγμένη τεχνολογία 56 00:03:53,401 --> 00:03:56,237 και τον καλύτερο τζόγο σκέλτεγκ στο αστρικό σύστημα. 57 00:03:56,320 --> 00:03:58,489 -Δες, Άτζα. -Γιατί δεν το είπες πριν; 58 00:03:58,572 --> 00:04:00,116 Περίμενε, κάτσε να δω. 59 00:04:01,492 --> 00:04:03,744 Δεν είναι σειρά σου, Επιλαχούσα Βασίλισσα. 60 00:04:03,828 --> 00:04:07,081 Λυπάμαι, δεν ξέρω αν παίζουν σκάκι στον Νουόμπους. 61 00:04:07,164 --> 00:04:09,500 Ο Βαρβάτος Βεξ δεν θα πάει. 62 00:04:10,001 --> 00:04:11,711 Επειδή δεν έχουν σκάκι; 63 00:04:11,794 --> 00:04:13,921 Δοκίμασες ντάμα; Είναι διαγαλαξιακή. 64 00:04:14,005 --> 00:04:19,010 Ο Βαρβάτος πρέπει να μείνει πίσω, να σφάξει όσους κυνηγούς φτάσουν στη Γη. 65 00:04:19,093 --> 00:04:24,265 Ο Μοράντο δεν πρέπει να μάθει ότι οι άρχοντες πήγαν σε νέο πλανήτη. 66 00:04:24,348 --> 00:04:26,058 Μα δεν θα δεις τους βασιλιάδες. 67 00:04:26,142 --> 00:04:29,312 Έσωσες τη ζωή τους και τα παιδιά τους. Θα σε ευγνωμονούν. 68 00:04:30,730 --> 00:04:33,316 Για κάποιο λόγο, ο Βαρβάτος αμφιβάλλει. 69 00:04:33,399 --> 00:04:35,234 Για κάτσε, τι θα πει αυτό; 70 00:04:36,110 --> 00:04:39,030 Το πήρα! Είναι δικό μου τώρα. 71 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 Καλά. Έτσι κι αλλιώς, άργησα στο ραντεβού μου. 72 00:04:42,366 --> 00:04:44,327 -Κάτσε. Τι ραντεβού; -Με τον Στιβ. 73 00:04:44,577 --> 00:04:47,663 Ακόμη υπάρχουν οι Στάτζα; Φεύγουμε σε δύο ντέλτον. 74 00:04:47,747 --> 00:04:49,790 Δεν φεύγω χωρίς να τον αποχαιρετήσω. 75 00:04:49,874 --> 00:04:52,335 Μου φέρθηκε πολύ καλά. Του αξίζει να ξέρει. 76 00:04:52,418 --> 00:04:54,003 Του αξίζει να ξέρει τι; Όπα! 77 00:04:54,086 --> 00:04:55,713 Θα το πάρω εγώ αυτό. 78 00:04:55,880 --> 00:04:57,965 Θα βοηθήσει να πω στον Στιβ ότι φεύγω. 79 00:04:58,049 --> 00:04:59,884 Δεν πρέπει να του το δείξεις. 80 00:04:59,967 --> 00:05:02,303 Γιατί όχι; Φεύγουμε σύντομα, έτσι κι αλλιώς. 81 00:05:02,386 --> 00:05:04,847 Ακριβώς. Γιατί να ρισκάρεις τώρα; 82 00:05:04,930 --> 00:05:06,849 Τώρα που κοντεύουμε τόσο. 83 00:05:12,021 --> 00:05:15,024 Δεν θα του το πει στ' αλήθεια, έτσι; 84 00:05:15,107 --> 00:05:16,734 ΤΑΞΙΔΕΨΤΕ ΣΤΟΝ ΓΑΛΑΞΙΑ 85 00:05:17,443 --> 00:05:19,320 Θέλουμε κι άλλες φέτες λάιμ. 86 00:05:19,403 --> 00:05:23,032 Γι' αυτό ο Ιλάι δεν τρώει στρείδια. 87 00:05:24,200 --> 00:05:28,537 Φαίνεται πως εσύ και ο Ιλάι μοιραστήκατε πολλές έξοχες περιπέτειες. 88 00:05:28,621 --> 00:05:29,914 Εννοείται. 89 00:05:29,997 --> 00:05:31,957 Η φιλία μας άρχισε πραγματικά 90 00:05:32,041 --> 00:05:34,126 μια μέρα που έβγαζα τα σκουπίδια. 91 00:05:34,210 --> 00:05:37,380 Υπήρχε ένα μυστήριο, μικρό πράσινο πλάσμα 92 00:05:37,463 --> 00:05:39,757 που θύμιζε ρακούν και έκανα "Μπλιαχ!" 93 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 Αλλά σκέφτηκα και "Κουλ". Κατάλαβες; 94 00:05:42,802 --> 00:05:44,470 Ο Ιλάι είναι μυστήριος 95 00:05:44,553 --> 00:05:46,639 και σκέφτηκα πως ίσως το γνώριζε. 96 00:05:46,722 --> 00:05:49,266 -Καλησπέρα. Πειράζει να κάτσω; -Ναι; 97 00:05:49,642 --> 00:05:51,394 Τι κάνεις εσύ εδώ; 98 00:05:51,477 --> 00:05:52,770 Αυτό είναι δικό μου. 99 00:05:52,853 --> 00:05:55,606 Δεν ξέρω αν μπορώ να σου εμπιστευτώ τη σόδα. 100 00:05:55,689 --> 00:05:57,441 -Φέρ' τη. -Μη μου λες τι να κάνω. 101 00:05:57,525 --> 00:05:59,860 Αν θέλω να μοιραστώ τη σόδα μου, θα το κάνω. 102 00:05:59,944 --> 00:06:03,906 Αν μοιραστείς τη σόδα σου, μοιράζεσαι και τη δική μου σόδα. 103 00:06:03,989 --> 00:06:07,201 Κι εγώ δεν θέλω να μοιραστώ τη σόδα μου, ιδίως με τον Στιβ. 104 00:06:07,284 --> 00:06:09,495 Παρήγγειλα δική μου σόδα, ξενέρωτε. 105 00:06:09,578 --> 00:06:11,122 Και μια φέτα λάιμ. 106 00:06:11,622 --> 00:06:14,708 -Δίνει ωραία γεύση. -Δεν είναι αυτό, Στιβ, είναι... 107 00:06:15,543 --> 00:06:18,421 Συγγνώμη. Ο αδελφούλης μου είναι... Ωχ! 108 00:06:19,130 --> 00:06:21,966 Θα έλεγα "ενοχλητικό σπυρί στα οπίσθια". 109 00:06:22,800 --> 00:06:24,301 -Το λάιμ. -Όπα. 110 00:06:24,385 --> 00:06:25,428 Το λάιμ! 111 00:06:26,679 --> 00:06:28,389 Κρελ, μην παίζεις με τα φώτα! 112 00:06:28,472 --> 00:06:29,723 Δεν το κάνω εγώ. 113 00:06:29,807 --> 00:06:31,559 Αν και θα ήταν καλή ιδέα. 114 00:06:34,687 --> 00:06:35,813 Ωχ, όχι. 115 00:06:36,522 --> 00:06:39,650 Γιατί αιωρείται το μπουρίτο μου; 116 00:06:40,151 --> 00:06:41,360 Πρέπει να φύγουμε. 117 00:06:42,069 --> 00:06:43,863 Τι συμβαίνει; 118 00:06:50,828 --> 00:06:52,496 Έφερα κι άλλο λάιμ. 119 00:06:52,580 --> 00:06:54,874 Ωχ, όχι. 120 00:06:57,251 --> 00:06:59,044 Δεν είναι καλό αυτό. 121 00:06:59,128 --> 00:07:01,297 Και χειροτερεύει. 122 00:07:01,630 --> 00:07:02,465 Διαστημόπλοιο! 123 00:07:02,548 --> 00:07:03,883 -Στιβ. -Διαστημόπλοιο! 124 00:07:03,966 --> 00:07:05,593 -Θα εξηγήσω. -Μας απήγαγαν! 125 00:07:05,676 --> 00:07:07,511 -Μας απήγαγαν! -Τι; 126 00:07:08,679 --> 00:07:11,599 Όπως στο επεισόδιο 17 της σειράς Εισβολείς στη Γη. 127 00:07:12,141 --> 00:07:14,560 Το είδα όλο με τον Ιλάι όταν έμεινα σπίτι του. 128 00:07:14,643 --> 00:07:15,686 Εντάξει. 129 00:07:15,769 --> 00:07:18,939 Μην ανησυχείτε, παιδιά. Ξέρω ακριβώς τι να κάνω. 130 00:07:19,315 --> 00:07:21,025 Όπως λέει ο πράκτορας Μουλντούν, 131 00:07:21,400 --> 00:07:23,402 "Προσοχή μη σας σκαλίσουν". 132 00:07:23,486 --> 00:07:24,653 Σε ποιον μιλάει; 133 00:07:24,737 --> 00:07:28,032 Οι εξωγήινοι είναι σκληρά και αντιπαθητικά όντα. 134 00:07:28,115 --> 00:07:30,993 Θα σας ρουφήξουν τα μυαλά από το πρόσωπο. 135 00:07:31,076 --> 00:07:35,039 Και μετά θα σας σκαλίσουν με ερωτήσεις. 136 00:07:35,122 --> 00:07:38,584 Ακούς τα προσβλητικά στερεότυπα που αναπαράγει το αγόρι σου; 137 00:07:40,628 --> 00:07:43,631 Εντάξει. Τώρα οι ξενέρωτοι δεν διαβάζουν το μυαλό μου. 138 00:07:43,714 --> 00:07:46,383 Το διαβάσαμε ήδη. Δεν έλεγε και πολλά. 139 00:07:46,467 --> 00:07:49,970 Πρέπει να υπάρχει ένα κουμπί ή πίνακας που ανοίγει την πόρτα. 140 00:07:50,179 --> 00:07:51,680 Ή μια συνθηματική λέξη. 141 00:07:52,306 --> 00:07:53,265 Ανανάς! 142 00:07:53,349 --> 00:07:54,558 Κωδικός! 143 00:07:54,642 --> 00:07:56,310 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα! 144 00:07:56,393 --> 00:07:58,604 Ανανάς! Τα κατάφερα! 145 00:07:59,188 --> 00:08:00,105 Ακολουθήστε με. 146 00:08:01,524 --> 00:08:04,318 Άτζα και Κρελ Τάρον. 147 00:08:05,861 --> 00:08:07,071 Τι πράγμα; 148 00:08:07,279 --> 00:08:10,324 -Και τι είναι αυτό; -Ο Πάλτσακ. 149 00:08:10,449 --> 00:08:11,784 Στίβεν Κ. Πάλτσακ. 150 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 Ρίξε τον στην αίθουσα ζωοτομίας. 151 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 -Μη με σκαλίσετε! -Ίσως χρησιμεύσει. 152 00:08:15,829 --> 00:08:19,291 -Όχι! Σταματήστε! -Ο Πάλτσακ δεν παραδίνεται ποτέ! 153 00:08:19,375 --> 00:08:21,418 Πάρτε αυτό! Σωθείτε εσείς. 154 00:08:30,761 --> 00:08:32,054 Ματ! 155 00:08:32,263 --> 00:08:34,139 Λάθος αρχαρίου αυτό, Βεξ. 156 00:08:34,223 --> 00:08:35,057 Νιώθεις καλά; 157 00:08:36,600 --> 00:08:37,851 Η αλήθεια είναι 158 00:08:38,352 --> 00:08:42,565 πως ο Βαρβάτος Βεξ δεν σας κάλεσε όλους εδώ για σκάκι. 159 00:08:42,648 --> 00:08:44,441 Χρειάζεται μια συμβουλή. 160 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Ρίξ' τα, λοιπόν. 161 00:08:45,734 --> 00:08:49,738 Ο Βαρβάτος Βεξ σάς έχει ακούσει να μιλάτε για τα παιδιά σας. 162 00:08:49,822 --> 00:08:52,408 Τι κάνατε όταν έφυγαν απ' το σπίτι; 163 00:08:52,491 --> 00:08:54,451 Έκανε πάρτι. 164 00:08:54,535 --> 00:08:56,245 -Πλάκα κάνει. -Όχι, δεν κάνω. 165 00:08:56,328 --> 00:08:57,538 Χορέψαμε και κόνγκα. 166 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Εντάξει. Μετά, όμως; 167 00:09:00,583 --> 00:09:04,878 Ασφαλώς, δεν περιμένετε ο Βαρβάτος να παίζει σκάκι όλο το ντέλτ... 168 00:09:04,962 --> 00:09:06,171 Όλη την ημέρα. 169 00:09:06,338 --> 00:09:07,590 Σε ξέρω, Βεξ. 170 00:09:07,673 --> 00:09:11,010 Θέλεις να μείνουν σπίτι τα παιδιά ώστε να τα προστατεύεις. 171 00:09:11,093 --> 00:09:15,306 Η Άτζα κι ο Κρελ θέλουν να εξερευνήσουν τον κόσμο, να ζήσουν περιπέτειες. 172 00:09:15,389 --> 00:09:18,100 Αυτό σημαίνει ότι θα θυσιάσεις αυτό που θέλεις 173 00:09:18,183 --> 00:09:20,019 ώστε να έχουν αυτό που θέλουν. 174 00:09:20,102 --> 00:09:22,396 Θυμάσαι; Θυσία πιονιού; 175 00:09:22,479 --> 00:09:24,106 Τα έχουμε πει αυτά. 176 00:09:24,189 --> 00:09:27,776 Κι αν του λείπουν του Βαρβάτος; 177 00:09:27,860 --> 00:09:29,737 Τα παιδιά μεγαλώνουν, Βεξ. 178 00:09:29,820 --> 00:09:32,698 Και αφήνουν το σπιτικό. Είναι φυσικό. 179 00:09:32,781 --> 00:09:37,453 Ναι. Είναι φυσικό όμως να φύγουν μαζί με το σπιτικό; 180 00:09:37,536 --> 00:09:40,623 Ντριν. Το νέο μου τηλέφωνο Οικογραμμή χτυπά κεφάτα. 181 00:09:40,706 --> 00:09:43,167 Με δύο επιλογές έντασης, σιγανή και δυνατή! 182 00:09:43,250 --> 00:09:46,003 -Τι είπε; -Κάποιος καλεί τον Βαρβάτος. 183 00:09:47,129 --> 00:09:48,881 Περάσαμε ωραία με την κόνγκα. 184 00:09:49,089 --> 00:09:50,633 Κόνγκα! 185 00:09:51,467 --> 00:09:54,053 Βαρβάτος Βεξ. 186 00:09:54,136 --> 00:09:59,308 Η ανθρώπινη μορφή σου είναι πολύ πιο ρυτιδωμένη απ' όσο περιμέναμε. 187 00:09:59,975 --> 00:10:02,519 Μοιάζεις με λάρβοξ. 188 00:10:03,687 --> 00:10:07,483 Απόλαυσε την προσβολή, γιατί θα είναι η τελευταία σου. 189 00:10:07,566 --> 00:10:11,445 Ο θάνατός σου θα είναι το αριστούργημα του Βαρβάτος. 190 00:10:11,528 --> 00:10:13,656 Μα τη δίνη του Ζέξι!! 191 00:10:13,739 --> 00:10:17,284 Αν αγγίξεις έστω και μία τρίχα τους... 192 00:10:17,368 --> 00:10:21,914 Φέρε μας τους πυρήνες των βασιλιάδων και δεν θα χρειαστεί να το κάνουμε. 193 00:10:21,997 --> 00:10:23,874 Θα τους αφήσεις να φύγουν; 194 00:10:23,957 --> 00:10:25,334 -Όχι! -Σώσε τους γονείς! 195 00:10:25,417 --> 00:10:29,672 Φέρε τον βασιλιά και τη βασίλισσα, αλλιώς θα θάψεις τα βασιλόπουλα. 196 00:10:30,089 --> 00:10:31,632 Εσύ επιλέγεις. 197 00:10:37,680 --> 00:10:38,597 Μη με σκαλίσεις. 198 00:10:38,681 --> 00:10:42,434 Δεν θα ξαναπατήσεις ποτέ στη Γη. 199 00:10:43,936 --> 00:10:45,771 Το σιχαίνομαι αυτό. 200 00:10:48,148 --> 00:10:49,942 Γιατί έχει τέτοιο σχήμα; 201 00:10:50,025 --> 00:10:53,987 Βέβαια, θέλουν να πειραματιστούν με ένα ωραίο δείγμα όπως ο Πάλτσακ. 202 00:10:57,950 --> 00:10:58,992 Τι; 203 00:11:02,538 --> 00:11:04,665 Πραγματικά αρπάζουν αγελάδες. 204 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 Όπως στο επεισόδιο 10 της τέταρτης σεζόν. 205 00:11:08,085 --> 00:11:11,338 Ησύχασε. Μην ανησυχείς, Μπέσι. 206 00:11:11,964 --> 00:11:13,632 Θα σε σώσω κι εσένα. 207 00:11:14,091 --> 00:11:15,843 Σκέψου, Πάλτσακ. Σκέψου! 208 00:11:18,137 --> 00:11:19,054 Ωραία. 209 00:11:20,055 --> 00:11:21,390 Μου. 210 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 Αγελάδα. Οι αγελάδες κάνουν γάλα. 211 00:11:24,184 --> 00:11:25,144 Τυρί. 212 00:11:25,227 --> 00:11:28,021 Ελβετικό, τσένταρ, πέπερτζακ! 213 00:11:28,105 --> 00:11:30,649 Ιλάι Πέπερτζακ. Ναι! 214 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 Ευχαριστώ, Μπέσι! 215 00:11:38,991 --> 00:11:41,076 Ιλάι, δεν θα πιστέψεις τι συνέβη! 216 00:11:41,160 --> 00:11:42,286 Το ένιωσες κι εσύ; 217 00:11:42,369 --> 00:11:44,538 Είναι ο δεύτερος σεισμός σήμερα. 218 00:11:47,124 --> 00:11:50,377 Μάλλον κάτι γίνεται με τον Τζιμ και τα τρολ φιλαράκια του 219 00:11:50,461 --> 00:11:51,712 ή τα τρολ εχθρούς του. 220 00:11:51,795 --> 00:11:53,297 Τι είναι αυτά που λες; 221 00:11:55,090 --> 00:11:56,592 Συγγνώμη, Στιβ! 222 00:11:57,718 --> 00:11:59,136 Έμεινα μόνος μου. 223 00:11:59,219 --> 00:12:00,637 Ναι. Έχεις δίκιο, Μπέσι. 224 00:12:00,721 --> 00:12:02,973 Έχω κι εσένα. Συγγνώμη. 225 00:12:03,932 --> 00:12:06,435 Στιβ, είσαι ιδιοφυΐα. 226 00:12:07,144 --> 00:12:08,061 Έλα. 227 00:12:09,104 --> 00:12:10,230 Ναι! 228 00:12:10,647 --> 00:12:13,358 Βγαίνουμε, σώζουμε τον Στιβ, βρίσκουμε το πιλοτήριο 229 00:12:13,442 --> 00:12:14,610 και πάμε στην έξοδο. 230 00:12:14,693 --> 00:12:17,112 Όλα αυτά πριν έρθει ο Βεξ. Εύκολο. 231 00:12:17,196 --> 00:12:18,530 Βγάλε το γελοίο καπέλο. 232 00:12:18,614 --> 00:12:21,366 Όχι. Ο Στιβ είπε ότι ίσως φανεί χρήσιμο. 233 00:12:21,450 --> 00:12:24,536 Θα γλιτώναμε χρόνο αν δεν είχαμε να σώσουμε τον Στιβ. 234 00:12:24,995 --> 00:12:26,413 Ή αν είχα τέσσερα χέρια. 235 00:12:26,497 --> 00:12:29,041 Σε περίπου 17 μέκρον, θα έχω. 236 00:12:29,124 --> 00:12:31,668 Γιατί δεν ανανέωσες τη μεταγωγή πριν το ραντεβού; 237 00:12:31,960 --> 00:12:34,421 Γιατί βαρέθηκα να κρύβομαι. 238 00:12:35,339 --> 00:12:39,009 Για να είμαι νορμάλ στον Ακιρίντιον, έκρυβα ότι ήμουν βασιλοπούλα. 239 00:12:39,092 --> 00:12:43,388 Για να είμαι νορμάλ στη Γη, κρύβω και αυτό και ότι είμαι από τον Ακιρίντιον. 240 00:12:43,472 --> 00:12:46,183 Θέλω να είμαι απλώς ο εαυτός μου, για μια φορά. 241 00:12:46,266 --> 00:12:49,394 Ξέρω. Αλλά είναι πολύ επικίνδυνο. 242 00:12:49,478 --> 00:12:51,730 Θέλω να το πω σε ένα άτομο. 243 00:12:51,814 --> 00:12:53,899 Σκέφτηκα ότι ο Στιβ θα καταλάβαινε. 244 00:12:53,982 --> 00:12:56,652 Ήθελα να του αρέσω, όποια μορφή κι αν είχα. 245 00:12:57,027 --> 00:13:00,948 Αλλά νομίζει πως όποιος δεν είναι απ' αυτόν τον πλανήτη, τρώει μυαλά. 246 00:13:01,031 --> 00:13:02,282 Θα του περάσει. 247 00:13:02,366 --> 00:13:06,119 Εγώ νόμιζα πως όλοι οι άνθρωποι ήταν ελάχιστα εξελιγμένες αμοιβάδες. 248 00:13:06,203 --> 00:13:08,580 Τώρα ξέρω ότι είναι κάπως εξελιγμένες. 249 00:13:08,664 --> 00:13:10,499 Άτζα! Ο Στιβ είχε δίκιο. 250 00:13:10,874 --> 00:13:12,876 Το γελοίο καπέλο θα μας σώσει! 251 00:13:12,960 --> 00:13:16,505 Με το αλουμίνιο μπορώ να παραβιάσω την ιονική κλειδαριά. 252 00:13:17,714 --> 00:13:19,883 Σώσε τον Στιβ, θα σε δω στο πιλοτήριο. 253 00:13:19,967 --> 00:13:21,260 Μην πεις ότι είχε δίκιο. 254 00:13:27,558 --> 00:13:30,727 Ο Βαρβάτος ελπίζει να τον συγχωρήσετε. 255 00:13:57,754 --> 00:14:00,924 Ο Βαρβάτος Βεξ εντοπίστηκε στην περιοχή. 256 00:14:01,008 --> 00:14:04,344 Ας δούμε τώρα αν συνεργάστηκε. 257 00:14:08,473 --> 00:14:10,517 Έφερες τους πυρήνες; 258 00:14:11,560 --> 00:14:13,687 Μίλα, άθλιε σούλιαν. 259 00:14:13,770 --> 00:14:16,648 Ο Βαρβάτος έχει τον βασιλιά και τη βασίλισσα. 260 00:14:18,066 --> 00:14:20,110 Ετοιμάστε τα παιδιά. 261 00:14:29,077 --> 00:14:31,079 Ορισμός πορείας για Ακιρίντιον-5. 262 00:14:31,330 --> 00:14:33,165 Τα βασιλόπουλα εξαφανίστηκαν. 263 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 Βρες τα και κομμάτιασέ τα μέχρι τους πυρήνες. 264 00:14:36,835 --> 00:14:39,171 Εγώ θα αναλάβω τον Βεξ. 265 00:14:42,966 --> 00:14:46,511 Μα τον Σέκλος. Βεξ, είσαι με τα καλά σου; 266 00:14:49,681 --> 00:14:52,935 Αίθουσα ζωοτομίας. 267 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 Γιατί δεν έχει πινακίδες; 268 00:14:54,645 --> 00:14:56,939 Στιβ, πού είσαι; 269 00:14:57,189 --> 00:14:58,357 Το τηλέφωνό του! 270 00:15:02,611 --> 00:15:03,570 Ναι! 271 00:15:04,696 --> 00:15:07,157 Έλα, Μπέσι. Έλα. 272 00:15:07,240 --> 00:15:09,284 -Έλα. -Στιβ; 273 00:15:09,368 --> 00:15:10,619 Άτζα! 274 00:15:12,245 --> 00:15:13,205 Σου έκαναν κακό; 275 00:15:13,288 --> 00:15:16,708 Ο Πάλτσακ είναι άθικτος και ασκάλιστος. 276 00:15:16,792 --> 00:15:17,709 Εσύ είσαι καλά; 277 00:15:17,793 --> 00:15:20,420 Αν οι εξωγήινοι πείραξαν έστω κι ένα κύτταρο, 278 00:15:20,504 --> 00:15:22,589 θα τους τσακίσω τους ξενέρωτους. 279 00:15:22,673 --> 00:15:24,841 Ήσυχα, αγελάδα, μη διακόπτεις! 280 00:15:24,925 --> 00:15:27,135 Η Μπέσι μιλάει πολύ. Έτσι, Μπέσι; 281 00:15:27,219 --> 00:15:29,262 -Ναι, μιλάει. -Της έδωσες όνομα; 282 00:15:29,346 --> 00:15:31,431 Δεν έχουμε χρόνο! Πρέπει να φύγουμε. 283 00:15:31,515 --> 00:15:33,517 Ελάτε ήσυχα, αλλιώς αλίμονό σας. 284 00:15:40,315 --> 00:15:43,026 Πάλι αυτό το πράγμα; Τι είναι; Πού το βρήκες; 285 00:15:43,110 --> 00:15:46,154 Μου το χάρισαν όταν έκλεισα τα δέκα, ρίξ' το τώρα! 286 00:15:48,365 --> 00:15:50,367 Μάγκα μου, αυτό θα πει μπράτσα. 287 00:15:51,326 --> 00:15:53,578 -Είναι οπλισμένο. -Κι εγώ το ίδιο. 288 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 Ναι! Τσάκισέ τον! 289 00:16:03,380 --> 00:16:04,548 Τον; Την; Το; 290 00:16:04,631 --> 00:16:06,008 Τσάκισέ το! 291 00:16:12,014 --> 00:16:13,098 Άτζα! 292 00:16:16,977 --> 00:16:19,896 Δώσε τους πυρήνες, Βαρβάτος. 293 00:16:19,980 --> 00:16:21,815 Πού είναι τα βασιλόπουλα; 294 00:16:21,898 --> 00:16:23,942 Κρατούνται στο πιλοτήριο. 295 00:16:24,026 --> 00:16:26,528 Δεν θα το ζητήσω ξανά. 296 00:16:28,071 --> 00:16:31,575 Ο βασιλιάς και η βασίλισσα, όπως επιθυμείς. 297 00:16:32,034 --> 00:16:34,286 Η εντιμότητά σου θα σε καταστρέψει. 298 00:16:34,369 --> 00:16:35,829 Μακριά απ' τους γονείς μου. 299 00:16:35,912 --> 00:16:37,831 Κρελ, όχι! Φύγε από δω! 300 00:16:40,417 --> 00:16:41,251 Όχι! 301 00:16:43,795 --> 00:16:44,796 Είπες ψέματα; 302 00:16:44,880 --> 00:16:47,799 Ο Βαρβάτος υποσχέθηκε έναν βασιλιά και μια βασίλισσα. 303 00:16:48,592 --> 00:16:50,093 Ματ. 304 00:16:54,890 --> 00:16:57,309 -Μας πήρε και μας σήκωσε! -Κυριολεκτικά! 305 00:17:11,865 --> 00:17:13,950 Μπέσι! 306 00:17:14,034 --> 00:17:15,952 Όχι! 307 00:17:16,328 --> 00:17:17,829 Μπέσι. 308 00:17:24,753 --> 00:17:25,837 Άτζα! 309 00:17:25,921 --> 00:17:27,214 Στιβ! 310 00:17:36,431 --> 00:17:38,016 Μπορείς να το προσγειώσεις; 311 00:17:38,100 --> 00:17:41,144 Ας ελπίσουμε απλώς να συγκρουστούμε μαλακά. 312 00:17:44,272 --> 00:17:46,441 Μπέσι! 313 00:17:58,703 --> 00:18:00,205 Άτζα! 314 00:18:09,381 --> 00:18:10,298 Είσαι... 315 00:18:11,383 --> 00:18:13,593 -Είσαι εξωγήινη; -Ναι. 316 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 Μπορείς να πετάξεις; 317 00:18:15,554 --> 00:18:16,721 -Όχι. -Τι; 318 00:18:37,159 --> 00:18:39,035 Δεν ήθελα να... 319 00:18:39,161 --> 00:18:42,497 Ειλικρινά δεν ήθελα να το μάθεις έτσι. 320 00:18:42,706 --> 00:18:44,791 Δεν είμαστε όλοι σαν τους Ζέρον. 321 00:18:44,875 --> 00:18:48,378 Φοβερό. Είσαι πανέμορφη. 322 00:18:48,461 --> 00:18:49,921 -Δεν φοβάσαι; -Φοβήθηκα! 323 00:18:50,130 --> 00:18:52,340 Αλλά μάλλον επειδή κόντευα να γίνω τηγανίτα 324 00:18:52,424 --> 00:18:54,467 και όχι τόσο επειδή εσύ είσαι μπλε. 325 00:18:56,386 --> 00:19:00,015 Σου είπα ότι είμαι και Επιλαχούσα Βασίλισσα; 326 00:19:00,098 --> 00:19:01,224 Φανταστικό. 327 00:19:01,308 --> 00:19:04,561 Σου είπα ότι είμαι βασιλιάς κάθε επιστήμης; 328 00:19:06,438 --> 00:19:08,148 -Τι είναι; Εγώ φταίω; -Όχι. 329 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 Είναι το τεράστιο γατόμορφο πλάσμα! 330 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 Τρέξε! 331 00:19:39,012 --> 00:19:40,347 Αδελφούλη! 332 00:19:40,430 --> 00:19:42,015 Ευχαριστώ που δεν μας έλιωσες. 333 00:19:42,098 --> 00:19:45,435 Ομολογώ ότι σημαδεύω καλύτερα με διαστημόπλοια παρά με Σεράτορ. 334 00:19:45,518 --> 00:19:46,561 Σούπερ! 335 00:19:46,645 --> 00:19:49,481 Αυτός ο εξωγήινος δεν θα ξανασκαλίσει. 336 00:19:49,564 --> 00:19:52,317 Να προσέχεις λίγο πώς λες τη λέξη "εξωγήινος". 337 00:19:52,400 --> 00:19:56,488 -Ο Βαρβάτος Βεξ θα σφάξει κάθε... -Ηρέμησε, Βεξ. Είναι εντάξει. 338 00:19:57,364 --> 00:19:59,491 Τώρα πάει το μυστικό. Ο Στιβ το ξέρει. 339 00:19:59,574 --> 00:20:02,786 Είναι πολύ πρώτο. 340 00:20:02,869 --> 00:20:04,412 Δεν θα μου σβήσεις τη μνήμη; 341 00:20:04,496 --> 00:20:07,749 Όχι. Θα σου ρουφήξουμε τον εγκέφαλο από τ' αυτιά σου. 342 00:20:07,832 --> 00:20:10,627 Αλήθεια; Λαμπρά! 343 00:20:10,710 --> 00:20:12,295 -Παιδιά. -Πλάκα κάνω. 344 00:20:12,379 --> 00:20:14,631 Πώς και δεν είσαι μπλε εσύ; 345 00:20:14,714 --> 00:20:16,758 Περίμενε ένα μέκρον. 346 00:20:16,841 --> 00:20:19,135 Υποσχέσου να μην πεις πουθενά για μας. 347 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 Τ' ορκίζομαι. 348 00:20:21,429 --> 00:20:23,640 Δεν ξέρω τι θα πει "τορκίζομαι". 349 00:20:23,723 --> 00:20:26,184 Σοβαρά μιλάω. Πρέπει να υποσχεθείς. 350 00:20:26,268 --> 00:20:29,813 Είναι η πιο σοβαρή υπόσχεση που έχουμε στη Γη. 351 00:20:31,564 --> 00:20:33,024 Μετά πέσαμε εδώ. 352 00:20:33,108 --> 00:20:35,026 Μακριά απ' τον Μοράντο. 353 00:20:35,110 --> 00:20:37,904 Αλλά μακριά και απ' όλα όσα γνωρίζαμε. 354 00:20:37,988 --> 00:20:39,447 Είστε πολύ γενναίοι. 355 00:20:39,531 --> 00:20:41,866 Κι εγώ που φοβόμουν να παίξω στο θεατρικό. 356 00:20:41,950 --> 00:20:45,036 Ξέρεις, Στιβ, δεν είσαι και τόσο αδέξιος μπουνταλάς. 357 00:20:45,120 --> 00:20:47,372 Ευχαριστώ. Ούτε κι εσύ, φιλαράκο. 358 00:20:47,455 --> 00:20:49,249 Δεν υπήρχε τέτοιο ενδεχόμενο. 359 00:20:50,333 --> 00:20:52,377 Γεια σου, μικρούλη... 360 00:20:54,838 --> 00:20:57,257 Όταν φύγουν, μπορείς να μείνεις μαζί μου. 361 00:20:57,340 --> 00:20:59,634 -Όχι. -Ξέρω. Θα πάρω αποσμητικό χώρου. 362 00:20:59,718 --> 00:21:02,846 Ο Βαρβάτος θα ακολουθήσει τους Επιλαχόντες Βασιλιάδες. 363 00:21:02,929 --> 00:21:04,806 Έχει καθήκον να προστατεύει 364 00:21:04,889 --> 00:21:07,559 και δεν μπορεί να το κάνει από μακριά. 365 00:21:07,642 --> 00:21:11,187 Θα πάει όπου πάνε οι άρχοντες. 366 00:21:11,563 --> 00:21:15,025 Και θα αντιμετωπίσει τις συνέπειες, όταν έρθουν. 367 00:21:30,790 --> 00:21:34,127 Βαρβάτος Βεξ, πού τους πήγες; 368 00:21:38,298 --> 00:21:41,134 Πολίτη. Πρέπει να βρω τα βασιλόπουλα. 369 00:22:02,113 --> 00:22:04,574 Ξέρουμε τη θέση τους. 370 00:22:04,657 --> 00:22:09,079 Ένας πλανήτης που λέγεται "Γη". 371 00:22:10,163 --> 00:22:12,582 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια