1 00:00:07,800 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:42,043 --> 00:00:44,629 One, two, three, below! 3 00:00:47,882 --> 00:00:51,177 Di mana? Serratorku pasti di sekitar sini. 4 00:00:51,260 --> 00:00:54,055 Varvatos harus diajak, bisa bantu. 5 00:00:54,847 --> 00:00:56,891 Seharusnya ajak Stuart. 6 00:01:00,103 --> 00:01:02,355 Varvatos tak boleh tahu ini. 7 00:01:02,438 --> 00:01:04,273 Aku bisa tak dilatih. 8 00:01:04,357 --> 00:01:07,610 Kleb, aku benci rakun. BAB di mana-mana! 9 00:01:07,693 --> 00:01:09,403 Pasti ada di sini. 10 00:01:09,487 --> 00:01:11,739 Mungkin di batu itu dengan... 11 00:01:11,823 --> 00:01:13,491 lumut di sisinya! 12 00:01:13,574 --> 00:01:14,408 Bagus. 13 00:01:14,492 --> 00:01:17,745 Kita berputar-putar! 14 00:01:17,912 --> 00:01:18,955 Menjijikkan! 15 00:01:19,038 --> 00:01:21,124 Mungkin ada di sekolah. 16 00:01:21,249 --> 00:01:24,794 Kita sedang bicara soal senjata canggih. 17 00:01:24,877 --> 00:01:26,796 Mustahil taruh di loker. 18 00:01:27,713 --> 00:01:30,341 Kita lolos dari gua Merlin. 19 00:01:33,010 --> 00:01:36,264 - Itu dia tambatan kecilku. - Chompsky! 20 00:01:39,433 --> 00:01:41,144 Aku sering bilang. 21 00:01:41,227 --> 00:01:43,146 Kita beri pacarmu kado, 22 00:01:43,229 --> 00:01:46,691 pekan depan, setelah selamatkan dunia. 23 00:01:48,067 --> 00:01:50,736 Kita jumpai gua Merlin dan Merlin! 24 00:01:50,820 --> 00:01:52,363 Layak dapat camilan. 25 00:01:52,446 --> 00:01:53,948 Siapa mereka? 26 00:01:54,031 --> 00:01:55,700 Mau huevos rancheros. 27 00:01:55,783 --> 00:01:56,742 Apa itu? 28 00:01:56,826 --> 00:01:59,495 - Omelet jamurku enak. - Sungguh? 29 00:01:59,579 --> 00:02:01,372 Jamur daripada frijoles? 30 00:02:01,831 --> 00:02:02,665 Cahayanya. 31 00:02:02,957 --> 00:02:04,959 - Serratorku! - Mau ke mana? 32 00:02:05,042 --> 00:02:07,962 Pikirmu? Serratorku dipegang manusia. 33 00:02:08,045 --> 00:02:10,965 Lihat tanganmu. Sekarang ada empat. 34 00:02:11,048 --> 00:02:12,258 Tobes, cepat! 35 00:02:12,341 --> 00:02:16,053 Lelah. Lapar. Harus bertahan. 36 00:02:16,137 --> 00:02:19,390 Kita harus pergi. Kita tak boleh terlihat. 37 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 Tak bisa biarkan mereka terbunuh. 38 00:02:22,143 --> 00:02:24,687 Jika belum mati, mungkin tak apa. 39 00:02:24,770 --> 00:02:27,690 Cari cara lain untuk ambil kembali. 40 00:02:28,191 --> 00:02:29,317 Mereka pergi. 41 00:02:29,400 --> 00:02:33,654 Bukan aku yang kehilangan teknologi Akiridion mematikan. 42 00:02:34,322 --> 00:02:35,573 Tidak lagi! 43 00:02:35,656 --> 00:02:38,576 Kotoran di mana-mana! 44 00:02:41,412 --> 00:02:42,455 Apa yang... 45 00:02:42,914 --> 00:02:45,458 Baik. Matilah sinar mematikan. 46 00:02:46,083 --> 00:02:48,920 Kumohon. Matilah sinar mematikan. 47 00:02:49,212 --> 00:02:51,797 - Siapa itu? - Itu ayah Seamus. 48 00:02:51,881 --> 00:02:52,882 Merepotkan. 49 00:02:52,965 --> 00:02:55,718 Putraku punya otak terpintar. 50 00:02:55,801 --> 00:02:56,719 Luar biasa. 51 00:02:56,802 --> 00:03:00,389 Aku yakin kita bisa diskusikan ini baik-baik. 52 00:03:00,473 --> 00:03:02,099 - Halo. - Lihat Tarron? 53 00:03:02,183 --> 00:03:04,101 Si Aneh itu? Di sana. 54 00:03:05,102 --> 00:03:07,396 - Itu si Curang. - Aneh? Curang? 55 00:03:07,480 --> 00:03:10,149 Aku calon Raja Akiridion-5! 56 00:03:10,233 --> 00:03:13,569 Varvatos marah jika tahu serratorku hilang! 57 00:03:13,653 --> 00:03:16,155 Dia yang kita lihat semalam! 58 00:03:16,239 --> 00:03:19,408 Tn. Tarron, bisa aku bicara? 59 00:03:19,742 --> 00:03:20,993 Sekarang apa? 60 00:03:21,911 --> 00:03:23,621 Kita sudah bahas ini. 61 00:03:23,704 --> 00:03:26,290 Kita beri pacarmu hadiah nanti. 62 00:03:26,374 --> 00:03:28,334 Diam dan tetap sembunyi. 63 00:03:29,835 --> 00:03:31,587 Kembali soal Gunmar. 64 00:03:31,671 --> 00:03:34,799 Apa daftar pertama untuk buat mantra itu? 65 00:03:34,882 --> 00:03:38,052 - Cangkang Antramonstrum. - Strickler punya. 66 00:03:38,135 --> 00:03:39,470 Itu dia. 67 00:03:39,553 --> 00:03:41,055 Dan itu dia kau. 68 00:03:41,138 --> 00:03:43,975 Semua, masuk ke kelas. 69 00:03:45,059 --> 00:03:46,352 Tn. Palchuk! 70 00:03:47,019 --> 00:03:49,897 Alat permainan tak boleh di sekolah. 71 00:03:50,356 --> 00:03:52,275 Ini bukan milikku! 72 00:03:52,358 --> 00:03:55,236 - Harus kukembalikan... - Ini bukan TK. 73 00:03:55,319 --> 00:03:58,155 - Di SMA, kami sita mainan. - Tunggu! 74 00:03:58,239 --> 00:04:00,449 Tetapi itu bukan... Kumohon! 75 00:04:00,533 --> 00:04:02,201 Tolong! 76 00:04:02,451 --> 00:04:04,078 Aja akan membenciku. 77 00:04:05,913 --> 00:04:08,916 Aku di sini. Sekarang apa masalahnya? 78 00:04:09,000 --> 00:04:13,170 Masalahnya dia hanya beri satu nilai A plus per ujian. 79 00:04:13,254 --> 00:04:15,381 Menurut studi, itu efektif. 80 00:04:15,464 --> 00:04:19,677 Tadinya Seamus yang dapat sebelum ia jatuh dari langit. 81 00:04:19,760 --> 00:04:23,472 Pendaratan buruk, namun tak "jatuh dari langit". 82 00:04:23,556 --> 00:04:27,268 Semua tahu orang macam dia tak pandai berhitung. 83 00:04:27,351 --> 00:04:29,186 Maksudmu, Cantaloupia? 84 00:04:29,270 --> 00:04:31,939 Orang baru tak seharusnya pandai. 85 00:04:32,023 --> 00:04:34,859 Aku baru, tidak dalam Matematika. 86 00:04:34,942 --> 00:04:36,444 Itu pelajaran kuno. 87 00:04:36,527 --> 00:04:40,990 Tn. Tarron dan saudarinya mungkin sulit berbaur. Tetapi... 88 00:04:41,073 --> 00:04:43,659 - Matematika tidak. - Karena curang! 89 00:04:43,743 --> 00:04:45,953 Tidak. Aku menahan diri. 90 00:04:46,037 --> 00:04:48,039 Aku tak mau mencolok. 91 00:04:48,122 --> 00:04:51,667 - Jelas tak berhasil. - Mulutmu besar juga, Nak. 92 00:04:51,751 --> 00:04:54,962 Nada suaramu tak bisa diterima. 93 00:04:55,046 --> 00:04:59,759 Buktikan dengan tindakan! Kau dan Seamus, duel. 94 00:04:59,842 --> 00:05:02,511 Nilai tertinggi dapat A plus. 95 00:05:02,678 --> 00:05:05,556 - Baiklah, setuju. - Tak masalah. 96 00:05:05,723 --> 00:05:08,768 Permisi, aku harus urus masalah lain. 97 00:05:08,851 --> 00:05:10,978 - Tunggu di kelasku. - Kenapa? 98 00:05:11,062 --> 00:05:13,189 Karena kuminta baik-baik. 99 00:05:24,950 --> 00:05:27,536 - Kenapa ke kantorku? - Senor Uhl! 100 00:05:27,828 --> 00:05:30,206 Maksudku Kepsek sementara Uhl. 101 00:05:30,790 --> 00:05:33,167 Sulit ikuti kabar terbaru. 102 00:05:33,501 --> 00:05:34,335 Astaga. 103 00:05:34,627 --> 00:05:35,461 Mencari... 104 00:05:36,295 --> 00:05:37,129 bimbingan! 105 00:05:38,506 --> 00:05:42,802 Aku senang kau temui aku. Aku cemaskan absensimu. 106 00:05:42,885 --> 00:05:46,305 Kau tak masuk 43 hari. Tetapi ada satu hal. 107 00:05:46,972 --> 00:05:49,225 Kami memiliki 2 siswa asing. 108 00:05:49,517 --> 00:05:52,728 Mereka kesulitan untuk bergaul. 109 00:05:52,812 --> 00:05:55,106 Mereka sedikit aneh. 110 00:05:56,232 --> 00:05:57,817 Duel Matematika? 111 00:05:57,900 --> 00:06:02,154 Kenapa manusia sulit terima kalau aku lebih cerdas? 112 00:06:02,238 --> 00:06:03,572 Lupakan mereka. 113 00:06:03,656 --> 00:06:05,783 Serratorku harus ditemukan. 114 00:06:05,866 --> 00:06:09,036 Aku pergi. Katakan pada guru aku sakit. 115 00:06:09,453 --> 00:06:13,791 Kakiku sakit. Tidak, tenggorokanku sangat sakit. 116 00:06:15,793 --> 00:06:17,086 Lebih baik? 117 00:06:17,169 --> 00:06:20,798 Ajak keliling, buat mereka betah di Arcadia. 118 00:06:20,881 --> 00:06:25,636 Maka aku bisa saja mengabaikan absenmu. 119 00:06:25,719 --> 00:06:27,138 Mungkin. 120 00:06:27,221 --> 00:06:30,641 Aku yang paling ingin kau melakukan itu. 121 00:06:30,724 --> 00:06:32,476 Hai. Aku Jim Lake, Jr. 122 00:06:33,436 --> 00:06:35,354 Dia memiliki serratorku. 123 00:06:35,438 --> 00:06:37,440 - Bagus. Kebetulan. - Jangan! 124 00:06:37,523 --> 00:06:39,108 Kau berhasil keluar. 125 00:06:39,191 --> 00:06:40,818 Jangan sentuh tasnya. 126 00:06:41,444 --> 00:06:45,030 - Tunggu saat yang tepat. - Tetapi itu di sana. 127 00:06:45,114 --> 00:06:48,284 Gadis burrito. Pencernaannya hebat. 128 00:06:48,451 --> 00:06:52,163 Mereka orang yang punya senjata mematikan kita. 129 00:06:52,246 --> 00:06:54,290 Aku akan ambil kembali. 130 00:06:54,373 --> 00:06:57,710 Diablo Maximus bukan untuk orang lemah. 131 00:07:06,760 --> 00:07:08,137 Astaga. 132 00:07:08,220 --> 00:07:09,138 Serrator? 133 00:07:10,764 --> 00:07:16,270 Jika Krel atau Aja kehilangan senjata, Varvatos akan hajar mereka! 134 00:07:18,022 --> 00:07:18,898 Celaka! 135 00:07:19,148 --> 00:07:20,900 Perlahan! 136 00:07:21,233 --> 00:07:22,943 Manusia kecil! 137 00:07:25,738 --> 00:07:28,574 Varvatos Vex perintahkan buka pintu, 138 00:07:28,657 --> 00:07:30,868 makhluk cepat, nakal... 139 00:07:33,245 --> 00:07:37,166 penggoda berambut perak. 140 00:07:37,249 --> 00:07:38,876 Varvatos! 141 00:07:38,959 --> 00:07:42,922 Teman main caturku akhirnya mampir untuk bertanding. 142 00:07:44,048 --> 00:07:46,550 Kuharap kau sudah berlatih. 143 00:07:46,634 --> 00:07:48,802 Tentu sudah. 144 00:07:49,053 --> 00:07:52,264 Kau harus takut pada kemampuanku. 145 00:07:59,855 --> 00:08:02,733 Lihat sajianku untuk acara ini. Kue. 146 00:08:02,983 --> 00:08:05,611 Tidak, tidak lagi! 147 00:08:12,785 --> 00:08:14,662 Bukan untukmu. 148 00:08:14,745 --> 00:08:16,664 Ini racun untukmu. 149 00:08:18,415 --> 00:08:20,626 Cokelat itu terlarang, tahu. 150 00:08:20,709 --> 00:08:23,796 Aku takkan beri pada Tn. Meow Meow PI. 151 00:08:23,879 --> 00:08:27,508 Siapa itu Tn. Meow Meow PI? 152 00:08:27,591 --> 00:08:30,636 Kucingku. Dia ada di sekitar sini. 153 00:08:30,719 --> 00:08:34,265 Meow Meow? Meow Meow PI? 154 00:08:35,474 --> 00:08:36,892 Kue. 155 00:08:39,228 --> 00:08:40,396 Meow Meow? 156 00:08:40,479 --> 00:08:42,856 Meow Meow, ini Ibu. 157 00:08:45,401 --> 00:08:48,237 Jika tak dapat A plus di semua tes, 158 00:08:48,320 --> 00:08:50,239 untuk apa bersekolah? 159 00:08:50,322 --> 00:08:51,490 Juga SAT? 160 00:08:51,574 --> 00:08:55,911 Jika kalah dari orang asing, lupakan kemah luar angkasa. 161 00:08:58,205 --> 00:09:01,292 Krel hadapi Seamus dalam duel Matematika. 162 00:09:01,375 --> 00:09:03,586 - Itu kau? - Kenapa tak yakin? 163 00:09:03,669 --> 00:09:07,214 Anak baru tak boleh dapat A plus di Matematika? 164 00:09:07,298 --> 00:09:09,383 Kata Darci kau ahli angka. 165 00:09:10,384 --> 00:09:12,511 - Mau apa? - Bertindak keren. 166 00:09:14,013 --> 00:09:16,056 Mengagumkan. 167 00:09:16,140 --> 00:09:19,143 Kami suka ruangan bergerak. Benar, 'kan? 168 00:09:19,518 --> 00:09:22,479 Aku bosan. Kita mau ke mana katamu? 169 00:09:22,563 --> 00:09:25,733 Pusat Remaja Super Rahasia! 170 00:09:29,862 --> 00:09:32,615 - Apa itu? - Seperti tulang manusia. 171 00:09:32,698 --> 00:09:34,199 Dan bekas gigitan. 172 00:09:34,408 --> 00:09:36,952 - Kini jadi menarik. - Pusat remaja? 173 00:09:37,036 --> 00:09:39,163 Bagaimana lagi kita bisa 174 00:09:39,246 --> 00:09:43,083 kumpul tulang changeling dan barang Merlin lain. 175 00:09:43,459 --> 00:09:45,961 Ini pusat remaja terburuk. 176 00:09:46,045 --> 00:09:47,880 Mana musik, dansanya? 177 00:09:47,963 --> 00:09:50,341 Makhluk primitif selalu salah. 178 00:09:50,424 --> 00:09:52,009 Kau dengar dirimu? 179 00:09:52,092 --> 00:09:54,345 Kau mirip Seamus dan ayahnya. 180 00:09:54,428 --> 00:09:56,138 ...belum dibersihkan. 181 00:09:56,221 --> 00:09:59,767 Aku akan curi serrator. Coba bertingkah normal. 182 00:09:59,850 --> 00:10:01,935 Aku tak bisa janji. 183 00:10:02,227 --> 00:10:04,563 - Tulang. Apa lagi? - Terakhir. 184 00:10:04,647 --> 00:10:06,065 Petir dalam botol? 185 00:10:06,148 --> 00:10:09,777 Metafora, 'kan? Mustahil untuk menangkapnya. 186 00:10:10,569 --> 00:10:11,654 Apa itu sulit? 187 00:10:11,737 --> 00:10:13,280 Lihat tugas Blinky. 188 00:10:13,364 --> 00:10:14,198 Aja! 189 00:10:15,616 --> 00:10:16,825 Di mana Krel? 190 00:10:17,618 --> 00:10:19,203 Krel? 191 00:10:19,703 --> 00:10:22,581 - Gawat. - Aku suka gambar bergerak. 192 00:10:26,460 --> 00:10:28,379 - Tidak. - Matikan, Jimbo. 193 00:10:28,462 --> 00:10:29,296 Aku coba. 194 00:10:31,131 --> 00:10:32,049 Coba lagi. 195 00:10:32,758 --> 00:10:34,468 Seram. Apa namanya? 196 00:10:34,635 --> 00:10:35,803 - Gun... - Troll. 197 00:10:35,886 --> 00:10:37,221 Pemburu Troll. 198 00:10:38,347 --> 00:10:39,390 Aku ada ide. 199 00:10:39,473 --> 00:10:42,518 Siapa mau ke rumah anggota dewan Arcadia? 200 00:10:42,601 --> 00:10:44,228 Kita harus pergi. 201 00:10:47,564 --> 00:10:49,066 Tadi mereka, 'kan? 202 00:10:49,149 --> 00:10:53,195 Mungkin mereka lebih seru dari yang kita kira. 203 00:11:00,577 --> 00:11:03,414 Kembalikan serratornya, Meow Meow PI. 204 00:11:03,622 --> 00:11:07,960 Atau menderita di tangan Varvatos Vex yang hebat! 205 00:11:10,170 --> 00:11:11,422 Hebat! 206 00:11:16,802 --> 00:11:20,597 Bersiaplah untuk kalah, kau misteri berjanggut! 207 00:11:24,560 --> 00:11:29,857 Varvatos Vex dari Taylon Phalanx memerintahkan jatuhkan senjatamu! 208 00:11:39,158 --> 00:11:41,744 Varvatos tak paham perkataanmu. 209 00:11:44,455 --> 00:11:47,458 Tetapi menurutnya itu kurang ajar. 210 00:11:59,303 --> 00:12:03,307 Dia cepat tumbuh, tetapi tetap butuh neneknya. 211 00:12:04,266 --> 00:12:08,395 Mungkin aku bisa batal diet sekali ini saja. 212 00:12:26,747 --> 00:12:29,082 Luug, lucuti dia! 213 00:12:35,881 --> 00:12:37,341 Sudah sampai. 214 00:12:37,549 --> 00:12:39,343 Kediaman Nuñez. 215 00:12:39,676 --> 00:12:45,098 Dan di sinilah pemimpin kota, Anggota Dewan Nuñez, buat enchiladas. 216 00:12:45,516 --> 00:12:48,310 Ini manusia teraneh yang kita temui, 217 00:12:48,393 --> 00:12:50,145 dan itu tidak biasa. 218 00:12:51,438 --> 00:12:54,483 Sedang digunakan! Tutup pintunya! 219 00:12:55,150 --> 00:12:55,984 Bagaimana? 220 00:12:56,068 --> 00:12:58,028 - Takkan berhasil. - Harus. 221 00:12:58,111 --> 00:13:01,240 Kecuali ada cara lain menangkap petir. 222 00:13:02,074 --> 00:13:04,576 Selesai. Lemari es itu milikmu. 223 00:13:06,161 --> 00:13:09,790 Aku dengar kau coba tangkap petir dalam botol? 224 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 Ikuti saja. 225 00:13:11,959 --> 00:13:15,003 Aku takkan pulang tanpa senjataku. 226 00:13:15,087 --> 00:13:16,213 Baiklah. 227 00:13:16,296 --> 00:13:18,674 Kami biasa mainkan itu. 228 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 Kalian tak paham. 229 00:13:20,342 --> 00:13:23,637 Petir. 1.000 volt listrik 230 00:13:23,720 --> 00:13:24,680 dalam botol. 231 00:13:24,763 --> 00:13:27,307 Tepatnya beberapa ratus juta volt. 232 00:13:27,391 --> 00:13:29,059 Bukan begitu caranya. 233 00:13:34,439 --> 00:13:37,276 Mereka genius, Jimbo. Genius aneh. 234 00:13:37,359 --> 00:13:38,318 Itu terbaik. 235 00:13:38,777 --> 00:13:41,947 Mereka anggap aneh itu bagus. 236 00:13:44,032 --> 00:13:45,951 Ambil sekarang. 237 00:13:47,077 --> 00:13:50,581 Tentu. Beberapa sahabatku jauh dari biasa. 238 00:13:52,833 --> 00:13:53,792 Sudah siap. 239 00:13:55,836 --> 00:13:59,423 Aku arahkan daya ke bujur sudut 36 derajat, 240 00:14:00,048 --> 00:14:02,593 ke Fifth dan Main dalam 15 mek... 241 00:14:02,676 --> 00:14:07,848 menit dan 30 detik, dan sekitar 71 milidetik. 242 00:14:08,891 --> 00:14:11,268 Kini butuh logam konduktor. 243 00:14:12,060 --> 00:14:13,604 Toby, gigi robo-mu. 244 00:14:16,982 --> 00:14:19,109 Jim, hentikan mereka. 245 00:14:23,071 --> 00:14:25,490 Kurasa aku punya benda lain. 246 00:14:28,201 --> 00:14:30,162 Klebtastis. 247 00:14:32,956 --> 00:14:34,625 Aku butuh liburan. 248 00:14:35,208 --> 00:14:37,711 - Cantaloupia bagus. - Halo. 249 00:14:37,794 --> 00:14:39,963 - Steve. - Apa? Di mana? 250 00:14:41,548 --> 00:14:45,594 Jika kehilangan laser Aja, dia tak akan kencani aku. 251 00:14:45,677 --> 00:14:48,889 Di mana Senor Uhl menyembunyikannya? 252 00:14:48,972 --> 00:14:50,474 Seperti cucuku. 253 00:14:51,433 --> 00:14:53,268 Malaikat kecilku. 254 00:14:53,352 --> 00:14:57,731 Varvatos! Kau harus menangkap ratu! 255 00:14:57,814 --> 00:14:59,816 Tentu saja di papan catur. 256 00:14:59,900 --> 00:15:01,401 Ya. 257 00:15:01,485 --> 00:15:05,364 Dia sudah rencanakan penangkapan berikutnya. 258 00:15:08,283 --> 00:15:10,243 Baik, biar kucoba. 259 00:15:10,327 --> 00:15:12,871 Biar kubawakan tasmu, Kawan. 260 00:15:12,955 --> 00:15:16,291 Tak usah. Tetap di sini. Aku segera kembali. 261 00:15:18,710 --> 00:15:19,628 Tak penting. 262 00:15:22,923 --> 00:15:24,841 Itu bukan senjataku. 263 00:15:27,177 --> 00:15:28,261 Aneh sekali. 264 00:15:28,345 --> 00:15:31,765 Dia lakukan itu di tengah jalan. 265 00:15:31,848 --> 00:15:35,185 Orang aneh tak tahu malu. Itu kesukaanku. 266 00:15:36,353 --> 00:15:37,187 Aneh. 267 00:15:37,729 --> 00:15:41,358 Pertama, gigi logam. Kini baju logam. 268 00:15:41,441 --> 00:15:44,653 Dan kau selalu bilang kita harus normal? 269 00:15:45,278 --> 00:15:49,866 Keren. Apa sumber dayanya? 270 00:15:49,950 --> 00:15:52,786 Entah. Hanya baju keamanan biasa. 271 00:15:52,995 --> 00:15:54,413 Ya. Paling utama. 272 00:15:54,496 --> 00:15:57,541 Aman? Itu logam, kita menangkap petir. 273 00:15:58,041 --> 00:15:58,917 Baiklah. 274 00:15:59,251 --> 00:16:00,460 Harus cepat. 275 00:16:01,003 --> 00:16:02,337 Semoga berhasil. 276 00:16:02,421 --> 00:16:05,674 Benda kilau itu bukan teknologi Akiridion. 277 00:16:05,757 --> 00:16:07,759 Juga bukan dari Bumi. 278 00:16:07,843 --> 00:16:11,513 Mungkin ada hubungannya dengan Pemburu Troll. 279 00:16:17,060 --> 00:16:18,186 Tidak. 280 00:16:19,896 --> 00:16:23,483 Ya, satu lagi hari membosankan di kota kita. 281 00:16:23,734 --> 00:16:27,654 Dalam tiga, dua, satu... 282 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 Tidak bagus. 283 00:16:43,045 --> 00:16:46,256 Jika dia tak punya serratormu, lalu siapa? 284 00:16:46,339 --> 00:16:47,591 Ayo, Palchuk. 285 00:16:47,674 --> 00:16:51,178 Jika kau laser aneh, akan sembunyi di mana? 286 00:16:52,804 --> 00:16:54,723 Aja akan membenciku. 287 00:16:57,350 --> 00:16:59,269 Dengan kekuatan besar... 288 00:16:59,853 --> 00:17:01,480 tak ada kekuatan. 289 00:17:01,897 --> 00:17:04,357 Raja ke F3. Terima itu. 290 00:17:04,441 --> 00:17:06,735 Akhirnya, permainan bagus. 291 00:17:12,657 --> 00:17:14,701 Astaga! 292 00:17:14,993 --> 00:17:16,787 Holy guacamole 293 00:17:16,953 --> 00:17:19,081 Guacamole-ku holy 294 00:17:26,296 --> 00:17:30,300 Apa yang dilakukan makhluk itu dengan serrator? 295 00:17:36,473 --> 00:17:39,643 Aku ambil ini, terima kasih banyak. 296 00:17:44,314 --> 00:17:46,733 Kalian membantu kami. Hebat. 297 00:17:46,817 --> 00:17:47,818 Benar sekali. 298 00:17:47,901 --> 00:17:49,778 Mungkin kita jumpa lagi. 299 00:17:49,861 --> 00:17:54,825 Tentu, mungkin di pusat remaja, Pemburu Troll. 300 00:17:55,951 --> 00:17:58,245 TACO EL GUERITO 301 00:18:04,126 --> 00:18:07,462 Lebih berhati-hati. Hati. 302 00:18:08,463 --> 00:18:09,297 S. 303 00:18:09,673 --> 00:18:10,799 Minx, Stuart. 304 00:18:14,010 --> 00:18:15,470 Sudah selesai. 305 00:18:16,263 --> 00:18:18,723 Siapa kira Stuey dari Durio, 306 00:18:18,807 --> 00:18:21,184 melindungi seorang putri? 307 00:18:22,018 --> 00:18:25,105 Ibumu akan bangga jika masih hidup. 308 00:18:25,522 --> 00:18:28,108 Kau tahu? Dia masih hidup! 309 00:18:29,025 --> 00:18:30,652 Petir dalam botol. 310 00:18:30,735 --> 00:18:33,822 Apa yang akan mereka lakukan dengan itu? 311 00:18:33,905 --> 00:18:36,700 Senang bukan hanya kita orang aneh. 312 00:18:36,783 --> 00:18:41,413 Maksudmu kota Arcadia yang normal dan biasa? 313 00:18:42,664 --> 00:18:44,875 Hei, serratornya kembali. 314 00:18:45,000 --> 00:18:46,835 Hari ini sangat aneh. 315 00:18:49,838 --> 00:18:54,342 "Lebih hati-hati. Hati, S"? 316 00:18:54,718 --> 00:18:56,845 Aja, aku sangat menyesal. 317 00:18:56,970 --> 00:19:01,266 - Aku temukan itu di hutan... - Aku tahu! Terima kasih. 318 00:19:01,516 --> 00:19:04,686 Biar itu jadi rahasia kecil kita. 319 00:19:05,979 --> 00:19:08,440 - S. - Tentu. 320 00:19:09,149 --> 00:19:10,108 Terima kasih! 321 00:19:16,489 --> 00:19:19,284 - Di mana serrator kalian? - Di sini. 322 00:19:19,367 --> 00:19:22,245 - Ada. - Kami takkan kehilangan itu. 323 00:19:22,329 --> 00:19:24,581 - Bukan Soolian. - Cuma aneh. 324 00:19:25,165 --> 00:19:27,083 Itu benar. 325 00:19:33,465 --> 00:19:37,886 Tuan-tuan, kalian tahu, aku hanya beri satu nilai A plus. 326 00:19:38,303 --> 00:19:41,890 Ujian ini menentukan siapa yang dapat A plus. 327 00:19:42,224 --> 00:19:44,559 Siap? Mulai. 328 00:19:54,569 --> 00:19:56,571 Jika ini duel sungguhan, 329 00:19:56,655 --> 00:20:00,075 pada akhirnya akan ada pemotongan hebat. 330 00:20:00,158 --> 00:20:04,037 Jika dia cucumu, kenapa kulitnya lebih gelap? 331 00:20:04,120 --> 00:20:06,748 Krel cerita banyak tentangmu. 332 00:20:06,831 --> 00:20:09,459 Kau beruntung aku tak kuliti 333 00:20:09,542 --> 00:20:12,337 dan dijadikan tirai ruang tamu. 334 00:20:12,420 --> 00:20:15,632 - Kau intens. - Kau yang intens! 335 00:20:16,383 --> 00:20:17,467 Kalian intens. 336 00:20:28,728 --> 00:20:33,024 Jika kau kalah, lupakan kemah luar angkasa. 337 00:20:33,942 --> 00:20:34,985 Baiklah. 338 00:20:36,820 --> 00:20:37,654 A = -2 339 00:20:38,196 --> 00:20:39,656 Waktu habis. 340 00:20:46,579 --> 00:20:50,834 Menarik. Kita hampir dapat hasil seimbang. 341 00:20:50,917 --> 00:20:54,629 Tn. Johnson mengalahkan Tn. Tarron satu angka. 342 00:20:55,171 --> 00:20:57,424 Ya! Tak kukira seketat ini. 343 00:20:57,507 --> 00:21:00,760 Tak ada alien bisa kalahkan Seamus-ku. 344 00:21:00,844 --> 00:21:02,762 Lebih hebat dari Ayah. 345 00:21:06,266 --> 00:21:09,019 Kenapa? Kau gagalkan duel itu. 346 00:21:09,102 --> 00:21:11,521 Aku ingin kau ikut kemah itu. 347 00:21:11,604 --> 00:21:15,400 - Kudengar luar angkasa itu bagus. - Kau aneh. 348 00:21:15,608 --> 00:21:18,069 Dari yang kulihat, semua aneh. 349 00:21:18,153 --> 00:21:19,362 Namun kau baik. 350 00:21:21,448 --> 00:21:23,366 Sungguh? Aku baik? 351 00:21:23,950 --> 00:21:25,535 Kau juga baik! 352 00:21:25,618 --> 00:21:28,913 Sudah terlalu lama kemajuan teknologi kita 353 00:21:28,997 --> 00:21:32,584 ditekan oleh Keluarga Tarron. 354 00:21:32,959 --> 00:21:34,377 Dengan pimpinanku, 355 00:21:34,461 --> 00:21:38,631 otak-otak brilian Akiridion-5 telah dibebaskan. 356 00:21:38,715 --> 00:21:43,470 Kini kita bisa jamin keamanan rakyat kita. 357 00:21:48,058 --> 00:21:53,021 Mulai saat ini hingga selamanya, musuh kita akan menyerah, 358 00:21:53,104 --> 00:21:55,065 atau binasa di tangan 359 00:21:55,148 --> 00:21:59,194 Penetralisir Bionik-Okuler Rekayasa Mekanik ini. 360 00:21:59,652 --> 00:22:00,904 Serang. 361 00:22:08,995 --> 00:22:13,625 Zaman Omen sudah dimulai. 362 00:22:43,571 --> 00:22:45,490 Terjemahan subtitle oleh Arief Budiman