1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:29,238 --> 00:00:32,742 Taistelit urheasti, veli. 3 00:00:37,955 --> 00:00:41,626 Et kuollut turhaan. 4 00:00:42,293 --> 00:00:47,673 Pian saamme kostomme. 5 00:01:15,284 --> 00:01:17,954 Yks, kaks, kolme kaukaa! 6 00:01:21,707 --> 00:01:24,460 Alue 49-B tukikohdan johto maaryhmälle. 7 00:01:24,544 --> 00:01:27,046 Huomasimme tuntemattoman lentävän esineen. 8 00:01:27,130 --> 00:01:29,966 Se laskeutuu 20 astetta horisontista. 9 00:01:32,927 --> 00:01:34,512 Selvä, tukikohta. 10 00:01:34,595 --> 00:01:38,975 Varovasti. Se saattaa olla venäläinen vakoilukone. 11 00:01:39,142 --> 00:01:42,520 -Näetkö nuo merkinnät? -Tuolla on kuomu. 12 00:01:44,939 --> 00:01:48,442 -Lukemia tulee tänne asti. -Anna se näyte. 13 00:01:57,493 --> 00:01:58,786 Tukikohta. 14 00:01:58,870 --> 00:02:01,873 En usko, että tuo on venäläinen. 15 00:02:01,956 --> 00:02:04,750 Legendan mukaan se lentävä lautanen on - 16 00:02:04,834 --> 00:02:08,921 500 kilometrin päässä Alue 49-B sotilastukikohdassa. 17 00:02:09,005 --> 00:02:13,134 Se on valtion salainen maapallon ulkopuolisen elämän tutkimuslaitos. 18 00:02:13,217 --> 00:02:17,096 Kiehtovaa, Pepperjack. Kiitettävää työtä. 19 00:02:17,180 --> 00:02:19,974 -Jee! Kiitos. -Luovasta kirjoittamisesta. 20 00:02:20,057 --> 00:02:22,476 Valitettavasti olemme fysiikan tunnilla, 21 00:02:22,560 --> 00:02:27,273 ja sijaisopettajanakin tiedän, että tämä ansaitsee hylätyn. 22 00:02:28,232 --> 00:02:31,402 Siivoa sotkusi, Pepperjack. Meillä ei ole koko päivää aikaa. 23 00:02:32,069 --> 00:02:33,946 Entä jos Pepperjack on oikeassa? 24 00:02:34,030 --> 00:02:36,449 Se on vain jotain, mitä hän on lukenut netistä. 25 00:02:36,532 --> 00:02:41,204 Netti on täynnä hölynpölyä ja kissoja, jotka soittavat pianoa. 26 00:02:41,287 --> 00:02:45,166 Tarvitsemme enää vain yhden osan daxialiin. 27 00:02:45,249 --> 00:02:47,293 -Eikö totta? -Kyllä. Osmium-piirin. 28 00:02:47,376 --> 00:02:49,712 Olisi pitänyt arvata, että yrität hiljentää minut. 29 00:02:49,795 --> 00:02:51,214 Olet valtion leivissä. 30 00:02:51,297 --> 00:02:54,258 Jos siellä todella on avaruusalus, 31 00:02:54,342 --> 00:02:56,427 voimme varastaa sen osmium-piirin. 32 00:02:56,510 --> 00:03:00,514 Salaliitto ulottuu huipulle asti. Huipulle! Ihan totta! 33 00:03:00,598 --> 00:03:01,891 Auts! 34 00:03:01,974 --> 00:03:04,268 Hyvä on. Ehkä joku muu, 35 00:03:04,352 --> 00:03:07,146 joku luotettava on kuullut siitä tukikohdasta. 36 00:03:07,230 --> 00:03:09,982 En tiedä siitä mitään. En ole koskaan kuullutkaan. 37 00:03:10,066 --> 00:03:13,152 En ole koskaan käynyt siellä, enkä taatusti mene takaisin. 38 00:03:13,945 --> 00:03:16,364 -Olet siis ollut siellä. -Kleb. 39 00:03:16,447 --> 00:03:19,533 Voit vapaasti pysyä hiljaa, Stuart. 40 00:03:19,617 --> 00:03:24,038 Tehostettu kuulustelu on Varvatos Vexin lempiharrastus. 41 00:03:24,121 --> 00:03:27,041 Yritä etsiä vähemmän karmivia harrastuksia, Vexi. 42 00:03:27,124 --> 00:03:28,042 Ehkä canasta? 43 00:03:28,125 --> 00:03:30,378 -Stuart! -Hyvä on. Minä paljastan. 44 00:03:31,629 --> 00:03:34,590 -En kirjaimellisesti. -Ovatko huhut totta? 45 00:03:34,674 --> 00:03:36,092 Onko tutkimuslaitos olemassa? 46 00:03:36,175 --> 00:03:40,221 Jos tarkoitat interplanetaaristen eliöiden katselua mikroskoopilla, 47 00:03:40,304 --> 00:03:43,557 niin se on tutkimusta. Siinä on tosi kyseessä. 48 00:03:43,641 --> 00:03:48,062 Yksikään eliö ei ole onnistunut pakenemaan Alue 49-B:ltä 60 vuoden aikana - 49 00:03:48,145 --> 00:03:49,939 paitsi yksi. 50 00:03:53,359 --> 00:03:57,029 Pidin dramaattisen tauon. Saatte arvata. 51 00:03:57,655 --> 00:03:58,864 -Ei hajua. -En keksi. 52 00:03:58,948 --> 00:04:01,701 En ole tavannut älykästä elämää tällä planeetalla. 53 00:04:01,784 --> 00:04:03,995 Minä! Stuart. Minä! 54 00:04:04,078 --> 00:04:07,707 Pakenin sieltä. Minut kiskottiin avaruusaluksestani. 55 00:04:07,790 --> 00:04:10,501 Maan asukkaat! Tulen rauhassa. 56 00:04:13,379 --> 00:04:16,424 -Onko sinulla avaruusalus? -Oli. Kunnon antiikkia. 57 00:04:16,507 --> 00:04:19,635 Se on nyt niillä tyypeillä. Oikeastaan se oli vuokravehje. 58 00:04:19,719 --> 00:04:23,014 Siinä voi olla osmium-piiri! Meidän pitää päästä tukikohtaan. 59 00:04:23,097 --> 00:04:26,017 Tarvitsemme kaiken tietosi siitä tukikohdasta. 60 00:04:26,100 --> 00:04:29,562 Olet kuninkaallisten ainoa toivo. 61 00:04:29,645 --> 00:04:31,981 Hienoa! Olen mukana. 62 00:04:32,606 --> 00:04:34,108 Olen todellakin mukana. 63 00:04:35,276 --> 00:04:38,654 -Mitä tarkoitat? -Alas. 64 00:04:38,738 --> 00:04:41,824 Jos Tarronin suku lähtee, minäkin lähden. 65 00:04:42,033 --> 00:04:45,369 Olen jättänyt taakseni paljon hoitamattomia asioita. 66 00:04:45,453 --> 00:04:50,708 Nyt näytän niille miehille mustissa, mistä Durion Stuey on tehty. 67 00:04:50,791 --> 00:04:52,251 Limasta. Eikö niin? 68 00:04:52,335 --> 00:04:54,295 Tietysti, mutta sieluni on kiinteä. 69 00:04:57,256 --> 00:04:58,841 Kiehtovaa. 70 00:04:59,091 --> 00:05:00,384 Totta puhuen - 71 00:05:00,468 --> 00:05:04,055 ryöstön suorittaminen on aina ollut lusikkalistallani. 72 00:05:04,138 --> 00:05:08,267 -Paljonko lusikoita oikein on? -Riittävästi täyttämään koko lista. 73 00:05:08,351 --> 00:05:09,643 Olet aina niin ihana. 74 00:05:09,727 --> 00:05:12,897 Olette suloisia. Molemmat teidän korkeutenne. 75 00:05:12,980 --> 00:05:15,733 Kerääntykää tähän, miehistö. 76 00:05:15,816 --> 00:05:17,401 On aika suunnitella ryöstö. 77 00:05:17,485 --> 00:05:20,696 Kutsukaamme sitä Arkadia-keikaksi. 78 00:05:20,780 --> 00:05:23,115 Olen aina halunnut sanoa noin. Arkadia-keikka. 79 00:05:23,199 --> 00:05:24,367 Tein sen taas. Hienoa! 80 00:05:24,450 --> 00:05:27,745 Paikan turvatoimet ovat huippulaatua. 81 00:05:27,828 --> 00:05:30,331 Ne ovat ihmisten suunnittelemia. 82 00:05:30,414 --> 00:05:34,919 Silloin ne on oletettavasti helppo ohittaa. 83 00:05:35,378 --> 00:05:37,213 Ehei. Yllättyisit, jos tietäisit. 84 00:05:37,421 --> 00:05:41,342 Jos ihmiset osaavat jotain, niin salaisuuksien pitämisen. 85 00:05:41,425 --> 00:05:42,343 Mikä tämä on? 86 00:05:42,426 --> 00:05:44,178 -Saanko silittää sitä? -Muisto. 87 00:05:44,512 --> 00:05:46,639 Siitä tulee mieleen vanha ystäväni. 88 00:05:46,722 --> 00:05:47,848 Se ei ole salaisuus. 89 00:05:47,932 --> 00:05:50,935 Teidän pitää keskittyä nyt tähän. 90 00:05:51,102 --> 00:05:54,939 Betonimuuri on kolme metriä paksu. Se on paksu. 91 00:05:55,022 --> 00:05:56,857 Neljä kertaa peppuani paksumpi. 92 00:05:56,941 --> 00:06:00,027 Pääsemme sen läpi serratoreillamme. 93 00:06:00,111 --> 00:06:03,656 Ehei. Se laukaisisi muurin sisällä olevat räjähteet - 94 00:06:03,739 --> 00:06:05,574 ja tappaisi meidät kaikki. 95 00:06:05,741 --> 00:06:07,284 Kunniakasta! 96 00:06:07,368 --> 00:06:08,661 Vaikuttavaa. 97 00:06:08,744 --> 00:06:11,664 Sitten täällä ovat nämä räjähdyksenkestävät ovet. 98 00:06:11,747 --> 00:06:14,375 Pystymme avaamaan ne paikan päällä. 99 00:06:14,458 --> 00:06:17,837 Toki, jos haluat laukaista 20 000 voltin sähkölattian, 100 00:06:17,920 --> 00:06:20,339 jolloin kuolisimme taas kaikki. 101 00:06:22,925 --> 00:06:27,721 Väitätkö siis, että tukikohta on täysin valloittamaton. 102 00:06:27,805 --> 00:06:31,100 Kävellään sitten sisään pääovesta. 103 00:06:31,183 --> 00:06:33,936 Ensin asetamme ansan. 104 00:06:38,482 --> 00:06:40,651 Luug! Sano "flexel"! 105 00:06:42,278 --> 00:06:46,657 Voimme ladata kuvan muukalaishavainnosta salaliittoteoriasivuilleni. 106 00:06:46,866 --> 00:06:48,117 Pila-ympyrat.com. 107 00:06:48,200 --> 00:06:50,995 -Tarkoitatko viljaympyrat.com? -Olisikin niin. 108 00:06:51,078 --> 00:06:53,706 Se osoite oli varattu. 11-vuotiaita lapsia. 109 00:06:53,789 --> 00:06:57,501 Havaintoa lähetetään tutkimaan armeijan tiedusteluryhmä. 110 00:07:03,841 --> 00:07:05,885 Pila-ympyrat.com oli taas oikeassa. 111 00:07:05,968 --> 00:07:07,887 Silloin me iskemme. 112 00:07:07,970 --> 00:07:09,847 Kunniakasta. 113 00:07:09,930 --> 00:07:11,056 Älkää hätiköikö. 114 00:07:11,307 --> 00:07:14,518 Sillä ryhmällä on kunnolla tulivoimaa. 115 00:07:14,810 --> 00:07:17,313 Neurometrejä, lämpösäteileviä pulssiaseita, 116 00:07:17,396 --> 00:07:20,065 joita ihmiset saivat Antidium-aluksesta 40-luvulla. 117 00:07:20,149 --> 00:07:24,153 Osuma niistä aseista täräyttäisi teidät pois pelistä. 118 00:07:24,820 --> 00:07:25,696 Hyvä on. 119 00:07:27,698 --> 00:07:30,576 Hyökkäänkö heidän kimppuunsa kuin larvox? 120 00:07:33,829 --> 00:07:36,415 Luug! Nyt ei ole leikin aika! 121 00:07:49,053 --> 00:07:53,682 Voimme käyttää ryhmän pakua ja ajaa porteista huomaamatta. 122 00:07:54,767 --> 00:07:56,519 Kulkulupa, kiitos. 123 00:07:56,602 --> 00:07:57,520 Mitä häkissä on? 124 00:07:57,603 --> 00:07:59,063 Tässäkö? 125 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 Se on vain avaruusolento, joka kantaa pahaa virusta. 126 00:08:03,692 --> 00:08:04,860 Menkää! 127 00:08:13,744 --> 00:08:14,870 Onko kaikki selvää? 128 00:08:15,037 --> 00:08:17,456 Kaikki kamerakuvat syrjäisiin paikkoihin. 129 00:08:17,540 --> 00:08:20,251 Murtaudumme rakennukseen, jossa avaruusalus on. 130 00:08:20,334 --> 00:08:23,003 -Nappaamme osmium-piirin. -Sitten ulos. 131 00:08:23,087 --> 00:08:26,799 Suunnitelma tuntuu idioottivarmalta. Minäkin siis lienen turvassa. 132 00:08:29,969 --> 00:08:34,098 Luutnantti Connolly viestintään. 133 00:08:40,145 --> 00:08:42,940 Krel voi hakkeroida tukikohdan turvakamerat - 134 00:08:47,069 --> 00:08:48,946 ja lähettää kuvan tukitiimille. 135 00:08:49,029 --> 00:08:51,365 Se on huomaamattomassa tarkkailuautossa - 136 00:08:51,448 --> 00:08:54,577 joka on tacoauto, eli oikeastaan se on ruokailuauto - 137 00:08:54,743 --> 00:08:56,287 koska carne asada. 138 00:08:56,370 --> 00:08:59,999 Olemme päänne sisällä oleva ääni, joka kertoo oikean suunnan. 139 00:09:00,082 --> 00:09:01,458 Olemme kuin omatuntonne. 140 00:09:01,542 --> 00:09:04,336 Voi veikkoset! Odotatko vieraita? 141 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Huhuu! 142 00:09:06,005 --> 00:09:09,592 -Ette voi pysäköidä tänne. -Heipä hei, herra upseeri. 143 00:09:09,675 --> 00:09:12,845 Tänne ei saa pysäköidä. Tämä on kiellettyä aluetta. 144 00:09:12,928 --> 00:09:13,929 Onko teillä lupaa? 145 00:09:14,013 --> 00:09:17,558 Eipä taida olla. Ainoastaan tacoja. 146 00:09:17,641 --> 00:09:19,476 Haistatko tuon? 147 00:09:19,810 --> 00:09:23,188 Minun pitää pyytää teitä antamaan kaksi tacolautasta! 148 00:09:28,360 --> 00:09:30,529 Anteeksi. 149 00:09:30,613 --> 00:09:32,781 Pitää vähän miettiä, missä olemme. 150 00:09:32,865 --> 00:09:35,159 -Uhka kello kolmessa. -Mitä? 151 00:09:38,120 --> 00:09:41,248 Sanoit, että olit painanut paikan mieleesi. 152 00:09:41,332 --> 00:09:43,250 Sanoinko? Niin sanoin. 153 00:09:43,334 --> 00:09:45,711 Se kuulosti hyvältä. Muistan sen tavallaan. 154 00:09:45,794 --> 00:09:48,672 Siitä on vain kauan, ja täällä on remontoitu. 155 00:09:48,922 --> 00:09:50,883 -Paljon. -Katastrofaalista. 156 00:09:51,216 --> 00:09:52,926 Niin. Liikaa teollisuustyyliä. 157 00:09:53,010 --> 00:09:55,971 Minä pidän enemmän 50-luvun modernista tyylistä. 158 00:09:56,055 --> 00:09:57,931 -Toimintatiimi. -Haluaa carnitoja. 159 00:09:58,015 --> 00:10:02,686 -Lisäguacamolella ilman sipulia. -Ei sipulia. Selvä, mamacita! 160 00:10:02,770 --> 00:10:05,606 Näkyykö kameroiden kuvissa avaruusalusta? 161 00:10:05,689 --> 00:10:06,815 Eipä näy. 162 00:10:06,899 --> 00:10:10,694 Tiedätte, miten meitä harmittaa tuottaa teille pettymys. 163 00:10:10,778 --> 00:10:11,779 Seuraava asiakas! 164 00:10:11,862 --> 00:10:15,949 Onko minkään rakennuksen ympärillä ylimääräistä vartiointia? 165 00:10:16,033 --> 00:10:18,702 On. Kaksi rakennusta on täynnä ansoja. 166 00:10:18,786 --> 00:10:22,373 Näyttää lentokonehallilta ja laboratoriolta. 167 00:10:22,456 --> 00:10:25,793 Jos alus on täällä, se lienee toisessa niistä rakennuksista. 168 00:10:26,377 --> 00:10:27,586 Reitti selvä. 169 00:10:31,507 --> 00:10:34,218 Menkää te tuonne. Minä voisin tutkia sen labran. 170 00:10:34,301 --> 00:10:35,636 Suurempi todennäköisyys. 171 00:10:35,803 --> 00:10:38,472 Tuo on naurettavinta... 172 00:10:39,556 --> 00:10:43,018 Oikeastaan se ei ole hullumpi idea. Aja. Mene hänen kanssaan. 173 00:10:43,102 --> 00:10:46,522 Tavataan täällä, kun osmium-piiri on haettu. 174 00:10:46,605 --> 00:10:48,691 Ryhmätyötä. Kaunista. 175 00:10:48,774 --> 00:10:51,610 -Tuohon käteen! -Hei. 176 00:10:52,611 --> 00:10:54,363 Noin! Nyt mennään. 177 00:10:56,907 --> 00:11:00,703 Seis. Silmä taivaalla. Selvä! 178 00:11:03,664 --> 00:11:06,583 Reitti selvä. Ei ketään näköpiirissä. 179 00:11:06,667 --> 00:11:09,294 -Hei! -Mistä hän tuohon tupsahti? 180 00:11:15,092 --> 00:11:15,926 Älä satuta! 181 00:11:17,052 --> 00:11:18,512 Myöhäistä! 182 00:11:20,723 --> 00:11:22,933 -Lukossa. -Niin on. 183 00:11:23,100 --> 00:11:24,143 Varokaa! 184 00:11:25,227 --> 00:11:28,063 -Lähdetään tacoille! -Joo! 185 00:11:28,605 --> 00:11:30,899 -Tuletko sinä? -Joo! Odottakaa! 186 00:11:35,571 --> 00:11:37,322 Sokkelo täynnä lasereita! 187 00:11:37,406 --> 00:11:39,616 Tulista kastiketta tulossa! Onnea! 188 00:11:39,700 --> 00:11:43,912 Hyvä puoli on se, että tuolla lienee jotain tärkeää. 189 00:11:43,996 --> 00:11:46,999 Älä pelkää. Varvatos Vex on kohdannut - 190 00:11:47,082 --> 00:11:49,334 paljon monimutkaisempia järjestelmiä. 191 00:11:50,002 --> 00:11:52,504 -Itse asiassa sain idean. -Hiljaa, perillinen. 192 00:11:52,588 --> 00:11:53,964 Katso ja opi. 193 00:12:06,351 --> 00:12:09,813 Voittoon tarvitaan soturin ketteryyttä - 194 00:12:09,897 --> 00:12:12,483 ja keskittymiskykyä. 195 00:12:13,817 --> 00:12:14,693 Selvä se. 196 00:12:17,446 --> 00:12:20,699 Vau. Todella ketterää, komentaja. 197 00:12:22,117 --> 00:12:25,120 -Anatominen muutos... -Luug! Tule! 198 00:12:27,664 --> 00:12:32,211 Kuusi agenttia sisällä, mutta minulla on ehkä suunnitelma. 199 00:12:35,005 --> 00:12:37,716 Hei, Brant. Milloin se raportti on valmis? 200 00:12:37,800 --> 00:12:42,721 Gladys viettää syntymänsä vuosipäivää taukohuoneessa. 201 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 Siellä on kakkua. 202 00:12:47,059 --> 00:12:50,062 Outoa. En tiennyt, että meitä oli täällä tänään enempää. 203 00:12:51,271 --> 00:12:53,190 Hei! Ulkona myydään tacoja! 204 00:12:53,273 --> 00:12:55,234 -Mahtavaa! -Kamala nälkä! 205 00:12:55,317 --> 00:12:57,611 Diablo maximus! Täältä tullaan! 206 00:13:07,246 --> 00:13:09,206 Luug. Odota. 207 00:13:23,345 --> 00:13:24,179 Krel? 208 00:13:24,263 --> 00:13:26,557 -Taisin löytää jotain. -Niin minäkin. 209 00:13:26,640 --> 00:13:28,934 Kuusi silmää lentävässä lautasessa. 210 00:13:29,017 --> 00:13:31,019 Minä pyörittelen omiani. 211 00:13:31,103 --> 00:13:33,272 Tämä on romukasa. 212 00:13:33,480 --> 00:13:36,483 -Klassikko! -Ihan sama. Otetaan tarvitsemamme. 213 00:13:37,442 --> 00:13:38,694 Varovasti, poju. 214 00:13:38,777 --> 00:13:40,946 Sähkömagneettinen lattia reagoi paineeseen. 215 00:13:41,029 --> 00:13:43,073 Astuminen sillä laukaisee hälytykset. 216 00:13:43,156 --> 00:13:46,451 Varvatos Vex on aina valmistautunut. 217 00:13:46,785 --> 00:13:47,786 Ajan leijulauta. 218 00:13:48,704 --> 00:13:51,498 Valmistautumisella tarkoitat siis varastamista. 219 00:13:51,582 --> 00:13:54,334 Meillä on ongelma. 220 00:14:03,969 --> 00:14:06,805 Tänne on vangittu jokin eliö. 221 00:14:07,347 --> 00:14:09,892 Sillä on nälkä. Se on heikko. 222 00:14:09,975 --> 00:14:13,061 Voi raukkaa. Kuka tietää, kauanko se on ollut täällä. 223 00:14:13,145 --> 00:14:16,315 Vastaus on 21 vuotta, 9 kuukautta ja 17 päivää. 224 00:14:16,899 --> 00:14:19,484 Aloin laskea päiviä, kun pakenin täältä. 225 00:14:19,568 --> 00:14:21,904 Siksi siis halusit mukaan. 226 00:14:21,987 --> 00:14:23,906 Halusit pelastaa ystäväsi. 227 00:14:23,989 --> 00:14:26,783 Kun pakenin, pääsin hädin tuskin karkuun. 228 00:14:26,867 --> 00:14:30,245 Hänet oli pakko jättää. Nyt oli pakko tarttua tilaisuuteen. 229 00:14:30,370 --> 00:14:31,705 Stuart. Ei ole aikaa. 230 00:14:32,122 --> 00:14:33,582 Voisitko pysyä aloillasi? 231 00:14:33,665 --> 00:14:36,668 Varvatos ei ole tottunut tällaiseen. 232 00:14:36,752 --> 00:14:41,131 Varvatos Vexin tehtävä on suojella Akiridionin valtaistuinta. 233 00:14:41,214 --> 00:14:44,092 Mitä tahansa muuta kuin osmium-piirejä. 234 00:14:44,176 --> 00:14:46,762 -Mutta Varvatos... -Palatkaa poistokohtaan. 235 00:14:46,845 --> 00:14:49,264 Kokoonnumme kymmenen makronin kuluttua. 236 00:14:49,348 --> 00:14:53,518 Varvatoksen tehtävä voi olla valtaistuimen suojeleminen, 237 00:14:53,602 --> 00:14:55,938 mutta tulevana kuningattarena - 238 00:14:56,146 --> 00:14:58,649 minun tehtäväni on tehdä, mikä on oikein. 239 00:14:58,732 --> 00:15:02,027 Kyllä! Mahtavaa, tuleva kuningatar! 240 00:15:02,110 --> 00:15:04,404 -Mahtavaa. -Onko hänellä nimeä? 241 00:15:04,488 --> 00:15:06,406 -On. Murtaja. -Hienoa. 242 00:15:06,490 --> 00:15:08,951 Murtaudumme Murtajan kanssa ulos. 243 00:15:09,034 --> 00:15:10,827 Kuulitko nokkelan sanaleikin? 244 00:15:10,911 --> 00:15:13,080 Upeaa. Stuey hoitaa sinut pois täältä. 245 00:15:15,040 --> 00:15:16,375 Voi ei. 246 00:15:16,959 --> 00:15:20,253 Tämä on pahasti jumissa. 247 00:15:21,171 --> 00:15:23,465 Varovasti. Laukaiset hälytyksen! 248 00:15:23,548 --> 00:15:28,011 Melkein valmista. 249 00:15:29,596 --> 00:15:32,724 -Tuo oli lähellä. -Älä muuta sano. 250 00:15:33,892 --> 00:15:36,728 -Toimintatiimi! -Jokin laukaisi hälytyksen. 251 00:15:36,979 --> 00:15:39,147 Aivan. Anteeksi siitä. 252 00:15:39,231 --> 00:15:41,692 Hän on yhä vihainen. 253 00:15:42,359 --> 00:15:45,112 Hän on yhä todella vihainen. 254 00:15:47,531 --> 00:15:51,868 Murtaja, ystäväni. Olen pahoillani, että jätin sinut tänne. 255 00:15:52,119 --> 00:15:54,746 Tiedän, mitä ajattelet. Toki olen lihonut hieman. 256 00:15:54,830 --> 00:15:57,624 Ruoka tuolla ulkopuolella on hyvää. 257 00:15:58,166 --> 00:15:59,835 Ihastut siihen. 258 00:15:59,918 --> 00:16:04,881 Nyt olet vähän rähjäinen, ja ikäsi näkyy. En voi syyttää sinua. 259 00:16:04,965 --> 00:16:07,426 Sinua tökitään täällä päivät pitkät. 260 00:16:08,552 --> 00:16:12,180 Sanoin, että palaisin lopulta, ja tässä ollaan! 261 00:16:14,307 --> 00:16:15,559 Eikö niin? 262 00:16:16,727 --> 00:16:19,438 Murtaja. Ei hätää. Kaikki on hyvin. 263 00:16:19,896 --> 00:16:22,524 Viemme sinut pois täältä. 264 00:16:22,774 --> 00:16:25,277 Vapautamme sinut. 265 00:16:26,278 --> 00:16:29,031 -Olivatpa ne hyviä tacoja. -Olen aivan täynnä. 266 00:16:29,114 --> 00:16:30,365 Se burrito oli - 267 00:16:30,449 --> 00:16:31,742 valtava! 268 00:16:32,951 --> 00:16:36,663 Tiedän, että tapasimme vasta, mutta voisitteko auttaa hieman? 269 00:16:40,584 --> 00:16:42,794 Hei! Ette saa... Mitä? 270 00:16:46,006 --> 00:16:48,383 Vihollisryhmä lähestyy kello 12:sta. 271 00:16:48,467 --> 00:16:51,470 Heillä on aseet ja mahat täynnä tacoa. 272 00:16:52,763 --> 00:16:55,432 Anna Varvatos Vexille se piiri. Pysy lähelläni. 273 00:16:55,515 --> 00:16:59,144 Ei kai suunnitelmasi ole juosta aseistautuneita vartijoita päin? 274 00:16:59,853 --> 00:17:00,896 Odota! 275 00:17:01,313 --> 00:17:02,689 Älä satuta minua taas! 276 00:17:04,483 --> 00:17:06,068 Sain sen! 277 00:17:06,777 --> 00:17:09,112 -Kunniakasta! -Voi ei! 278 00:17:10,697 --> 00:17:12,657 Murtaja osaa kantaa kaunaa. 279 00:17:13,116 --> 00:17:14,201 Vauhtia! 280 00:17:16,411 --> 00:17:18,663 Toimintatiimi. Välitön poistuminen! 281 00:17:18,747 --> 00:17:21,875 Ainakin sain piirin. Lähdemme kotiin, Aja. 282 00:17:21,958 --> 00:17:25,712 Pelastamme äidin ja isän ja lähdemme kotiin. 283 00:17:25,796 --> 00:17:28,924 Vihdoin voit korjata daxialin! 284 00:17:29,007 --> 00:17:32,135 -Voin korjata kaiken! -Lähdetään. Vauhtia! 285 00:17:35,972 --> 00:17:36,890 Ei! 286 00:17:41,561 --> 00:17:45,690 Tämän sotilastukikohdan komentajana - 287 00:17:45,941 --> 00:17:51,029 annan teille ensimmäisen oppitunnin Maan etiketistä. 288 00:17:51,113 --> 00:17:56,493 Ennen kuin menee jonkun toisen kotiin, pitää koputtaa. 289 00:17:59,579 --> 00:18:01,456 Ionienergia-aseita. 290 00:18:01,540 --> 00:18:02,833 Kiehtovaa. 291 00:18:02,916 --> 00:18:06,878 Kuulimme noista 20 vuotta sitten edellisiltä hyökkääjiltä. 292 00:18:06,962 --> 00:18:09,589 -En ole nähnyt tuollaista itse. -Hyökkääjiltäkö? 293 00:18:09,673 --> 00:18:11,633 Et tiedä, miksi ne eliöt tulivat tänne. 294 00:18:11,716 --> 00:18:14,094 Oli miten oli, emme kutsuneet niitä. 295 00:18:14,177 --> 00:18:17,639 Tervetuloa takaisin, Durion Stuart. 296 00:18:17,722 --> 00:18:19,975 Olisi pitänyt haistaa sinut. 297 00:18:21,017 --> 00:18:24,479 Älä huoli. Häkkisi odottaa sinua yhä. 298 00:18:24,646 --> 00:18:28,775 Siellä on tilaa kaikille uusille ystävillesi. 299 00:18:33,822 --> 00:18:37,159 -Seklos ja Gaylen! -Onpa se kasvanut paljon. 300 00:18:37,242 --> 00:18:38,076 Murtaja! 301 00:18:42,581 --> 00:18:43,665 Taltuttakaa se! 302 00:18:47,502 --> 00:18:48,712 Ottakaa kiinni! 303 00:18:52,090 --> 00:18:54,217 Murtaja! Auttaisitko vähän? 304 00:18:54,342 --> 00:18:56,052 Älkää päästäkö niitä pakoon! 305 00:18:56,928 --> 00:18:57,888 Mitä tuo on? 306 00:18:57,971 --> 00:19:00,015 -Mennään! -Paljastuimme. 307 00:19:00,098 --> 00:19:02,684 Carnitat jääkaappiin ja nasta lautaan! 308 00:19:02,767 --> 00:19:04,186 Jopas nyt! 309 00:19:04,477 --> 00:19:06,146 Mihin hoppu? Haluan kastiketta. 310 00:19:06,229 --> 00:19:08,023 Näkemiin! 311 00:19:10,025 --> 00:19:12,694 Entä guacamoleni? Maksoin siitä! 312 00:19:12,861 --> 00:19:16,531 Sanoin, että olen pahoillani! 313 00:19:16,740 --> 00:19:17,866 Melkein portilla! 314 00:19:25,916 --> 00:19:28,126 -Ei! -Ei! 315 00:19:29,085 --> 00:19:30,212 Krel! 316 00:19:33,715 --> 00:19:35,884 -Lähdetään heti! -Ei vielä. 317 00:19:35,967 --> 00:19:37,552 Aja! Ei! 318 00:19:53,693 --> 00:19:56,279 Tämä ei kestä enää kauan! 319 00:19:58,365 --> 00:20:01,451 Stuart! Pelkuri! Tule takaisin! 320 00:20:04,120 --> 00:20:06,873 -Olet täydellinen koe-eläin. -Tööt! 321 00:20:06,957 --> 00:20:08,959 Täältä tulee monsteriauto! 322 00:20:10,710 --> 00:20:14,965 -Stuart! Se muuri on räjähtävä! -Tiedän! 323 00:20:15,048 --> 00:20:16,758 Taidan olla pommi! 324 00:20:23,932 --> 00:20:25,267 Murtaja! 325 00:20:25,350 --> 00:20:26,559 Tulkaa! 326 00:20:28,270 --> 00:20:30,313 Missä pakoautomme on? 327 00:20:30,397 --> 00:20:32,816 Murtaja! Olemmeko nyt tasoissa? 328 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 Ilmeisesti. 329 00:20:36,319 --> 00:20:38,905 Heipä hei! Pikku prinssini! 330 00:20:38,989 --> 00:20:40,532 -Hän tarvitsee apua. -Mene! 331 00:20:45,412 --> 00:20:46,288 Eversti Kubritz. 332 00:20:46,371 --> 00:20:49,499 He ottivat sen oranssin jutun. Sen, jossa on niitä piuhoja. 333 00:20:49,582 --> 00:20:52,627 Sen nimi on osmium-piiri. 334 00:20:52,711 --> 00:20:59,467 Hyvä. Heidän aluksensa on siis lentokyvytön. Heidät on helpompi löytää. 335 00:21:11,771 --> 00:21:13,857 Tehot ovat palanneet. 336 00:21:21,740 --> 00:21:23,825 Ytimien elpyminen alkaa. 337 00:21:44,054 --> 00:21:47,140 Tuleva kuningas toipuu täysin. 338 00:21:47,223 --> 00:21:49,476 Suosittelen lepoa. 339 00:21:53,396 --> 00:21:57,692 Tämä on Varvatos Vexin syytä, teidän korkeutenne. 340 00:21:58,026 --> 00:22:03,365 Hän rikkoi velvollisuutensa ja valansa ja petti kuninkaan ja kuningattaren. 341 00:22:03,656 --> 00:22:05,408 Hän petti sinut. 342 00:22:05,700 --> 00:22:08,787 Gaylenin kunnian kautta hän lupaa... 343 00:22:10,246 --> 00:22:14,501 Lupaan, että korjaan tilanteen. 344 00:22:14,584 --> 00:22:17,337 Palautan sukusi valtaan. 345 00:22:18,213 --> 00:22:20,965 Vien teidät kotiin. 346 00:22:48,785 --> 00:22:50,787 Tekstitys: Eino Ajo