1 00:00:07,633 --> 00:00:09,969 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:42,043 --> 00:00:44,629 Één, twee, drie onder. 3 00:00:57,642 --> 00:00:59,143 Ga op jacht. 4 00:01:00,394 --> 00:01:02,980 U zou trots zijn op Aja. 5 00:01:03,064 --> 00:01:09,070 Ze vocht met een gevaarlijke premiejager en zegevierde. 6 00:01:09,153 --> 00:01:12,657 En ze kreeg een B-plus voor haar Engelse toets. 7 00:01:12,740 --> 00:01:14,242 Dat is een taal hier. 8 00:01:14,325 --> 00:01:17,662 En B is een letter. Het leek belangrijk. 9 00:01:17,745 --> 00:01:20,081 Commandant, een katachtig... 10 00:01:20,289 --> 00:01:24,085 Stil. Varvatos Vex brengt verslag uit. 11 00:01:30,341 --> 00:01:35,680 En Varvatos denkt dat Krel met tegenzin begint te wennen aan deze bende. 12 00:01:35,763 --> 00:01:39,934 Er dringt een wezen binnen. Permissie om te verdampen? 13 00:01:40,017 --> 00:01:44,438 Als er verdampt moet worden, doet Varvatos het. 14 00:01:44,647 --> 00:01:47,191 Hij heeft al te lang niets gedood. 15 00:01:54,699 --> 00:01:56,617 Indringeralarm. 16 00:01:57,076 --> 00:02:01,747 Een katachtig wezen. Nauwelijks Varvatos' aandacht waard. 17 00:02:01,831 --> 00:02:05,626 Prins en prinses, hoort u mij? -Luitenant Zadra? 18 00:02:05,710 --> 00:02:07,628 Indringeralarm. 19 00:02:11,924 --> 00:02:15,845 Prins en prinses, hoort u mij? -Varvatos hoort u... 20 00:02:15,928 --> 00:02:18,681 ...en is blij dat u niet dood bent. 21 00:02:18,764 --> 00:02:22,059 Er was een verrader op Akiridion-5. 22 00:02:22,143 --> 00:02:24,020 Dit verdraaide ding. 23 00:02:25,271 --> 00:02:27,356 Beta, opzij. 24 00:02:29,775 --> 00:02:31,736 De schilden zijn te sterk. 25 00:02:31,819 --> 00:02:35,698 Dan moeten we een ander aanvalsplan bedenken. 26 00:02:41,954 --> 00:02:44,624 Als u mij hoort, ik ken de verrader. 27 00:02:44,916 --> 00:02:48,878 Ik herhaal, ik weet wie de verrader is. 28 00:02:49,670 --> 00:02:53,925 Met vier woorden zal Palchuk je dromen verwezenlijken. 29 00:02:54,008 --> 00:02:57,803 Ik, jij, kamp, vuur. 30 00:02:57,887 --> 00:02:59,347 Wat is 'n kampvuur? 31 00:02:59,430 --> 00:03:01,974 Zonder mij? Precies. 32 00:03:03,559 --> 00:03:05,228 Mag m'n broertje mee? 33 00:03:05,311 --> 00:03:08,564 Wat? Nee. M'n Vespa is voor twee personen. 34 00:03:09,106 --> 00:03:11,317 Dit is een baltsritueel. 35 00:03:11,400 --> 00:03:13,611 Je wilt een date met mij. 36 00:03:13,736 --> 00:03:17,782 Wat? Nee. Misschien. Het is een groepsding. 37 00:03:18,032 --> 00:03:21,786 Oké. Ik moet nu ergens anders heen. 38 00:03:21,869 --> 00:03:26,707 Dan haal ik je om 7 uur op. Op m'n Vespa. Voor het groepsding. 39 00:03:28,501 --> 00:03:32,380 Ik kan vanavond niet aan de Daxiale Reeks werken. 40 00:03:32,463 --> 00:03:37,510 De blonde en primitieve sukkel vroeg me voor een kampvuurfeest. 41 00:03:37,718 --> 00:03:41,430 Hij valt op je, zeggen ze hier. -Natuurlijk. 42 00:03:41,514 --> 00:03:44,558 Hij is gevallen toen ik hem trapte. 43 00:03:44,642 --> 00:03:46,852 Hun paargedrag is bizar. 44 00:03:46,936 --> 00:03:50,106 Luister naar m'n stem. Ik ben volwassen. 45 00:03:50,189 --> 00:03:55,736 Volwassenen gaan het bos in en jagen op de Arkadische Geitenkriegel. 46 00:03:55,820 --> 00:04:00,866 Volgens legende en internet komt de Geitenkriegel dan uit z'n grot. 47 00:04:00,950 --> 00:04:05,913 Zachtjes. Praat niet over griezels als er groentjes bij zijn. 48 00:04:10,126 --> 00:04:13,254 Krel, laten we op stap gaan als bro's. 49 00:04:13,337 --> 00:04:15,506 Ik ben je broer niet. 50 00:04:15,589 --> 00:04:18,467 Bro's, maten. Op jacht naar avontuur. 51 00:04:18,551 --> 00:04:22,430 We worden beste vrienden en delen onze geheimen. 52 00:04:22,513 --> 00:04:25,558 Ik heb tot de tweede klas in bed geplast. 53 00:04:25,641 --> 00:04:26,726 Nu jij. 54 00:04:26,809 --> 00:04:29,729 Weer een perfecte toets, Mr Tarron. 55 00:04:29,812 --> 00:04:32,023 Hoe doe je het toch? 56 00:04:33,065 --> 00:04:37,111 Mevrouw Janet geeft maar één tien. 57 00:04:37,194 --> 00:04:39,947 Die kreeg ik altijd voor jij kwam. 58 00:04:40,031 --> 00:04:44,660 En nu krijg je achten. Ik zou er maar mee leren leven. 59 00:04:44,744 --> 00:04:48,414 Ik zie je om 7 uur. Trek makkelijke schoenen aan. 60 00:04:48,539 --> 00:04:50,875 Wat is dat? -Ik probeer... 61 00:04:53,294 --> 00:04:56,589 Dit is 't eerste feestje van ons prinsesje. 62 00:04:56,672 --> 00:04:59,717 Wees niet zenuwachtig. -Dat ben ik niet. 63 00:04:59,800 --> 00:05:02,219 Weet jij veel. Je bent een robot. 64 00:05:02,511 --> 00:05:04,430 Deze is voor 't plakboek. 65 00:05:04,680 --> 00:05:08,392 Kom op tijd thuis, of je krijgt huisarrest. 66 00:05:08,476 --> 00:05:12,813 Huisarrest. Voor onbepaalde tijd thuisblijven. 67 00:05:12,897 --> 00:05:18,027 Als je niet op tijd thuis bent, verlies je je menselijke gedaante. 68 00:05:18,110 --> 00:05:21,280 Onbekend wezen tracht binnen te dringen. 69 00:05:21,364 --> 00:05:23,866 Permissie om te verdampen? -Ja. 70 00:05:23,949 --> 00:05:29,580 Nee, verdamp m'n date niet. Ik bedoel, de Palchuk. 71 00:05:32,333 --> 00:05:34,043 Wat doe je raar? 72 00:05:34,126 --> 00:05:37,755 Je hebt genoeg gala's gehad om dit aan te kunnen. 73 00:05:38,964 --> 00:05:40,966 Geef me de vijf, jongen. 74 00:05:41,050 --> 00:05:43,386 Stevige knuist, hoor. 75 00:05:43,594 --> 00:05:46,639 Wat zijn je intenties met mijn prinses? 76 00:05:46,722 --> 00:05:50,684 Ik wil geen geflikflooi, gesnopen? 77 00:05:50,768 --> 00:05:56,148 Nee, geen geflik of geflooi, meneer. En mevrouw. 78 00:05:56,732 --> 00:06:01,404 Ze neemt een risico met die intergalactische walkietalkie. 79 00:06:01,487 --> 00:06:04,198 Iedereen kan het traceren. 80 00:06:04,281 --> 00:06:09,328 Luitenant Zadra's informatie is blijkbaar het risico waard. 81 00:06:09,412 --> 00:06:11,163 Wat is dat dan? 82 00:06:11,247 --> 00:06:15,459 Varvatos weet het niet. Daarom vraagt hij jou om hulp. 83 00:06:15,543 --> 00:06:19,171 Wat denk je? Premiejagers? Morando's plannen? 84 00:06:19,255 --> 00:06:23,467 Salsavlekken verwijderen? Ik heb een schort dat... 85 00:06:23,551 --> 00:06:27,513 Varvatos vreest dat er een verrader is. 86 00:06:27,596 --> 00:06:31,434 Iemand had de krachtschilden uitgeschakeld... 87 00:06:31,517 --> 00:06:35,688 ...zodat Morando het paleis kon aanvallen. 88 00:06:35,980 --> 00:06:41,569 Om zo'n vorstenhuis te verraden. Hoe konden ze zo verdorven zijn? 89 00:06:41,652 --> 00:06:44,905 Misschien heeft hij een goede reden. 90 00:06:44,989 --> 00:06:48,826 Toe nou. Er is geen goede reden om ze te verraden. 91 00:06:48,909 --> 00:06:52,955 Ik weet zeker dat hij gekweld wordt door berouw. 92 00:06:53,038 --> 00:06:56,375 Alleen een dwaas luistert naar Morando. 93 00:06:56,459 --> 00:06:58,002 We moeten iets doen. 94 00:06:58,085 --> 00:07:02,756 Luitenant Zadra moet z'n kop eraf rukken. En ik ga haar helpen. 95 00:07:02,840 --> 00:07:04,967 Wie het ook was... 96 00:07:05,050 --> 00:07:09,472 ...we zullen hem ontmaskeren en van z'n eer beroven. 97 00:07:09,555 --> 00:07:11,432 Van z'n eer beroven? 98 00:07:12,266 --> 00:07:15,436 o geef me een thuis 99 00:07:15,519 --> 00:07:18,772 waar de buffels zwerven 100 00:07:18,856 --> 00:07:22,568 waar herten en antilopen... 101 00:07:25,863 --> 00:07:28,866 Welkom bij het... kampvuur. 102 00:07:28,991 --> 00:07:32,828 Dit is zo mooi en warm. 103 00:07:32,912 --> 00:07:34,872 Ik wil het omhelzen. 104 00:07:35,331 --> 00:07:36,290 Kijk uit. 105 00:07:36,373 --> 00:07:40,753 Vuur is heet en gevaarlijk. Net als ik. 106 00:07:42,463 --> 00:07:46,884 thuis, thuis op de prairie 107 00:07:46,967 --> 00:07:52,515 waar de herten en antilopen spelen 108 00:07:56,268 --> 00:07:58,479 Dus er wordt niet gedanst? 109 00:07:58,562 --> 00:08:00,272 Misschien straks. 110 00:08:00,356 --> 00:08:02,733 Zin in een s'more? -Smoor? 111 00:08:07,947 --> 00:08:09,823 Ik haal marshmallows. 112 00:08:10,908 --> 00:08:12,868 Ben je met Steve? 113 00:08:13,035 --> 00:08:16,747 Zijn jullie samen-samen? -Je herhaalt jezelf. 114 00:08:16,830 --> 00:08:19,833 Mijn hemel, Steve en Aja. 115 00:08:19,917 --> 00:08:22,211 Dan zijn jullie Staja. 116 00:08:22,294 --> 00:08:26,340 Of Ajeve. Nee, Staja. We houden het bij Staja. 117 00:08:26,423 --> 00:08:29,385 Ik hou m'n eigen naam wel, dank je. 118 00:08:30,886 --> 00:08:33,347 Vermaak je je een beetje, Aja? 119 00:08:34,848 --> 00:08:38,727 Niet echt. Misschien wordt dit m'n laatste date. 120 00:08:38,811 --> 00:08:40,312 Je laatste date? 121 00:08:40,396 --> 00:08:44,483 Nee, Staja moet lukken. Je kunt het nog niet uitmaken. 122 00:08:44,567 --> 00:08:48,112 Het geheim is dat je jezelf moet blijven. 123 00:08:48,195 --> 00:08:50,197 Wie kan ik anders zijn? 124 00:08:51,198 --> 00:08:53,784 Waar is jouw Tobitaartje trouwens? 125 00:08:53,867 --> 00:08:58,163 T.P. en Claire zijn met Jim naar z'n oom Marlin of zo. 126 00:09:02,585 --> 00:09:05,796 Saai. Dat is zo duf, zeg. 127 00:09:05,879 --> 00:09:09,508 Het was een donkere avond. Een beetje zoals nu. 128 00:09:09,883 --> 00:09:13,178 Twee kampeerders waren verdwaald in 't bos. 129 00:09:13,387 --> 00:09:15,973 Opeens hoorden ze geritsel. 130 00:09:17,016 --> 00:09:21,353 Ze vluchtten en zagen opeens de Geitenkriegel. 131 00:09:23,355 --> 00:09:24,732 Wat is dat? 132 00:09:25,065 --> 00:09:28,152 Half geit, half kriegel. 133 00:09:28,235 --> 00:09:32,740 Met de horens van een ram en de adem van een kantinejuffrouw. 134 00:09:34,575 --> 00:09:36,285 Het was niet altijd zo. 135 00:09:36,368 --> 00:09:40,914 De Geitenkriegel was eerst een verdwaalde kampeerder. 136 00:09:41,874 --> 00:09:43,334 Zijn we verdwaald? 137 00:09:43,417 --> 00:09:47,588 Die natuur vind ik maar niks. Alles zit onder het vuil. 138 00:09:48,130 --> 00:09:53,469 De Geitenkriegel verschijnt alleen als de Hondsster fel schijnt. 139 00:09:53,552 --> 00:09:56,388 En dat gebeurt één keer per 100 jaar? 140 00:09:56,764 --> 00:09:59,516 Dat geloof je niet echt, hè? 141 00:09:59,600 --> 00:10:00,809 Geloof me... 142 00:10:00,893 --> 00:10:04,730 ...alles is hier mogelijk. -Wat was dat? 143 00:10:11,737 --> 00:10:14,740 Ik heb ervaring met onbekende wezens. 144 00:10:15,032 --> 00:10:16,033 Eli, nee. 145 00:10:17,409 --> 00:10:18,786 We komen in vrede. 146 00:10:18,869 --> 00:10:21,705 Ik ben Eli, een vriend van griezels. 147 00:10:21,789 --> 00:10:23,415 Dat is geen vriend. 148 00:10:26,502 --> 00:10:28,379 Eli, vriend. 149 00:10:28,462 --> 00:10:30,589 Jij, griezel. 150 00:10:49,525 --> 00:10:51,819 Wat? Ik wist het. 151 00:10:59,326 --> 00:11:00,244 Gaat het? 152 00:11:00,327 --> 00:11:03,163 Weet je wie dat was? -Ja. 153 00:11:03,247 --> 00:11:05,207 Dat was de Geitenkriegel. 154 00:11:05,290 --> 00:11:07,126 Hij keek... 155 00:11:09,086 --> 00:11:11,004 De Geitenkriegel is hier. 156 00:11:11,088 --> 00:11:12,548 Ren voor je leven. 157 00:11:12,631 --> 00:11:16,343 Voor hij je gezicht opeet en je darmen slap maakt. 158 00:11:19,263 --> 00:11:22,015 Steve heeft er al over verteld. 159 00:11:22,099 --> 00:11:24,017 De Geitenkriegel is echt. 160 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 Krel zag hem ook. 161 00:11:25,519 --> 00:11:29,690 Waar zijn m'n zus en die oen? -Je bedoelt Staja. 162 00:11:29,773 --> 00:11:33,610 Ze zitten vast in een boom te z-o-e-n-e-n. 163 00:11:34,862 --> 00:11:38,824 Dit is de boom waar ik het over had. 164 00:11:41,034 --> 00:11:45,831 Moet je al die houten armen zien. Het zijn er tientallen. 165 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 Romantisch, hè? 166 00:11:51,420 --> 00:11:56,049 We hebben geen bomen op Akirid... Ik bedoel, Cantaloupia. 167 00:11:56,467 --> 00:11:58,844 Woestijnklimaat. Gaaf. 168 00:12:03,265 --> 00:12:04,224 Aja? 169 00:12:06,226 --> 00:12:08,729 Aja? -Bomen zijn te gek. 170 00:12:08,812 --> 00:12:11,815 Waarom verstoppen jullie ze in bossen? 171 00:12:14,443 --> 00:12:16,403 Hé, wacht op de Palchuk. 172 00:12:24,203 --> 00:12:26,163 Je bent snel. 173 00:12:28,874 --> 00:12:31,710 Je bent niet als andere meisjes, hè? 174 00:12:43,514 --> 00:12:45,641 Zijn dit sterren? 175 00:12:47,267 --> 00:12:49,978 Nee, dat zijn vuurvliegjes. 176 00:12:50,521 --> 00:12:55,025 Het heelal. Ik was vergeten hoe groot het is. 177 00:12:55,400 --> 00:12:58,904 Thuis vertelde Zadra er ons verhalen over. 178 00:12:58,987 --> 00:13:02,866 Zadra? -Ze werkte voor m'n ouders. 179 00:13:02,950 --> 00:13:04,326 O, de babysitter. 180 00:13:04,409 --> 00:13:08,580 Ze zou nooit op baby's zitten, maar ze was sterk... 181 00:13:08,664 --> 00:13:13,252 ...en vertelde ons over wezens op andere planeten. 182 00:13:13,335 --> 00:13:15,838 Ja, alsof die bestaan. 183 00:13:15,921 --> 00:13:19,883 Het klonk altijd zo avontuurlijk. 184 00:13:19,967 --> 00:13:21,969 Zie je die heldere ster? 185 00:13:22,261 --> 00:13:24,179 Dat is de Hondsster. 186 00:13:25,931 --> 00:13:27,975 En dat is de Kattenster. 187 00:13:28,392 --> 00:13:31,728 En die grote, dat is de Olifantsster. 188 00:13:32,688 --> 00:13:33,856 Die verzin je. 189 00:13:33,939 --> 00:13:37,943 Nee, ik zweer het op de Vogelbekdierster. 190 00:13:42,072 --> 00:13:43,240 Je gloeit. 191 00:13:43,490 --> 00:13:44,783 O ja? 192 00:13:45,909 --> 00:13:47,953 Nee, je gloeit echt. 193 00:13:48,996 --> 00:13:49,997 O nee. 194 00:13:50,247 --> 00:13:53,917 Ik moet gaan. Bedankt. Doei. 195 00:13:56,461 --> 00:13:58,672 Hoe kon ik zo stom zijn? 196 00:14:01,216 --> 00:14:02,175 Aja? 197 00:14:12,519 --> 00:14:16,106 Aja, je vergeet je... gradenboog? 198 00:14:21,778 --> 00:14:24,406 Krel, we hebben 'n groot probleem. 199 00:14:24,489 --> 00:14:26,742 Moeder had gelijk. 200 00:14:26,825 --> 00:14:29,244 Laat haar dat nooit horen. 201 00:14:29,745 --> 00:14:31,622 Zeg maar twee problemen. 202 00:14:31,788 --> 00:14:33,373 Zerons? -Ja. 203 00:14:34,124 --> 00:14:38,211 M'n Serrator. Zeker in de boom laten vallen bij Steve. 204 00:14:38,295 --> 00:14:40,172 Ging je z-o-e-n-e-n? 205 00:14:40,255 --> 00:14:44,051 Nee. We moeten de Zerons weghouden bij 't feestje. 206 00:14:44,134 --> 00:14:46,511 En overleven. -Goed idee. 207 00:14:49,598 --> 00:14:51,683 We komen in de buurt. 208 00:14:52,684 --> 00:14:55,437 Duw dat draadding die kant op. 209 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 Je broek rinkelt. 210 00:15:00,275 --> 00:15:02,444 Wat? -Ahoy. Met Lucy Blanco. 211 00:15:02,527 --> 00:15:03,987 Hier is Moeder. 212 00:15:04,071 --> 00:15:07,491 De erfgenamen zijn niet teruggekeerd. 213 00:15:07,783 --> 00:15:09,826 De prinses heeft een date. 214 00:15:09,910 --> 00:15:12,329 Officieel is het 'n groepsding. 215 00:15:12,412 --> 00:15:15,832 Hun transducties moeten al zijn vervaagd. 216 00:15:15,916 --> 00:15:21,004 Bedoel je dat de koningskinderen hun ware gedaante laten zien... 217 00:15:21,088 --> 00:15:23,882 ...aan een stel loslippige tieners? 218 00:15:23,966 --> 00:15:27,135 Zeg dat nog eens. Met wie heeft ze een date? 219 00:15:27,260 --> 00:15:30,514 Nee toch? Ze trapte hem in z'n gezicht. 220 00:15:30,597 --> 00:15:31,556 Ik zag het. 221 00:15:31,640 --> 00:15:35,060 Luitenant Zadra, Varvatos Vex hier. 222 00:15:35,227 --> 00:15:36,895 Hoort u mij? 223 00:15:37,437 --> 00:15:40,232 Jawel, mevrouw. Lucy, ik moet ophangen. 224 00:15:40,607 --> 00:15:43,360 Aja en Krel mogen niet oplichten. 225 00:15:43,485 --> 00:15:47,239 Commandant Vex, de vorsten hebben je nu nodig. 226 00:16:02,587 --> 00:16:05,549 Waar is het meisje? 227 00:16:05,632 --> 00:16:08,969 Ze hangt hier ergens rond. 228 00:16:16,810 --> 00:16:19,187 Leuk. Ze proberen te vechten. 229 00:16:20,689 --> 00:16:21,690 Krel. 230 00:16:24,151 --> 00:16:27,070 Ik zei toch dat de Geitenkriegel echt is. 231 00:16:27,154 --> 00:16:29,448 Ik rook de kantinejuffrouw. 232 00:16:33,744 --> 00:16:35,871 Steve. 233 00:16:37,039 --> 00:16:42,335 We moeten hier weg. De Geitenkriegel is niet zoals onze vrienden. 234 00:16:42,419 --> 00:16:46,298 De Geitenkriegel is niet echt. -Dat klinkt wel echt. 235 00:16:46,381 --> 00:16:50,469 Maar Aja... -Ze is veilig bij Krel. Kom mee. 236 00:16:54,473 --> 00:16:55,474 Aja. 237 00:16:59,519 --> 00:17:03,398 Geef de Serrator. -En ik dan? Jij kunt slaan. 238 00:17:07,694 --> 00:17:08,820 Klimmen. 239 00:17:13,325 --> 00:17:17,579 Die Moeder Natuur is niks. Geef mij maar 't Moederschip. 240 00:17:20,665 --> 00:17:22,793 Wie heeft bomen verzonnen? 241 00:17:22,876 --> 00:17:25,879 Die bomen redden je onderste helft. 242 00:17:26,171 --> 00:17:28,673 En ze zijn majestueus. 243 00:17:29,508 --> 00:17:32,094 Die Serrator zou van pas komen. 244 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 Daar gaat ie. -Nee. 245 00:17:38,225 --> 00:17:39,684 Ik wil erop spelen. 246 00:17:39,768 --> 00:17:42,979 Je krijgt niet de Serrator en de gitaar. 247 00:17:46,775 --> 00:17:48,568 Niet de gitaar. 248 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 Het is drie tegen twee. 249 00:17:53,573 --> 00:17:55,575 Jullie zijn kansloos. 250 00:18:19,558 --> 00:18:22,561 Ze kunnen niet vluchten. Eropaf. 251 00:18:25,105 --> 00:18:27,983 Krel? Waar ben je? Help. 252 00:18:36,575 --> 00:18:37,659 Krel? 253 00:18:40,370 --> 00:18:43,623 Te gek. Maar wat doe je hier, Loek? 254 00:18:43,707 --> 00:18:46,585 Hou je nog van bomen? -Dat is niet leuk. 255 00:18:50,547 --> 00:18:52,883 Je moet weg. -Niet zonder jou. 256 00:18:56,469 --> 00:18:58,305 Mooi schot, Loek. 257 00:19:02,601 --> 00:19:05,937 Je liet je wapen vallen. -Gooi 't jouwe neer. 258 00:19:06,897 --> 00:19:12,277 De erfgenamen staan onder de bescherming van Varvatos Vex. 259 00:19:24,623 --> 00:19:28,168 Je hebt altijd al een glorieuze dood gewild. 260 00:19:28,418 --> 00:19:32,297 Hij kan ons niet alle drie aan. -We pakken hem terug. 261 00:19:33,298 --> 00:19:34,966 Vex, schild. 262 00:19:37,093 --> 00:19:38,970 Ga terug naar Moeder. 263 00:19:39,054 --> 00:19:41,097 Je kunt ze niet alleen aan. 264 00:19:41,181 --> 00:19:44,142 Ze heeft gelijk, Vex. Geef het op. 265 00:19:49,397 --> 00:19:51,149 Je blijft van ze af. 266 00:19:51,233 --> 00:19:57,280 Varvatos Vex beschermt de familie Tarron met z'n leven. 267 00:20:08,291 --> 00:20:09,251 Vlug. 268 00:20:14,965 --> 00:20:16,258 Alpha. 269 00:20:35,694 --> 00:20:36,695 BEN JE THUIS? 270 00:20:36,778 --> 00:20:39,656 We hebben een Zeron geroosterd. 271 00:20:39,739 --> 00:20:41,408 Is dat van Steve? 272 00:20:41,616 --> 00:20:44,911 Lieve Seklos, de Staja is menens. 273 00:20:45,287 --> 00:20:48,540 Staja, Staja ik wil... 274 00:20:48,623 --> 00:20:51,251 Er rijmt niks op Staja. 275 00:20:57,132 --> 00:20:58,967 Ja, een smiley. 276 00:21:00,093 --> 00:21:01,636 Het was een date. 277 00:21:09,811 --> 00:21:11,229 Wat... 278 00:21:11,479 --> 00:21:14,357 Dat doet mijn gradenboog niet. 279 00:21:17,152 --> 00:21:19,821 Prinses Aja? Prins Krel? -Zadra. 280 00:21:19,904 --> 00:21:22,615 Waar zijn ze? -Ze zijn veilig. 281 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 Waar zijn ze? -Dit is geen veilige verbinding. 282 00:21:26,786 --> 00:21:29,914 Maar Varvatos Vex zweert... 283 00:21:29,998 --> 00:21:33,043 Je bent 'n verrader. Ik vertrouwde je... 284 00:21:33,126 --> 00:21:36,296 ...en de koning en koningin ook. 285 00:21:36,379 --> 00:21:40,633 Zul je nog één keer aan m'n zijde staan... 286 00:21:40,925 --> 00:21:42,135 ...m'n vriend? 287 00:21:42,218 --> 00:21:43,887 Ja, mijn koning. 288 00:21:44,095 --> 00:21:47,932 Ik weet dat jij het was. Bescherm m'n kinderen. 289 00:21:48,433 --> 00:21:50,143 Ik kan het uitleggen. 290 00:21:50,226 --> 00:21:51,644 Laat maar. 291 00:21:51,728 --> 00:21:57,984 Als je de erfgenamen kwaad doet, zal je dood langzaam, pijnlijk... 292 00:21:58,068 --> 00:22:00,195 ...en zonder glorie zijn. 293 00:22:00,278 --> 00:22:02,072 Ik kom eraan. 294 00:22:09,704 --> 00:22:11,915 Kon je het traceren? 295 00:22:11,998 --> 00:22:15,585 Ze zijn op een armzalige planeet, de aarde. 296 00:22:15,668 --> 00:22:20,465 Goed, we hebben een schip nodig. Dan doden we de verrader. 297 00:22:47,075 --> 00:22:49,077 Ondertiteld door: Adriaan Vreugdenhil