1 00:00:07,508 --> 00:00:10,011 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:42,043 --> 00:00:44,003 En, to, tre nedenunder! 3 00:00:47,924 --> 00:00:51,219 Hvor er den? Min serrator må være her et sted. 4 00:00:51,302 --> 00:00:54,097 Vi skulle have taget Varvatos med. 5 00:00:54,889 --> 00:00:56,933 Stuart burde være her. 6 00:01:00,144 --> 00:01:02,396 Varvatos må ikke vide besked. 7 00:01:02,480 --> 00:01:04,315 Så vil han ikke træne mig. 8 00:01:04,398 --> 00:01:07,652 Jeg hader vaskebjørne. De laver bæ overalt. 9 00:01:07,735 --> 00:01:09,445 Den må være her. 10 00:01:09,529 --> 00:01:11,781 Måske er den ved stenen... 11 00:01:11,864 --> 00:01:13,533 ...med mos på siden. 12 00:01:13,616 --> 00:01:14,450 Super. 13 00:01:14,534 --> 00:01:17,787 Vi er gået i ring. 14 00:01:17,954 --> 00:01:18,955 Fligshaag. 15 00:01:19,038 --> 00:01:21,165 Måske glemte du den på skolen? 16 00:01:21,290 --> 00:01:26,838 Vi taler om et meget avanceret våben. Jeg ville ikke lægge det i skabet. 17 00:01:27,755 --> 00:01:30,383 Tænk, vi overlevede Merlins grotte. 18 00:01:33,010 --> 00:01:36,305 -Der er mit støttepunkt. -Chompsky! Kammerat! 19 00:01:39,433 --> 00:01:41,144 Jeg har sagt det. 20 00:01:41,227 --> 00:01:43,146 Vi køber din kæreste den gave 21 00:01:43,229 --> 00:01:46,691 i næste weekend. Når vi har reddet verden. 22 00:01:47,984 --> 00:01:50,736 Vi fandt Merlins grotte og Merlin. 23 00:01:50,820 --> 00:01:52,363 Vi har fortjent natmad. 24 00:01:52,446 --> 00:01:53,948 Hvem er de? 25 00:01:54,031 --> 00:01:56,742 -Vi skal have huevos rancheros. -Hvad er det? 26 00:01:56,826 --> 00:01:59,495 -Jeg laver en god omelet. -Virkelig? 27 00:01:59,579 --> 00:02:01,372 Vil du hellere have svampe? 28 00:02:01,831 --> 00:02:02,665 Se lyset! 29 00:02:02,957 --> 00:02:04,959 -De må have den. -Hvad gør du? 30 00:02:05,042 --> 00:02:07,962 Min serrator må ikke falde i deres hænder. 31 00:02:08,045 --> 00:02:10,965 Se dine hænder. Du har fire af dem. 32 00:02:11,048 --> 00:02:12,258 Skynd dig! 33 00:02:12,341 --> 00:02:16,053 Træt. Sulten. Må holde ud. 34 00:02:16,137 --> 00:02:19,390 Vi må gå. Menneskerne må ikke se os. 35 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 Min serrator må ikke slå dem ihjel. 36 00:02:22,143 --> 00:02:24,687 Det sker sandsynligvis ikke. 37 00:02:24,770 --> 00:02:27,690 Vi kan måske finde en måde at få den tilbage. 38 00:02:28,191 --> 00:02:29,317 Nu er de væk. 39 00:02:29,400 --> 00:02:33,654 Det var ikke mig der mistede avanceret teknologi. 40 00:02:34,322 --> 00:02:35,573 Ikke igen! 41 00:02:35,656 --> 00:02:38,576 Der er bæ overalt! 42 00:02:41,412 --> 00:02:42,455 Hvad i... 43 00:02:42,914 --> 00:02:45,458 Okay. Sluk dødsstrålen. 44 00:02:46,083 --> 00:02:48,920 Vær nu sød at slukke dødsstrålen. 45 00:02:49,212 --> 00:02:51,797 -Hvem er det? -Det er Seamus' far. 46 00:02:51,881 --> 00:02:52,882 Han er pudsig. 47 00:02:52,965 --> 00:02:55,718 Min søn har den bedste hjerne. 48 00:02:55,801 --> 00:02:56,719 Den er enorm. 49 00:02:56,802 --> 00:03:00,389 Vi kan vel tale om det, hr. Johnson. 50 00:03:00,473 --> 00:03:02,099 -Hej. -Har I set Tarron? 51 00:03:02,183 --> 00:03:04,101 Den særling. Derovre. 52 00:03:05,102 --> 00:03:07,396 -Der er snyderen. -Snyder? 53 00:03:07,480 --> 00:03:10,149 Jeg er den kommende konge af Akiridion-5! 54 00:03:10,233 --> 00:03:13,569 Varvatos slår mig ihjel hvis han opdager det. 55 00:03:13,653 --> 00:03:16,155 Det er vist et af de mennesker vi så. 56 00:03:16,239 --> 00:03:19,408 Kan vi tale sammen, hr. Tarron? 57 00:03:19,742 --> 00:03:20,993 Hvad nu? 58 00:03:21,911 --> 00:03:26,290 Chompsky! Det har vi talt om. Vi finder en gave til din kæreste. 59 00:03:26,374 --> 00:03:28,334 Hold dig nu ude af syne. 60 00:03:29,835 --> 00:03:31,587 Så skal vi besejre Gunmar. 61 00:03:31,671 --> 00:03:34,799 Hvad skal vi bruge for at lave den formular? 62 00:03:34,882 --> 00:03:38,052 -En antramonstrum-skal. -Strickler har en. 63 00:03:38,135 --> 00:03:39,470 Der er de. 64 00:03:39,553 --> 00:03:41,055 Og der er du. 65 00:03:41,138 --> 00:03:43,975 Så skal alle til time. 66 00:03:45,059 --> 00:03:46,352 Hr. Palchuk! 67 00:03:47,019 --> 00:03:49,897 Spillekonsoller er ikke tilladt. 68 00:03:50,356 --> 00:03:52,275 Det er ikke min. 69 00:03:52,358 --> 00:03:55,236 -Jeg skal bare.. -Det er ikke børnehave. 70 00:03:55,319 --> 00:03:58,155 -Her konfiskerer vi legetøj. -Nej! Vent! 71 00:03:58,239 --> 00:04:00,449 Det er ikke... Lad være, señor! 72 00:04:00,533 --> 00:04:02,201 Por favor! 73 00:04:02,451 --> 00:04:04,078 Nu vil Aja hade mig. 74 00:04:05,913 --> 00:04:08,916 Så er jeg her. Hvad er problemet? 75 00:04:09,000 --> 00:04:13,170 Det er, at hun kun giver et A + ved hver prøve. 76 00:04:13,254 --> 00:04:15,381 Det er ganske effektivt. 77 00:04:15,464 --> 00:04:19,677 Og min Seamus fik dem indtil han kom dumpende. 78 00:04:19,760 --> 00:04:23,472 Det var en hård landing, men vi kom ikke dumpende. 79 00:04:23,556 --> 00:04:27,268 Alle ved at folk som ham er elendige til matematik. 80 00:04:27,351 --> 00:04:29,186 Cantaloupianere? 81 00:04:29,270 --> 00:04:31,939 Nyankomne bør ikke være så gode. 82 00:04:32,023 --> 00:04:34,859 Matematik er ikke nyt for mig. 83 00:04:34,942 --> 00:04:36,444 Det er et gammelt felt. 84 00:04:36,527 --> 00:04:40,990 Hr. Tarron og hans søster har haft svært ved at passe ind... 85 00:04:41,073 --> 00:04:43,659 -Ikke i matematik. -Fordi du snyder! 86 00:04:43,743 --> 00:04:45,953 Nej. Jeg har holdt igen. 87 00:04:46,037 --> 00:04:48,039 Jeg ville ikke blære mig. 88 00:04:48,122 --> 00:04:51,667 -Det lykkedes ikke. -Du er flabet. 89 00:04:51,751 --> 00:04:54,962 Vi bryder os ikke om din tone, hr. Johnson. 90 00:04:55,046 --> 00:04:59,759 Sæt handling bag. Du og min Seamus, en matematikduel. 91 00:04:59,842 --> 00:05:02,511 Vinderen får A+. 92 00:05:02,678 --> 00:05:05,556 -Fint. -Intet problem. 93 00:05:05,723 --> 00:05:08,768 Undskyld, jeg har mere at tage mig af. 94 00:05:08,851 --> 00:05:10,978 -Du og din søster venter. -Hvorfor? 95 00:05:11,062 --> 00:05:13,189 Fordi jeg bad dig pænt. 96 00:05:24,950 --> 00:05:27,536 -Hvad laver du her? -Señor Uhl! 97 00:05:27,828 --> 00:05:33,167 Jeg mener vicerektor señor Uhl. Det er svært at holde styr på det. Jeg... 98 00:05:33,501 --> 00:05:34,335 Altså. 99 00:05:34,627 --> 00:05:35,461 ...vil have... 100 00:05:36,295 --> 00:05:37,129 Vejledning! 101 00:05:38,506 --> 00:05:42,802 Godt, at du kom. Jeg er bekymret for dit fravær. 102 00:05:42,885 --> 00:05:46,305 Du har været væk i 43 dage. Men der er én ting. 103 00:05:46,972 --> 00:05:49,225 Vi har to studerende fra udlandet. 104 00:05:49,517 --> 00:05:52,728 De har svært ved at passe ind. 105 00:05:52,812 --> 00:05:55,106 De er lidt sære. 106 00:05:56,232 --> 00:05:57,817 En matematikduel? 107 00:05:57,900 --> 00:06:02,154 Hvorfor er det svært for dem at acceptere at jeg er overlegen? 108 00:06:02,238 --> 00:06:03,572 Glem dem. 109 00:06:03,656 --> 00:06:05,783 Vi skal have fat i min serrator. 110 00:06:05,866 --> 00:06:09,036 Jeg går. Sig til lærervogterne at jeg er syg. 111 00:06:09,453 --> 00:06:13,791 Mit ben gør ondt. Min hals gør så ondt. 112 00:06:15,793 --> 00:06:17,086 Har du det bedre? 113 00:06:17,169 --> 00:06:20,798 Vis dem rundt og sørg for at de føler sig hjemme, 114 00:06:20,881 --> 00:06:25,636 og så kan det være at jeg ser bort fra dit fravær. 115 00:06:25,719 --> 00:06:27,138 Måske. 116 00:06:27,221 --> 00:06:30,641 Jeg så i hvert fald gerne at du så bort. 117 00:06:30,724 --> 00:06:32,476 Mit navn er Jim Lake, Jr. 118 00:06:33,436 --> 00:06:35,354 Han har min serrator. 119 00:06:35,438 --> 00:06:37,440 -Det skal nok gå. -Lad være. 120 00:06:37,523 --> 00:06:39,108 Du klarede det, Jim. 121 00:06:39,191 --> 00:06:40,818 Rør ikke hans taske. 122 00:06:41,444 --> 00:06:45,030 -Vi må vente. -Den er lige der. 123 00:06:45,114 --> 00:06:48,284 Det er burrito-pigen. Hun kan bare fordøje. 124 00:06:48,451 --> 00:06:52,163 De har et af vores mest dødbringende våben. 125 00:06:52,246 --> 00:06:54,290 Jeg vil have det tilbage. 126 00:06:54,373 --> 00:06:57,710 Diablo maximus er ikke for de frygtsomme. 127 00:07:06,760 --> 00:07:09,138 Seklos og Gaylen. Er det en serrator? 128 00:07:10,764 --> 00:07:16,270 Hvis Krel eller Aja har mistet deres våben, flår Varvatos dem i småstykker. 129 00:07:18,022 --> 00:07:18,898 Åh nej! 130 00:07:19,148 --> 00:07:20,900 Sæt farten ned. 131 00:07:21,233 --> 00:07:22,943 Lille menneske. 132 00:07:25,738 --> 00:07:28,574 Varvatos Vex forlanger at du åbner døren. 133 00:07:28,657 --> 00:07:30,868 Din hurtige, drilske... 134 00:07:33,245 --> 00:07:37,166 ...sølvhårede forførerske. 135 00:07:37,249 --> 00:07:38,876 Varvatos! 136 00:07:38,959 --> 00:07:42,922 Min skakmakker er kommet for en revanche. 137 00:07:44,048 --> 00:07:46,550 Jeg håber at du har øvet dig. 138 00:07:46,634 --> 00:07:48,802 Det har Varvatos i hvert fald. 139 00:07:49,053 --> 00:07:52,264 Du bør frygte mine evner. 140 00:07:59,855 --> 00:08:02,733 Gæt, hvad jeg har. Småkager! 141 00:08:02,983 --> 00:08:05,611 Åh nej. Ikke igen. 142 00:08:12,785 --> 00:08:14,662 Ikke til dig, lille skat. 143 00:08:14,745 --> 00:08:16,664 De er giftige. 144 00:08:18,415 --> 00:08:20,626 Kæledyr må jo ikke få chokolade. 145 00:08:20,709 --> 00:08:23,796 Privatdetektiv Puttesen må ikke få noget. 146 00:08:23,879 --> 00:08:27,508 Hvem er denne Privatdetektiv Puttesen? 147 00:08:27,591 --> 00:08:30,636 Det er min kat. Den er her et sted. 148 00:08:30,719 --> 00:08:34,265 Puttesen? Privatdetektiv Puttesen? 149 00:08:35,474 --> 00:08:36,892 En småkage! 150 00:08:39,228 --> 00:08:40,396 Puttesen? 151 00:08:40,479 --> 00:08:42,856 Puttesen, det er Mor. 152 00:08:45,401 --> 00:08:50,239 Hvis du ikke får A+ hver gang, hvorfor sender jeg dig så i skole? 153 00:08:50,322 --> 00:08:51,490 Og forberedelse. 154 00:08:51,574 --> 00:08:55,911 Hvis du taber til den udlænding, kan du glemme rumlejr. 155 00:08:58,205 --> 00:09:01,292 Krel skal møde Seamus i en matematikduel. 156 00:09:01,375 --> 00:09:03,586 -Dig? -Hvorfor er det umuligt? 157 00:09:03,669 --> 00:09:07,214 Kan en ny elev ikke få A+ i matematik? 158 00:09:07,298 --> 00:09:09,383 Darci sagde at du er god til tal. 159 00:09:10,384 --> 00:09:13,429 -Hvad skal vi? -Noget fabelagtigt. 160 00:09:14,013 --> 00:09:16,056 Utroligt. 161 00:09:16,140 --> 00:09:19,143 Vi elsker lokaler der bevæger sig, ikke? 162 00:09:19,518 --> 00:09:22,479 Jeg keder mig. Hvor skal vi hen? 163 00:09:22,563 --> 00:09:25,733 En superhemmelig ungdomsklub. 164 00:09:29,862 --> 00:09:32,615 -Hvad er det? -De ligner menneskeknogler. 165 00:09:32,698 --> 00:09:34,199 Med bidmærker. 166 00:09:34,408 --> 00:09:36,952 -Interessant. -Ungdomsklub? 167 00:09:37,036 --> 00:09:39,163 Så kan du retfærdiggøre 168 00:09:39,246 --> 00:09:43,083 at vi indsamler en skiftings lårben og alt andet på listen. 169 00:09:43,459 --> 00:09:45,961 Det er den værste ungdomsklub. 170 00:09:46,045 --> 00:09:47,880 Hvor er musikken? Og dansen? 171 00:09:47,963 --> 00:09:50,341 De kan ikke gøre noget rigtigt. 172 00:09:50,424 --> 00:09:52,009 Hør på dig selv. 173 00:09:52,092 --> 00:09:54,345 Du lyder som Seamus og hans far. 174 00:09:54,595 --> 00:09:56,138 ...har ikke ryddet op. 175 00:09:56,221 --> 00:09:59,767 Jeg stjæler min serrator. Opfør dig normalt. 176 00:09:59,850 --> 00:10:01,935 Jeg lover intet. 177 00:10:02,227 --> 00:10:04,688 -Her er knoglerne. -Vi mangler det sidste. 178 00:10:04,772 --> 00:10:06,065 Lyn i en flaske? 179 00:10:06,148 --> 00:10:09,777 Som i en metafor. Det ville være umuligt. 180 00:10:10,569 --> 00:10:13,280 Umuligt? Så skulle du se Blinkes opgaver. 181 00:10:13,364 --> 00:10:14,198 Aja! 182 00:10:15,616 --> 00:10:16,825 Hvor er Krel? 183 00:10:17,618 --> 00:10:19,203 -Krel? -Krel? 184 00:10:19,703 --> 00:10:22,581 -Åh nej. -Jeg elsker levende billeder. 185 00:10:26,460 --> 00:10:28,379 -Nej! -Sluk den, Jimbo. 186 00:10:28,462 --> 00:10:29,296 Jeg prøver. 187 00:10:31,131 --> 00:10:32,049 Prøv hårdere. 188 00:10:32,758 --> 00:10:34,468 Skræmmende. Hvad hedder den? 189 00:10:34,551 --> 00:10:37,221 -Troldejægere. -Gøbrobot. Nej, Troldejægere. 190 00:10:38,347 --> 00:10:42,518 Jeg har en ide. Hvem vil se hvor Arcadias byrådsmedlem bor? 191 00:10:42,601 --> 00:10:44,228 Lad os gå. 192 00:10:47,564 --> 00:10:49,066 Det var dem, ikke? 193 00:10:49,149 --> 00:10:53,195 Måske er de mennesker ikke helt som vi troede. 194 00:11:00,577 --> 00:11:03,414 Giv mig serratoren tilbage, 195 00:11:03,622 --> 00:11:07,960 eller du vil føle smerte ved den store Varvatos Vex' hånd! 196 00:11:10,170 --> 00:11:11,422 Glorværdigt! 197 00:11:16,802 --> 00:11:20,597 Gør klar til nederlag, dit lurvede, skæggede mysterium. 198 00:11:24,560 --> 00:11:29,857 Varvatos Vex af den taylonske falanks befaler dig at smide dit våben. 199 00:11:39,158 --> 00:11:41,744 Varvatos ved ikke hvad du siger. 200 00:11:44,455 --> 00:11:47,458 Men han finder det enormt flabet! 201 00:11:59,303 --> 00:12:03,307 Han vokser op så hurtigt, men har stadig brug for sin Bedste. 202 00:12:04,266 --> 00:12:08,395 Måske jeg kunne snyde med kuren denne ene gang. 203 00:12:26,705 --> 00:12:29,082 Flå ham i småstykker, Luug! 204 00:12:35,881 --> 00:12:37,341 Så er vi her. 205 00:12:37,549 --> 00:12:39,343 La casa Nuñez. 206 00:12:39,676 --> 00:12:45,098 Og her laver byens leder, byrådsmedlem Nuñez, enchiladaer. 207 00:12:45,516 --> 00:12:48,310 Det er de særeste mennesker vi har mødt, 208 00:12:48,393 --> 00:12:50,145 og det er en bedrift. 209 00:12:51,438 --> 00:12:54,483 Hej! Her er optaget. Luk døren. 210 00:12:54,650 --> 00:12:55,984 Hvordan går det? 211 00:12:56,068 --> 00:12:58,028 -Det duer ikke. -Det skal. 212 00:12:58,111 --> 00:13:01,240 Har du en bedre måde at fange et lyn i en flaske? 213 00:13:02,074 --> 00:13:04,576 Jeg er færdig. Køleskabet er jeres. 214 00:13:06,161 --> 00:13:09,790 Prøver I at fange et lyn i en flaske? 215 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 Spil med. 216 00:13:11,959 --> 00:13:15,003 Jeg tager ikke hjem uden mit våben. 217 00:13:15,087 --> 00:13:16,213 Okay, okay. 218 00:13:16,296 --> 00:13:18,674 Det gjorde vi som børn. 219 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 I forstår ikke. 220 00:13:20,342 --> 00:13:23,637 Lyn, tusind volt. 221 00:13:23,720 --> 00:13:24,680 I et glas. 222 00:13:24,763 --> 00:13:27,307 Det er flere hundrede millioner volt. 223 00:13:27,391 --> 00:13:29,059 Og sådan gør man ikke. 224 00:13:34,439 --> 00:13:38,318 De er genier, Jimbo. Sære genier. Det er den bedste slags. 225 00:13:38,777 --> 00:13:41,947 De mener at det er godt at være sært. 226 00:13:44,032 --> 00:13:45,951 Nu! Tag den nu. 227 00:13:47,077 --> 00:13:50,581 Nogle af mine bedste venner er ganske unormale. 228 00:13:52,833 --> 00:13:53,792 Vi er klar. 229 00:13:55,836 --> 00:13:59,423 Jeg har ført strømmen til et hjørne ved 36. længdegrad. 230 00:14:00,048 --> 00:14:02,593 Fifth og Main om T-minus 15 mekr... 231 00:14:02,676 --> 00:14:07,347 minutter og 30 sekunder og cirka 71 millisekunder. 232 00:14:08,891 --> 00:14:11,268 Vi skal bruge metal der kan lede. 233 00:14:12,060 --> 00:14:13,604 Dine robottænder. 234 00:14:16,982 --> 00:14:19,109 Stop disse sære genier, Jim. 235 00:14:23,071 --> 00:14:25,490 Jeg har måske noget andet. 236 00:14:28,201 --> 00:14:30,162 Klebtastisk. 237 00:14:32,956 --> 00:14:34,625 Jeg trænger til ferie. 238 00:14:35,208 --> 00:14:37,711 -Måske Cantaloupia. -Hola, señor Uhl. 239 00:14:37,794 --> 00:14:39,963 -Hej, Steve. -Hvad? Hvor? 240 00:14:41,548 --> 00:14:45,594 Hvis jeg mister Ajas laserdims, vil hun aldrig på date igen. 241 00:14:45,677 --> 00:14:48,889 Hvor ville señor Uhl gemme en dødsstråle? 242 00:14:48,972 --> 00:14:50,474 Som mit barnebarn. 243 00:14:51,433 --> 00:14:53,268 Min lille basunengel. 244 00:14:53,352 --> 00:14:57,731 Åh, Varvatos! Du skal fange dronningen. 245 00:14:57,814 --> 00:14:59,816 På skakbrættet, altså. 246 00:14:59,900 --> 00:15:01,401 Ja. 247 00:15:01,485 --> 00:15:05,364 Han var i færd med at planlægge næste erobring. 248 00:15:08,283 --> 00:15:10,243 Okay, lad mig prøve. 249 00:15:10,327 --> 00:15:12,871 Lad mig bære din taske. 250 00:15:12,955 --> 00:15:16,291 Det behøver du ikke. Jeg er straks tilbage. 251 00:15:18,710 --> 00:15:19,628 Intet at se. 252 00:15:22,923 --> 00:15:24,841 Det er ikke mit våben. 253 00:15:27,177 --> 00:15:28,261 Hvor sært. 254 00:15:28,345 --> 00:15:31,765 Han gør det bare midt på gaden. 255 00:15:31,848 --> 00:15:35,185 En særling uden skam. Dem foretrækker jeg. 256 00:15:36,353 --> 00:15:37,187 Pudsigt. 257 00:15:37,729 --> 00:15:41,358 Først metaltænder og nu metaltøj. 258 00:15:41,441 --> 00:15:44,653 Og så er det os der skal være normale. 259 00:15:45,278 --> 00:15:49,866 Spændende! Hvad er kraftkilden? 260 00:15:49,950 --> 00:15:54,413 -Det er bare en sikkerhedsdragt. -Ja. Sikkerhed frem for alt. 261 00:15:54,496 --> 00:15:57,541 Du er iført metal, og vi skal fange et lyn. 262 00:15:58,041 --> 00:15:58,917 Ja, okay. 263 00:15:59,251 --> 00:16:00,460 Vi må skynde os. 264 00:16:01,003 --> 00:16:02,337 Held og lykke. 265 00:16:02,421 --> 00:16:05,674 Hans lysende sten er ikke akiridionsk tech. 266 00:16:05,757 --> 00:16:07,759 Men den er ikke fra Jorden. 267 00:16:07,843 --> 00:16:11,513 Måske har det med troldejægere at gøre. 268 00:16:17,060 --> 00:16:18,186 Nej. 269 00:16:19,896 --> 00:16:23,483 Det er bare en kedelig dag i vores helt normale by. 270 00:16:23,734 --> 00:16:27,654 Om tre, to, en... 271 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 Det var skidt. 272 00:16:43,045 --> 00:16:46,256 Hvis de ikke har serratoren, hvem har den så? 273 00:16:46,339 --> 00:16:47,591 Kom nu, Palchuk. 274 00:16:47,674 --> 00:16:51,178 Hvor ville du gemme dig hvis du var en laserdims? 275 00:16:52,804 --> 00:16:54,097 Aja vil hade mig. 276 00:16:57,350 --> 00:16:59,269 Med stor magt... 277 00:16:59,853 --> 00:17:01,480 ...følger ingen strøm. 278 00:17:01,897 --> 00:17:04,357 Konge til F-3. Tag den. 279 00:17:04,441 --> 00:17:06,735 Så er vi endelig i gang. 280 00:17:12,657 --> 00:17:14,701 Gaylens kerne! 281 00:17:14,993 --> 00:17:16,787 Milde moster 282 00:17:16,953 --> 00:17:19,081 Min moster er mild 283 00:17:26,296 --> 00:17:30,300 Hvad i Durio laver det havepynt med en serrator? 284 00:17:36,473 --> 00:17:39,643 Den tager jeg. Mange tak. 285 00:17:44,314 --> 00:17:46,733 Tak for hjælpen. I var stjernegode. 286 00:17:46,817 --> 00:17:47,818 Præcis. 287 00:17:47,901 --> 00:17:49,778 Det kan være vi ses. 288 00:17:49,861 --> 00:17:54,825 Ja. Måske i ungdomsklubben. Troldejægere. 289 00:18:04,126 --> 00:18:07,462 Vær mere forsigtig. Hjerte. 290 00:18:08,463 --> 00:18:09,297 S. 291 00:18:09,673 --> 00:18:10,799 Du er fræk. 292 00:18:14,010 --> 00:18:15,470 Sådan. 293 00:18:16,263 --> 00:18:21,184 Hvem skulle tro at lille Stuey fra Durio skulle beskytte en prinsesse? 294 00:18:22,018 --> 00:18:25,105 Din mor ville være stolt hvis hun var i live. 295 00:18:25,522 --> 00:18:28,108 Ved du hvad? Hun er i live. 296 00:18:29,025 --> 00:18:30,652 Lyn i en flaske. 297 00:18:30,735 --> 00:18:33,822 Skal vi være bekymrede over det? 298 00:18:33,905 --> 00:18:36,700 Godt, at vi ikke er de eneste sære. 299 00:18:36,783 --> 00:18:41,413 I den helt normale og almindelige by Arcadia? 300 00:18:42,664 --> 00:18:44,875 Hov! Den kom tilbage. 301 00:18:45,000 --> 00:18:46,835 Det har været en sær dag. 302 00:18:49,838 --> 00:18:54,342 "Vær mere forsigtig. Hjerte. S." 303 00:18:54,718 --> 00:18:58,513 Jeg er så ked af det, Aja. Jeg fandt det i skoven... 304 00:18:58,597 --> 00:19:01,266 Det ved jeg. Tak for at du kom med det. 305 00:19:01,516 --> 00:19:04,686 Det er vores lille hemmelighed. Okay? 306 00:19:05,979 --> 00:19:08,440 -S. -Selvfølgelig. 307 00:19:09,149 --> 00:19:10,108 Tak. 308 00:19:16,489 --> 00:19:19,284 -Hvor er jeres serratorer? -Lige her. 309 00:19:19,367 --> 00:19:22,245 Vi smider dem da ikke bort, Vex. 310 00:19:22,329 --> 00:19:24,581 -Vi er ikke soolianere. -Bare særlinge. 311 00:19:25,165 --> 00:19:27,083 Det er sandt. 312 00:19:33,465 --> 00:19:37,886 Mine herrer. Som I ved, giver jeg kun et A+ i min undervisning. 313 00:19:38,303 --> 00:19:41,890 Denne prøve vil afgøre hvem der får det. 314 00:19:42,224 --> 00:19:44,559 Parat? Begynd. 315 00:19:54,569 --> 00:19:56,571 Hvis det var en rigtig duel, 316 00:19:56,655 --> 00:20:00,075 ville der være glorværdig lemlæstelse til sidst. 317 00:20:00,158 --> 00:20:04,037 Hvorfor har dit barnebarn en meget mørkere hud? 318 00:20:04,120 --> 00:20:06,748 Krel har fortalt Varvatos meget om dig. 319 00:20:06,831 --> 00:20:12,337 Du er heldig Varvatos ikke tager din hud og laver den om til gardiner. 320 00:20:12,420 --> 00:20:15,632 -Du er intens. -Nej, du er intens. 321 00:20:16,383 --> 00:20:17,467 Det er I begge. 322 00:20:28,728 --> 00:20:33,024 Hvis du taber til den udlænding, kan du glemme alt om rumlejr. 323 00:20:33,942 --> 00:20:34,985 Okay. 324 00:20:38,196 --> 00:20:39,656 Tiden er gået. 325 00:20:46,579 --> 00:20:50,834 Interessant. Det er næsten uafgjort. 326 00:20:50,917 --> 00:20:54,629 Hr. Johnson sniger sig foran hr. Tarron med et point. 327 00:20:55,171 --> 00:20:57,424 Jeg sagde det! Men det var lige ved. 328 00:20:57,507 --> 00:21:00,760 Ingen udlænding skal slå min Seamus. 329 00:21:00,844 --> 00:21:02,762 Han er bedre end dig, far. 330 00:21:06,266 --> 00:21:09,019 Hvorfor gjorde du det? Du tabte med vilje. 331 00:21:09,102 --> 00:21:11,521 Jeg så gerne at du kom på rumlejr. 332 00:21:11,604 --> 00:21:15,400 -Rummet skulle være pænt. -Du er sær. Ved du godt det? 333 00:21:15,608 --> 00:21:18,069 Her er alle vist sære. 334 00:21:18,153 --> 00:21:19,362 Men du er okay. 335 00:21:21,448 --> 00:21:23,366 Er det sandt? Er jeg okay? 336 00:21:23,950 --> 00:21:25,535 Du er også okay! 337 00:21:25,618 --> 00:21:28,913 Alt for længe er vores teknologiske udvikling 338 00:21:28,997 --> 00:21:32,584 blevet undertrykt af kongehuset Tarrons hule dyder. 339 00:21:32,959 --> 00:21:34,377 Under mit lederskab 340 00:21:34,461 --> 00:21:38,631 er Akiridion-5's store hjerner blevet sat fri. 341 00:21:38,715 --> 00:21:43,470 Nu kan vi endeligt garantere vores folks evige sikkerhed. 342 00:21:48,058 --> 00:21:53,021 Fra nu og til evig tid vil vores fjender overgive sig 343 00:21:53,104 --> 00:21:59,194 eller dø for denne mekanisk konstruerede skadevolders hånd. 344 00:21:59,652 --> 00:22:00,904 Angrib. 345 00:22:08,995 --> 00:22:13,625 Skarpretterens tidsalder er begyndt. 346 00:22:41,486 --> 00:22:43,488 Tekster af: Jonathan Højen