1 00:00:07,633 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:42,043 --> 00:00:44,629 Um, dois, três, lá embaixo! 3 00:00:57,642 --> 00:00:59,143 Vá caçar. 4 00:01:00,394 --> 00:01:02,980 Ficariam orgulhosos da Aja. 5 00:01:03,064 --> 00:01:09,070 Ela enfrentou um perigoso caçador de recompensas e saiu vitoriosa, 6 00:01:09,153 --> 00:01:12,657 e tirou 9,5 no trabalho de inglês. 7 00:01:12,740 --> 00:01:14,242 É uma língua daqui. 8 00:01:14,325 --> 00:01:17,662 E 9,5 é uma nota. Parecia importante pra ela. 9 00:01:17,745 --> 00:01:20,248 Comandante Vex, uma espécie de gato... 10 00:01:20,331 --> 00:01:24,085 Silêncio! Varvatos Vex está no meio de um relatório. 11 00:01:30,299 --> 00:01:32,552 Quanto a Krel, Varvatos acredita 12 00:01:32,635 --> 00:01:35,680 que ele está se acostumando a este fim de mundo. 13 00:01:35,763 --> 00:01:38,599 Ser desconhecido tentando entrar. 14 00:01:38,683 --> 00:01:39,934 Pulverizar? 15 00:01:40,017 --> 00:01:44,564 Se alguma coisa vai ser pulverizada, será por Varvatos! 16 00:01:44,647 --> 00:01:47,191 Faz muito tempo que não mato nada. 17 00:01:54,699 --> 00:01:56,617 Alerta de intruso. 18 00:01:57,076 --> 00:01:59,328 Parece mesmo um gato. 19 00:01:59,412 --> 00:02:01,747 Não é digno da atenção do Varvatos. 20 00:02:01,831 --> 00:02:03,708 Majestades, estão ouvindo? 21 00:02:03,791 --> 00:02:05,626 -Tenente Zadra? -Alô? 22 00:02:05,710 --> 00:02:07,628 Alerta de intruso. 23 00:02:09,922 --> 00:02:11,007 Alerta de intruso. 24 00:02:11,924 --> 00:02:13,968 Majestades, estão ouvindo? 25 00:02:14,051 --> 00:02:18,681 Varvatos ouve e está feliz por saber que não está morta! 26 00:02:18,764 --> 00:02:22,059 Se me ouvem... Havia um traidor em Akiridion-5. 27 00:02:22,143 --> 00:02:24,437 Santo Seklos, que porcaria. 28 00:02:25,271 --> 00:02:27,356 Beta, saia da frente. 29 00:02:30,026 --> 00:02:31,736 Os escudos são fortes. 30 00:02:31,819 --> 00:02:35,198 Então precisamos atacar de outro jeito. 31 00:02:41,954 --> 00:02:44,624 Ouviram? Sei a identidade do traidor. 32 00:02:44,916 --> 00:02:48,878 Repito. Sei a identidade do traidor. 33 00:02:49,670 --> 00:02:53,925 Com quatro palavras, o Paluque vai realizar os seus sonhos. 34 00:02:54,008 --> 00:02:57,803 Eu, você, fogue, eira. 35 00:02:57,887 --> 00:02:59,347 O que é uma fogueira? 36 00:02:59,430 --> 00:03:01,974 Sem mim? Exato. 37 00:03:03,559 --> 00:03:05,228 Posso levar o meu irmão? 38 00:03:05,311 --> 00:03:06,437 Quê? Não. 39 00:03:06,520 --> 00:03:08,564 E a minha Vespa só leva dois. 40 00:03:09,106 --> 00:03:11,317 Isto é um ritual de corte. 41 00:03:11,400 --> 00:03:13,611 Está me chamando pra um encontro. 42 00:03:13,694 --> 00:03:15,154 Quê? Não! 43 00:03:15,821 --> 00:03:17,782 Talvez. É um lance de grupo. 44 00:03:18,032 --> 00:03:21,786 Está bem. Preciso ir a um lugar agora. 45 00:03:21,869 --> 00:03:24,497 Certo. Te pego às 19h. 46 00:03:24,580 --> 00:03:26,707 Na Vespa. Para o lance em grupo. 47 00:03:28,501 --> 00:03:32,380 Desculpe, mas hoje não posso trabalhar na matriz daxial. 48 00:03:32,463 --> 00:03:37,510 O bobão loiro e primitivo me convidou pra uma "fogueireira". 49 00:03:37,718 --> 00:03:39,762 Ele tem uma queda por você. 50 00:03:39,845 --> 00:03:41,430 É claro! 51 00:03:41,514 --> 00:03:44,558 Eu o derrubei quando dei aquele chute. 52 00:03:44,642 --> 00:03:46,852 Humanos têm costumes estranhos. 53 00:03:46,936 --> 00:03:50,106 Ouça a minha voz, Steve, eu amadureci. 54 00:03:50,189 --> 00:03:52,608 E gente madura vai pro bosque, 55 00:03:52,692 --> 00:03:55,820 caçar o lendário capricrango arcadiano. 56 00:03:55,903 --> 00:04:00,866 Segundo a lenda e a Internet, é quando ele sai da caverna! 57 00:04:00,950 --> 00:04:03,119 Cale essa voz máscula! 58 00:04:03,202 --> 00:04:05,913 Não falamos de monstros perto da plebe. 59 00:04:10,293 --> 00:04:13,254 Krel, vamos curtir uma noite de manos. 60 00:04:13,337 --> 00:04:15,506 Por quê? Não sou seu irmão. 61 00:04:15,589 --> 00:04:18,426 Manos, amigos, em busca de aventura. 62 00:04:18,509 --> 00:04:22,430 Faremos coisas de homem e partilharemos segredos. 63 00:04:22,513 --> 00:04:25,558 Eu começo. Fiz xixi na cama até o oitavo ano. 64 00:04:25,641 --> 00:04:26,726 Sua vez. 65 00:04:26,809 --> 00:04:29,729 Outra prova perfeita, Sr. Tarron. 66 00:04:29,812 --> 00:04:32,023 Não sei como consegue. 67 00:04:33,065 --> 00:04:37,111 Todo mundo sabe que a Profa. Janeth só dá um 10. 68 00:04:37,194 --> 00:04:39,947 Sempre foi meu, até você chegar. 69 00:04:40,031 --> 00:04:41,240 Agora você tira 9. 70 00:04:41,324 --> 00:04:44,660 É. Sugiro que aceite a mudança. 71 00:04:44,744 --> 00:04:47,830 Te encontro às 19h. Use um calçado confortável. 72 00:04:48,539 --> 00:04:50,875 -O que é isso? -Espere, estou... 73 00:04:53,294 --> 00:04:56,589 Lucy, é a primeira festa da nossa princesinha. 74 00:04:56,672 --> 00:04:59,717 -Não fique nervosa, meu bem. -Não estou. 75 00:04:59,800 --> 00:05:02,219 O que entendem disso? São robôs. 76 00:05:02,511 --> 00:05:04,430 Esta vai para o álbum. 77 00:05:04,680 --> 00:05:08,392 Volte cedo, mocinha, senão leva um sabão. 78 00:05:08,476 --> 00:05:12,813 Sabão. Sabão de coco faz bem para as mãos. 79 00:05:12,897 --> 00:05:18,069 Pra ser mais exata, se não voltar a tempo, sua forma humana desaparece. 80 00:05:18,152 --> 00:05:21,280 Ser desconhecido invadindo perímetro. 81 00:05:21,364 --> 00:05:23,866 -Permissão para pulverizar? -Sim. 82 00:05:23,949 --> 00:05:26,369 Não! Não pulverize o meu encontro! 83 00:05:26,452 --> 00:05:29,580 Digo, o meu... o Paluque. 84 00:05:32,333 --> 00:05:34,168 -Você está estranha. -Kleb. 85 00:05:34,251 --> 00:05:37,755 Já foi a bailes reais, vai dar conta de um encontro. 86 00:05:38,964 --> 00:05:40,966 Oi, toca aqui, filho. 87 00:05:41,050 --> 00:05:43,386 Belo aperto, meu chapa. 88 00:05:43,594 --> 00:05:46,639 Vamos falar das suas intenções. 89 00:05:46,722 --> 00:05:50,684 Não quero saber de pouca-vergonha. Capisce? 90 00:05:50,768 --> 00:05:56,148 Não. Nada de pouca-vergonha, meu senhor e minha senhora. 91 00:05:56,732 --> 00:06:01,404 Sua amiga arriscou muito ao se comunicar através disto. 92 00:06:01,487 --> 00:06:04,198 É fácil rastrear o sinal. Não é bom. 93 00:06:04,281 --> 00:06:09,328 A informação da tenente Zadra deve valer o risco. 94 00:06:09,412 --> 00:06:11,163 Que informação? 95 00:06:11,247 --> 00:06:12,957 Varvatos não sabe. 96 00:06:13,040 --> 00:06:15,543 Por isso veio pedir sua ajuda. 97 00:06:15,626 --> 00:06:19,171 Sobre o que será? Caçadores? Os planos do Morando? 98 00:06:19,255 --> 00:06:21,215 Como tirar manchas de molho? 99 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 Tenho um avental... 100 00:06:23,551 --> 00:06:27,513 Varvatos teme que seja a identidade de um traidor. 101 00:06:27,596 --> 00:06:31,434 Alguém próximo da família real desativou os escudos, 102 00:06:31,517 --> 00:06:35,688 permitindo que Morando e as forças dele atacassem. 103 00:06:35,980 --> 00:06:38,315 Podiam ter traído tantas casas. 104 00:06:38,399 --> 00:06:41,569 Como puderam? Que vilania! Que maldade! 105 00:06:41,652 --> 00:06:44,905 Talvez existisse um motivo válido. 106 00:06:44,989 --> 00:06:48,826 Não há bons motivos pra trair as crianças ou os pais deles. 107 00:06:48,909 --> 00:06:52,955 Varvatos está certo de que o traidor sente remorso. 108 00:06:53,038 --> 00:06:56,375 Só um tolo daria ouvidos ao Morando. 109 00:06:56,459 --> 00:07:01,505 Temos de resolver isto. Zadra precisa eliminar esse traidor. 110 00:07:01,589 --> 00:07:02,756 E eu vou ajudar. 111 00:07:02,840 --> 00:07:05,176 Quem tiver facilitado o ataque 112 00:07:05,259 --> 00:07:09,472 será exposto, estripado e desonrado. 113 00:07:09,555 --> 00:07:11,432 Desonrado? 114 00:07:12,266 --> 00:07:15,436 Dê-me um lar 115 00:07:15,519 --> 00:07:18,772 Onde os búfalos andam 116 00:07:18,856 --> 00:07:22,568 Onde os cervos e antílopes 117 00:07:25,863 --> 00:07:28,866 Bem-vinda à... fogueira? 118 00:07:28,991 --> 00:07:32,828 É tão linda e quente! 119 00:07:32,912 --> 00:07:34,872 Quero abraçá-la. 120 00:07:35,331 --> 00:07:36,290 Cuidado! 121 00:07:36,373 --> 00:07:40,753 Cuidado. O fogo é quente e perigoso, como eu. 122 00:07:42,463 --> 00:07:46,884 Casa na planície 123 00:07:46,967 --> 00:07:52,515 Onde os cervos e antílopes brincam 124 00:07:56,268 --> 00:07:58,479 Não vamos dançar? 125 00:07:58,562 --> 00:08:00,272 Talvez depois. 126 00:08:00,356 --> 00:08:01,482 Quer s'mores? 127 00:08:01,565 --> 00:08:02,733 Que amores? 128 00:08:07,947 --> 00:08:09,823 Vou buscar. 129 00:08:10,908 --> 00:08:12,868 Você está com o Steve? 130 00:08:13,035 --> 00:08:14,787 Estão juntos, juntos? 131 00:08:14,870 --> 00:08:19,833 -Por que repetiu, repetiu? -Uau! Steve e Aja. 132 00:08:19,917 --> 00:08:22,211 Podem ser Staja! 133 00:08:22,294 --> 00:08:26,340 Ou Ajeve. Não, Staja. Vamos usar Staja. 134 00:08:26,423 --> 00:08:29,385 Eu fico com o meu nome, obrigada. 135 00:08:30,886 --> 00:08:33,347 Está se divertindo, Aj? 136 00:08:34,848 --> 00:08:36,183 Não muito. 137 00:08:36,267 --> 00:08:38,727 Pode ser o primeiro e último encontro. 138 00:08:38,811 --> 00:08:40,312 O último? 139 00:08:40,396 --> 00:08:44,483 Não! Acabamos de criar Staja! Não pode terminar com ele ainda! 140 00:08:44,567 --> 00:08:48,112 O segredo de um bom encontro é ser você mesma. 141 00:08:48,195 --> 00:08:50,197 É claro! Quem mais eu seria? 142 00:08:51,198 --> 00:08:53,784 Por falar nisso, e o Bobbyzinho? 143 00:08:53,867 --> 00:08:58,163 Bobby e Clara foram com o Jim visitar o tio Marlin dele. 144 00:09:02,585 --> 00:09:05,796 Credo! Que chatice! 145 00:09:05,879 --> 00:09:07,756 Era uma noite escura. 146 00:09:08,007 --> 00:09:09,508 Como a de hoje. 147 00:09:09,883 --> 00:09:13,262 Dois campistas se perderam na floresta. 148 00:09:13,345 --> 00:09:15,973 De repente, ouviram um ruído! 149 00:09:17,016 --> 00:09:21,353 Eles fugiram para os arbustos e viram o capricrango! 150 00:09:23,355 --> 00:09:24,732 Capricrango? 151 00:09:25,065 --> 00:09:28,152 Ele é meio cabra, meio monstro. 152 00:09:28,235 --> 00:09:32,531 Tem chifres de bode e bafo de merendeira. 153 00:09:34,575 --> 00:09:36,285 Mas nem sempre foi assim. 154 00:09:36,368 --> 00:09:40,914 O capricrango era um campista perdido. 155 00:09:42,166 --> 00:09:43,334 Nos perdemos? 156 00:09:43,417 --> 00:09:45,628 Não gosto de "ar livre". 157 00:09:45,711 --> 00:09:47,588 Tudo é cheio de terra. 158 00:09:48,130 --> 00:09:50,090 Segundo a lenda e a Internet, 159 00:09:50,174 --> 00:09:53,469 o capricrango só aparece quando Sirius brilha. 160 00:09:53,552 --> 00:09:56,388 E isso é só de cem em cem anos? 161 00:09:56,764 --> 00:09:59,516 Não acredita em capricrango, não é? 162 00:09:59,600 --> 00:10:00,809 Acredite. 163 00:10:00,893 --> 00:10:04,730 -Aqui, tudo é possível. -O que foi isso? 164 00:10:11,737 --> 00:10:14,740 Tenho experiência com criaturas estranhas. 165 00:10:15,032 --> 00:10:16,033 Ivan, não! 166 00:10:17,451 --> 00:10:18,786 Viemos em paz. 167 00:10:18,869 --> 00:10:21,705 Sou Ivan, amigo dos monstros! 168 00:10:21,789 --> 00:10:23,415 Ivan, ele não é amigo! 169 00:10:26,502 --> 00:10:28,379 Ivan, amigo. 170 00:10:28,462 --> 00:10:30,589 Você, monstro. 171 00:10:49,525 --> 00:10:51,819 Mas que... Eu sabia! 172 00:10:59,326 --> 00:11:00,244 Tudo bem? 173 00:11:00,327 --> 00:11:03,163 -Sabe o que era aquilo? -Sei. 174 00:11:03,247 --> 00:11:05,207 Era o capricrango! 175 00:11:05,290 --> 00:11:06,417 Olhou pra mim... 176 00:11:09,086 --> 00:11:11,004 O capricrango está no mato! 177 00:11:11,088 --> 00:11:12,548 Fujam! 178 00:11:12,631 --> 00:11:16,093 Antes que ele coma suas caras e solte seus intestinos. 179 00:11:19,263 --> 00:11:22,015 Chegou tarde. Steve já contou essa. 180 00:11:22,099 --> 00:11:24,017 Ele existe mesmo, gente! 181 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 O Krel também o viu. 182 00:11:25,519 --> 00:11:27,479 E minha irmã e o bobão? 183 00:11:27,563 --> 00:11:29,690 O Staja. 184 00:11:29,773 --> 00:11:33,610 Devem estar sentados numa árvore, se B-E-I-J-A-N-D-O. 185 00:11:34,862 --> 00:11:38,824 Essa é a árvore de que falei. 186 00:11:41,034 --> 00:11:43,954 Quantos braços de madeira! 187 00:11:44,163 --> 00:11:45,831 Deve ter dezenas. 188 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 Romântico, não é? 189 00:11:51,420 --> 00:11:56,049 Não temos árvores em Akirid... Em Cantaloupia. 190 00:11:56,467 --> 00:11:58,844 Clima desértico. Legal. 191 00:12:03,265 --> 00:12:04,224 Aja? 192 00:12:06,226 --> 00:12:08,729 -Aja? -Árvores são demais! 193 00:12:08,812 --> 00:12:11,815 -Por que as escondem em florestas? -O quê? 194 00:12:14,443 --> 00:12:16,403 Espere o Paluque! 195 00:12:24,203 --> 00:12:26,163 Você é rápida. 196 00:12:29,541 --> 00:12:31,710 Você é diferente das outras. 197 00:12:43,514 --> 00:12:45,641 São estrelas? 198 00:12:47,267 --> 00:12:49,978 Não. São vaga-lumes. 199 00:12:50,521 --> 00:12:55,025 Me esqueci que o universo é tão vasto. 200 00:12:55,400 --> 00:12:58,904 Zadra nos contava histórias sobre o universo. 201 00:12:58,987 --> 00:13:02,866 -Zadra? -Trabalhava para os meus pais. 202 00:13:02,950 --> 00:13:04,326 Era sua babá? 203 00:13:04,409 --> 00:13:08,580 Ela não babava, mas era durona 204 00:13:08,664 --> 00:13:13,252 e contava histórias sobre seres de outros planetas. 205 00:13:13,335 --> 00:13:15,838 Sim, como se existissem. 206 00:13:15,921 --> 00:13:19,883 Sempre soou como uma aventura. 207 00:13:19,967 --> 00:13:21,969 Vê aquela estrela brilhante? 208 00:13:22,261 --> 00:13:24,179 É Sirius, a estrela do cão. 209 00:13:25,931 --> 00:13:27,975 E aquela é a estrela do gato. 210 00:13:28,392 --> 00:13:31,728 E aquela bem grande? É a dos elefantes. 211 00:13:32,688 --> 00:13:33,856 Está inventando. 212 00:13:33,939 --> 00:13:37,943 Não, juro pela estrela do ornitorrinco. 213 00:13:42,072 --> 00:13:43,240 Está brilhando. 214 00:13:43,490 --> 00:13:44,783 Estou? 215 00:13:45,909 --> 00:13:47,953 Não, está brilhando mesmo. 216 00:13:48,996 --> 00:13:49,997 Essa não! 217 00:13:50,247 --> 00:13:53,917 Preciso ir. Obrigada. Tchau! 218 00:13:56,587 --> 00:13:58,672 Como pude ser tão idiota? 219 00:14:01,216 --> 00:14:02,175 Aja? 220 00:14:10,100 --> 00:14:11,393 Aja! 221 00:14:12,519 --> 00:14:16,106 Aja, deixou cair o... transferidor? 222 00:14:21,778 --> 00:14:24,406 Krel, temos um problema grave. 223 00:14:24,489 --> 00:14:26,742 Devíamos ter ouvido a Mãe. 224 00:14:26,825 --> 00:14:29,244 Nunca diga isso a ela. 225 00:14:29,912 --> 00:14:31,622 São dois problemas. 226 00:14:31,788 --> 00:14:33,373 -Os Zerons? -Sim. 227 00:14:34,291 --> 00:14:38,211 Meu serrator! Deve ter caído da árvore com o Steve. 228 00:14:38,295 --> 00:14:40,172 Estava B-E-I-J-A-N-D-O? 229 00:14:40,255 --> 00:14:44,051 Não! Temos de afastar os Zerons da festa da "fogueireira". 230 00:14:44,134 --> 00:14:45,093 E sobreviver. 231 00:14:45,469 --> 00:14:46,511 Boa ideia. 232 00:14:49,598 --> 00:14:51,683 Está quase. 233 00:14:52,684 --> 00:14:55,437 Tente passar aquele fio ali. 234 00:14:57,689 --> 00:14:59,024 Está tocando. 235 00:15:00,275 --> 00:15:02,444 -Que foi? -Aqui é Lucy Nulô. 236 00:15:02,527 --> 00:15:03,987 A Mãe vai falar. 237 00:15:04,071 --> 00:15:07,491 Comandante, os herdeiros não voltaram para a nave. 238 00:15:07,783 --> 00:15:09,826 A princesa está num encontro. 239 00:15:09,910 --> 00:15:12,329 É um "lance em grupo". 240 00:15:12,412 --> 00:15:15,832 Mas calculo que a transdução deles já passou. 241 00:15:15,916 --> 00:15:17,876 Está dizendo a Varvatos Vex 242 00:15:17,960 --> 00:15:24,007 que os príncipes vão expor as suas formas a um bando de adolescentes tagarelas? 243 00:15:24,091 --> 00:15:27,135 Repita, Lucy. Um encontro com quem? 244 00:15:27,260 --> 00:15:30,514 Não acredito! Ela chutou a cara dele. 245 00:15:30,597 --> 00:15:31,556 Eu vi. 246 00:15:31,640 --> 00:15:35,060 Tenente Zadra! Zadra, aqui é Varvatos Vex. 247 00:15:35,143 --> 00:15:36,895 Está ouvindo? 248 00:15:37,437 --> 00:15:38,689 Sim, senhora! 249 00:15:38,772 --> 00:15:40,524 Lucy, vou desligar. 250 00:15:40,607 --> 00:15:43,360 A Aja e o Krel não podem ser vistos. 251 00:15:43,485 --> 00:15:47,239 Comandante Vex, a realeza precisa de você. 252 00:16:02,587 --> 00:16:05,549 Onde está a garota? 253 00:16:05,632 --> 00:16:08,969 Ela está por aí, em algum lugar. 254 00:16:15,183 --> 00:16:16,435 Não! 255 00:16:16,810 --> 00:16:19,187 Que fofo. Estão tentando lutar. 256 00:16:20,689 --> 00:16:21,690 Krel! 257 00:16:24,151 --> 00:16:27,070 Eu disse que o capricrango existe! 258 00:16:27,154 --> 00:16:29,197 Conheço o bafo de merendeira. 259 00:16:33,744 --> 00:16:35,871 Steve! 260 00:16:37,039 --> 00:16:39,124 Precisamos tirá-los daqui. 261 00:16:39,207 --> 00:16:42,419 O capricrango não é como os nossos amigos. 262 00:16:42,502 --> 00:16:46,298 -O capricrango não existe, Pimenteira. -Parece que sim. 263 00:16:46,381 --> 00:16:50,469 -Mas e a Aja? -Ela está bem, está com o Krel. Vamos. 264 00:16:54,473 --> 00:16:55,474 Aja! 265 00:16:59,519 --> 00:17:03,398 -Me dê o serrator. -Vou ficar indefeso. Você sabe socar. 266 00:17:07,694 --> 00:17:08,820 Suba! 267 00:17:13,325 --> 00:17:17,579 Não gosto da Mãe Natureza. Prefiro a nave-mãe. 268 00:17:20,665 --> 00:17:22,793 Que gloober inventou árvores? 269 00:17:22,876 --> 00:17:25,879 Elas estão salvando o seu traseiro. 270 00:17:26,171 --> 00:17:28,673 E são majestosas! 271 00:17:29,508 --> 00:17:32,094 Aquele serrator viria a calhar agora. 272 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 -Vamos nessa. -Não! 273 00:17:38,225 --> 00:17:39,684 Quero tocar isto. 274 00:17:39,768 --> 00:17:42,979 Não pode ficar com o serrator e o violão. 275 00:17:46,775 --> 00:17:48,568 O violão! 276 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 São três contra dois. 277 00:17:53,573 --> 00:17:55,575 Não têm chance. 278 00:18:13,635 --> 00:18:14,886 Não! 279 00:18:19,558 --> 00:18:22,561 Não podem fugir. Avancem. 280 00:18:25,105 --> 00:18:27,983 Krel? Onde está? Me ajude! 281 00:18:36,575 --> 00:18:37,659 Krel? 282 00:18:40,370 --> 00:18:43,748 Vívido! Mas o que faz aqui, Luug? 283 00:18:43,832 --> 00:18:45,417 Ainda gosta de árvores? 284 00:18:45,500 --> 00:18:46,585 Não tem graça! 285 00:18:50,547 --> 00:18:52,883 -Precisa ir embora. -Não sem você. 286 00:18:56,469 --> 00:18:58,305 Belo tiro, Luug. 287 00:19:02,767 --> 00:19:04,477 Largou sua arma. 288 00:19:04,561 --> 00:19:05,937 Largue a sua! 289 00:19:06,897 --> 00:19:12,277 Os herdeiros reais estão sob a proteção do Varvatos Vex. 290 00:19:24,623 --> 00:19:28,168 Sempre quis uma morte gloriosa, Varvatos. 291 00:19:28,418 --> 00:19:32,047 -Ele não dá conta dos três. -Vamos ajudar. 292 00:19:33,298 --> 00:19:34,966 Vex, escudo! 293 00:19:37,093 --> 00:19:38,970 Voltem para a Mãe. 294 00:19:39,054 --> 00:19:41,097 Você não dá conta dos três. 295 00:19:41,181 --> 00:19:44,559 Ela tem razão, Vex. Desista. 296 00:19:49,397 --> 00:19:51,149 Não vão machucá-los! 297 00:19:51,233 --> 00:19:54,819 Varvatos Vex protege a família Tarron... 298 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 com a vida! 299 00:20:08,291 --> 00:20:09,668 Depressa! 300 00:20:14,965 --> 00:20:16,258 Alpha! 301 00:20:35,694 --> 00:20:36,695 ESTÁ EM CASA? 302 00:20:36,778 --> 00:20:39,656 Quase morremos, mas fritamos um Zeron. 303 00:20:39,739 --> 00:20:41,408 Isso é do Steve? 304 00:20:41,616 --> 00:20:44,911 Santo Seklos, Staja é pra valer. 305 00:20:45,287 --> 00:20:48,540 Staja, Staja, me dá vontade de... 306 00:20:48,623 --> 00:20:51,251 Nada rima com Staja. 307 00:20:57,132 --> 00:20:58,967 Sim! Um smiley. 308 00:21:00,093 --> 00:21:01,636 Foi um encontro. 309 00:21:06,099 --> 00:21:06,933 É. 310 00:21:09,811 --> 00:21:11,229 Mas que... 311 00:21:11,479 --> 00:21:14,357 O meu transferidor não faz isto. 312 00:21:17,152 --> 00:21:19,821 -Príncipes... -Tenente Zadra. 313 00:21:19,904 --> 00:21:22,615 -Onde estão os herdeiros? -Estão a salvo. 314 00:21:22,699 --> 00:21:24,075 Onde, exatamente? 315 00:21:24,159 --> 00:21:26,703 Esta transmissão não é segura, 316 00:21:26,786 --> 00:21:29,914 mas o Varvatos Vex jura pela vida dele que... 317 00:21:29,998 --> 00:21:31,916 Você é um traidor. 318 00:21:32,000 --> 00:21:36,296 Eu e Suas Majestades confiamos em você, e você os traiu. 319 00:21:36,379 --> 00:21:40,633 Ficará ao meu lado mais uma vez, 320 00:21:40,925 --> 00:21:42,135 meu amigo? 321 00:21:42,218 --> 00:21:43,887 Sim, meu rei. 322 00:21:44,095 --> 00:21:47,932 Sei que foi você, Vex. Proteja os meus filhos. 323 00:21:48,433 --> 00:21:51,644 -Deixe Varvatos explicar. -Me poupe. 324 00:21:51,728 --> 00:21:54,314 Se fizer algum mal aos herdeiros, 325 00:21:54,397 --> 00:21:57,984 prometo que terá uma morte lenta, dolorosa 326 00:21:58,068 --> 00:22:00,195 e sem glória. 327 00:22:00,278 --> 00:22:02,072 Vou pegar você! 328 00:22:09,704 --> 00:22:11,915 Conseguiu captar o sinal? 329 00:22:11,998 --> 00:22:15,585 A realeza está num planeta degradado chamado "Terra". 330 00:22:15,668 --> 00:22:20,465 Ótimo. Precisamos de uma nave. E então mataremos o traidor. 331 00:22:49,160 --> 00:22:51,079 Legendas: Priscilla Rother