1 00:00:07,633 --> 00:00:09,969 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:42,043 --> 00:00:44,629 Yks, kaks, kolme kaukaa! 3 00:00:57,642 --> 00:00:59,143 Mene saalistamaan. 4 00:01:00,394 --> 00:01:02,980 Sinä olisit ylpeä Ajasta. 5 00:01:03,064 --> 00:01:09,070 Hän kohtasi urhoollisesti vaarallisen palkkionmetsästäjän ja voitti taistelun. 6 00:01:09,153 --> 00:01:12,657 Ja hän sai arvosanan B-plus englannin esseestään. 7 00:01:12,740 --> 00:01:14,242 Englanti on kieli täällä, 8 00:01:14,325 --> 00:01:17,662 ja B on kirjain. Se vaikutti olevan hänelle tärkeää. 9 00:01:17,745 --> 00:01:20,206 Komentaja Vex. Kissamainen otus on... 10 00:01:20,289 --> 00:01:24,085 Hiljaa! Varvatos Vex on antamassa suullista raporttia. 11 00:01:30,299 --> 00:01:32,552 Mitä Kreliin tulee, Varvatos uskoo, 12 00:01:32,635 --> 00:01:35,680 että hän alkaa vastahakoisesti sopeutua tähän roskaläjään. 13 00:01:35,763 --> 00:01:38,599 Tuntematon olio yrittää murtautua ulkoreunan läpi. 14 00:01:38,683 --> 00:01:39,934 Saanko luvan höyrystää? 15 00:01:40,017 --> 00:01:44,564 Jos joku höyrystää, niin Varvatos! 16 00:01:44,647 --> 00:01:47,191 Siitä on liian kauan, kun olen tappanut. 17 00:01:54,699 --> 00:01:56,617 Tunkeilija. 18 00:01:57,076 --> 00:01:59,328 Kissamainen otus tosiaan. 19 00:01:59,412 --> 00:02:01,747 Ei Varvatoksen huomion arvoinen. 20 00:02:01,831 --> 00:02:03,708 Kuulevatko Lordi ja Lady Tarron? 21 00:02:03,791 --> 00:02:05,626 -Luutnantti Zadra? -Kuuletteko? 22 00:02:05,710 --> 00:02:07,628 Tunkeilija. 23 00:02:09,922 --> 00:02:11,007 Tunkeilija. 24 00:02:11,924 --> 00:02:13,968 Prinssi ja prinsessa. Kuuletteko? 25 00:02:14,051 --> 00:02:15,845 Varvatos kuulee, luutnantti, 26 00:02:15,928 --> 00:02:18,681 ja on kiitollinen, ettet ole kuollut! 27 00:02:18,764 --> 00:02:22,059 Jos kuulette minua, Akiridion Viidellä oli petturi. 28 00:02:22,143 --> 00:02:24,020 Seklos soikoon tämän vehkeen kanssa! 29 00:02:25,271 --> 00:02:27,356 Beeta! Väistä! 30 00:02:30,026 --> 00:02:31,736 Suojakilpi on liian vahva, veli. 31 00:02:31,819 --> 00:02:35,198 Sitten meidän pitää laatia toisenlainen hyökkäys. 32 00:02:41,954 --> 00:02:44,624 Minä tiedän petturin henkilöllisyyden. 33 00:02:44,916 --> 00:02:48,878 Toistan. Tiedän petturin henkilöllisyyden! 34 00:02:49,670 --> 00:02:53,925 Palchuk toteuttaa unelmasi neljällä sanalla. 35 00:02:54,008 --> 00:02:57,803 Minä. Sinä. Ja. Nuotio. 36 00:02:57,887 --> 00:02:59,347 Mikä on nuotio? 37 00:02:59,430 --> 00:03:01,974 Ilman minua, vai? Niinpä. 38 00:03:03,559 --> 00:03:05,228 Voiko pikkuveljenikin tulla? 39 00:03:05,311 --> 00:03:06,437 Mitä? Ei! 40 00:03:06,520 --> 00:03:08,564 Vespani kyytiin mahtuu vain kaksi. 41 00:03:09,106 --> 00:03:11,317 Tämä on täkäläinen kosiorituaali. 42 00:03:11,400 --> 00:03:13,611 Sinä pyydät minua treffeille. 43 00:03:13,694 --> 00:03:15,154 Mitä? En! 44 00:03:15,821 --> 00:03:17,782 Ehkä. Se on ryhmäjuttu. 45 00:03:18,032 --> 00:03:21,786 Selvä. Minun pitää nyt mennä johonkin. 46 00:03:21,869 --> 00:03:24,497 Selvä. Haen sinut seitsemältä! 47 00:03:24,580 --> 00:03:26,707 Vespallani. Sinne ryhmäjuttuun! 48 00:03:28,501 --> 00:03:32,380 Olen pahoillani, mutta en ehdi työskennellä daxialin parissa tänään. 49 00:03:32,463 --> 00:03:37,510 Se vaalea ja alkukantainen ääliö kutsui minut nuotiobileisiin. 50 00:03:37,718 --> 00:03:39,762 Hän on lääpällään sinuun. 51 00:03:39,845 --> 00:03:41,430 Tietenkin! 52 00:03:41,514 --> 00:03:44,558 Jokin meni varmasti lääpälleen, kun potkaisin häntä naamaan. 53 00:03:44,642 --> 00:03:46,852 Ihmisten seurustelutavat ovat outoja. 54 00:03:46,936 --> 00:03:50,106 Kuuntele ääntäni, Steve. Olen kypsynyt. 55 00:03:50,189 --> 00:03:52,608 Kypsät ihmiset menevät metsään - 56 00:03:52,692 --> 00:03:55,820 metsästämään legendaarista Arkadian puskuraakkia. 57 00:03:55,903 --> 00:03:58,239 Myytin, tarun ja internetin mukaan - 58 00:03:58,322 --> 00:04:00,866 juuri silloin puskuraakki tulee luolastaan! 59 00:04:00,950 --> 00:04:03,119 Puhu hiljempaa miehekkäällä äänelläsi. 60 00:04:03,202 --> 00:04:05,913 Ei hiipijäjuttuja rahvaiden kuullen. 61 00:04:10,293 --> 00:04:13,254 Krel. Ollaan kahdestaan illalla. Veljien ilta. 62 00:04:13,337 --> 00:04:15,506 Miksi? En ole veljesi. 63 00:04:15,589 --> 00:04:18,426 Veljet. Kamut. Etsimässä seikkailua. 64 00:04:18,509 --> 00:04:22,430 Tehdään poikien juttuja, ystävystytään ja kerrotaan salaisuutemme. 65 00:04:22,513 --> 00:04:23,597 Minä voin aloittaa. 66 00:04:23,681 --> 00:04:25,558 Kastelin sänkyä kasiluokalle asti. 67 00:04:25,641 --> 00:04:26,726 Nyt on sinun vuorosi. 68 00:04:26,809 --> 00:04:29,729 Taas täydellinen koetulos, Tarron. 69 00:04:29,812 --> 00:04:32,023 Miten sinä oikein teet sen? 70 00:04:33,065 --> 00:04:37,111 Kaikki tietävät, että Neiti Netta antaa vain yhden A-plussan. 71 00:04:37,194 --> 00:04:41,240 -Se oli aina minun, ennen kuin sinä tulit. -Ja nyt saat B:itä. 72 00:04:41,324 --> 00:04:44,660 Suosittelen hyväksymään muutoksen. 73 00:04:44,744 --> 00:04:47,830 Tavataan seitsemältä. Ota hyvät kengät. 74 00:04:48,539 --> 00:04:50,875 -Mikä tuo on? -Hetkinen, kulta. Yritän... 75 00:04:53,294 --> 00:04:56,589 Voi, Lucy. Pikku prinsessamme ensimmäiset juhlat. 76 00:04:56,672 --> 00:04:59,717 -Älä jännitä, mussukka. -En minä jännitä. 77 00:04:59,800 --> 00:05:02,219 Mitä te siitä tiedätte? Olette robotteja. 78 00:05:02,511 --> 00:05:04,430 Tämä tulee leikekirjaan! 79 00:05:04,680 --> 00:05:08,392 Muista tulla ennen kotiintuloaikaa. Muuten joudut arestiin. 80 00:05:08,476 --> 00:05:12,813 Vastajauhettu pippuri antaa potkua salaattiin! 81 00:05:12,897 --> 00:05:18,069 Mikä tärkeämpää, jos et ole ajoissa kotona, ihmismuotosi ehtii kulua pois. 82 00:05:18,152 --> 00:05:21,280 Tuntematon olio yrittää murtautua ulkoreunan läpi. 83 00:05:21,364 --> 00:05:23,866 -Saanko luvan höyrystää? -Lupa myönnetty. 84 00:05:23,949 --> 00:05:26,369 Ei! Älä höyrystä minun deittiäni! 85 00:05:26,452 --> 00:05:29,580 Tarkoitan minun... Siis Palchukia. 86 00:05:32,333 --> 00:05:34,168 -Miksi käyttäydyt noin oudosti? -Kleb! 87 00:05:34,251 --> 00:05:37,755 Olet ollut kuninkaallisissa gaaloissa. Eiköhän yhdet Maan treffit hoidu. 88 00:05:38,964 --> 00:05:40,966 Tuohon käteen, poika. 89 00:05:41,050 --> 00:05:43,386 Melkoinen kädenpuristus sinulla. 90 00:05:43,594 --> 00:05:46,639 Keskustellaan aikeistasi prinsessaani kohtaan. 91 00:05:46,722 --> 00:05:50,684 En halua kuulla sitten mistään pelehtimisestä. Onko selvä? 92 00:05:50,768 --> 00:05:56,148 Ei! Ei pelejä eikä elehtimisiä, herra ja rouva. 93 00:05:56,732 --> 00:06:01,404 On riski lähettää intergalaktisella radiopuhelimella. 94 00:06:01,487 --> 00:06:04,198 Kuka tahansa voi jäljittää signaalin! 95 00:06:04,281 --> 00:06:09,328 Luutnantti Zadran hallussa oleva tieto oikeuttaa varmasti ottamaan moisen riskin. 96 00:06:09,412 --> 00:06:11,163 Millaista tietoa hänellä on? 97 00:06:11,247 --> 00:06:12,957 Varvatos ei tiedä. 98 00:06:13,040 --> 00:06:15,543 Siksi hän tuli pyytämään apuasi. 99 00:06:15,626 --> 00:06:17,795 Mitä se voi olla? Palkkionmetsästäjiäkö? 100 00:06:17,878 --> 00:06:19,171 Morandon suunnitelmia? 101 00:06:19,255 --> 00:06:21,215 Miten salsatahra lähtee froteesta? 102 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 Minulla on frotee-essu. 103 00:06:23,551 --> 00:06:27,513 Varvatos pelkää, että kyse on petturin henkilöllisyydestä. 104 00:06:27,596 --> 00:06:31,434 Joku kuninkaallisen perheen lähipiiristä kytki suojakilven pois päältä, 105 00:06:31,517 --> 00:06:35,688 jolloin Morando joukkoineen pystyi hyökkäämään palatsiin. 106 00:06:35,980 --> 00:06:38,315 Pettää nyt kaikista suvuista juuri heidät! 107 00:06:38,399 --> 00:06:41,569 Miten joku voi? Konnuutta! Pahuutta! 108 00:06:41,652 --> 00:06:44,905 Ehkä petturilla on ollut pätevä syy. 109 00:06:44,989 --> 00:06:45,865 Älähän nyt. 110 00:06:46,198 --> 00:06:48,826 Ei ole syytä pettää niitä lapsia tai heidän vanhempiaan. 111 00:06:48,909 --> 00:06:52,955 Varvatos on varma, että petturia kalvaa katumus. 112 00:06:53,038 --> 00:06:56,375 Vain typerys kuuntelisi sellaisia kuin Morando. 113 00:06:56,459 --> 00:06:57,918 Asia pitää hoitaa heti. 114 00:06:58,002 --> 00:07:01,505 Zadran pitää metsästää petturi ja repiä häneltä pää irti. 115 00:07:01,589 --> 00:07:02,756 Minä autan. 116 00:07:02,840 --> 00:07:04,967 Se, jolla oli otsaa auttaa Morandoa, 117 00:07:05,050 --> 00:07:09,472 paljastetaan, suolistetaan ja häpäistään. 118 00:07:09,555 --> 00:07:11,432 Häpäistään, vai? 119 00:07:12,266 --> 00:07:15,436 Anna mulle koti sieltä 120 00:07:15,519 --> 00:07:18,772 Missä biisoni vaeltaa 121 00:07:18,856 --> 00:07:22,568 Missä kauriit ja antiloopit peuhaa 122 00:07:25,863 --> 00:07:28,866 Tervetuloa nuotiolle. 123 00:07:28,991 --> 00:07:32,828 -Todella kaunista ja lämmintä. -Missä harvoin kuulla saa 124 00:07:32,912 --> 00:07:34,872 -Haluan halata sitä. -Sanaa lannistavaa 125 00:07:35,331 --> 00:07:36,290 Varo! 126 00:07:36,373 --> 00:07:40,753 -Tuli on kuuma ja vaarallinen. Kuten minä. -Eikä taivaalla hattaraakaan 127 00:07:42,463 --> 00:07:46,884 Kotiin laidunmaille 128 00:07:46,967 --> 00:07:52,515 Missä kauriit ja antiloopit peuhaa 129 00:07:56,268 --> 00:07:58,479 Emme taidakaan tanssia. 130 00:07:58,562 --> 00:08:00,272 Älä huoli. Ehkä myöhemmin. 131 00:08:00,356 --> 00:08:02,733 -Maistuuko jälkiruoka? -Minkä jälki? 132 00:08:07,947 --> 00:08:09,823 Menen hakemaan vaahtokarkit. 133 00:08:10,908 --> 00:08:12,868 Oletko sinä Steven kanssa? 134 00:08:13,035 --> 00:08:14,787 Oletteko yhdessä-yhdessä? 135 00:08:14,870 --> 00:08:16,747 Miksi toistat itseäsi-itseäsi? 136 00:08:16,830 --> 00:08:19,833 OMG! Steve ja Aja. 137 00:08:19,917 --> 00:08:22,211 Te voitte olla Staja! 138 00:08:22,294 --> 00:08:26,340 Tai Ajeeve! Ei. Staja. Käytetään Stajaa. 139 00:08:26,423 --> 00:08:29,385 Pidän oman nimeni, kiitos. 140 00:08:30,886 --> 00:08:33,347 Onko sinulla hauskaa, Aj? 141 00:08:34,848 --> 00:08:36,183 Ei oikeastaan. 142 00:08:36,267 --> 00:08:38,727 Nämä voivat olla ensimmäiset ja viimeiset treffini. 143 00:08:38,811 --> 00:08:40,312 Viimeiset treffisikö? 144 00:08:40,396 --> 00:08:42,940 Ei! Keksimme juuri Stajan! 145 00:08:43,023 --> 00:08:44,483 Et voi jättää häntä vielä! 146 00:08:44,567 --> 00:08:48,112 Hyvien treffien salaisuus on se, että on oma itsensä. 147 00:08:48,195 --> 00:08:50,197 Tietenkin. Kuka muukaan olisin? 148 00:08:51,198 --> 00:08:53,784 Treffeistä puheen ollen, missä Topiaisesi on? 149 00:08:53,867 --> 00:08:58,163 Topsi ja Claire lähtivät Jimin kanssa Marlin-sedän luo tai jotain. 150 00:09:02,585 --> 00:09:05,796 Tylsää! Tosi vaisua. 151 00:09:05,879 --> 00:09:07,756 Oli synkkä yö. 152 00:09:08,007 --> 00:09:09,508 Eli sellainen kuin nyt. 153 00:09:09,883 --> 00:09:13,262 Kaksi retkeilijää olivat eksyneet metsään. 154 00:09:13,345 --> 00:09:15,973 Yhtäkkiä he kuulivat rasahduksen! 155 00:09:17,016 --> 00:09:21,353 Retkeilijät ryntäsivät tiheikköön. Siellä he kohtasivat puskuraakin! 156 00:09:23,355 --> 00:09:24,732 Mikä on puskuraakki? 157 00:09:25,065 --> 00:09:28,152 Puoliksi pukki, puoliksi raakki. 158 00:09:28,235 --> 00:09:32,531 Sarvet kuin pässillä. Hengitys haisee kuin keittäjällä. 159 00:09:34,575 --> 00:09:36,285 Niin ei ollut aina. 160 00:09:36,368 --> 00:09:40,914 Puskuraakki oli ennen eksynyt retkeilijä. 161 00:09:42,166 --> 00:09:43,334 Olemmeko eksyneet? 162 00:09:43,417 --> 00:09:45,628 En pidä luonnossa olemisesta. 163 00:09:45,711 --> 00:09:47,588 Joka paikassa on likaa. 164 00:09:48,130 --> 00:09:50,090 Myytin, tarun ja internetin mukaan - 165 00:09:50,174 --> 00:09:53,469 puskuraakki ilmestyy vain silloin kun Sirius on kirkkaimmillaan. 166 00:09:53,552 --> 00:09:56,388 Tapahtuuko se vain kerran vuosisadassa? 167 00:09:56,764 --> 00:09:59,516 Et kai usko, että puskuraakki on olemassa? 168 00:09:59,600 --> 00:10:00,809 Luota minuun. 169 00:10:00,893 --> 00:10:04,730 -Tässä kaupungissa kaikki on mahdollista. -Mikä se oli? 170 00:10:11,737 --> 00:10:14,740 Ei hätää. Olen nähnyt outoja otuksia ennekin. 171 00:10:15,032 --> 00:10:16,033 Älä! 172 00:10:17,451 --> 00:10:18,786 Tulemme rauhassa. 173 00:10:18,869 --> 00:10:21,705 Olen Ilkka, hiipijöiden ystävä. 174 00:10:21,789 --> 00:10:23,415 Ilkka! Tuo ei ole ystävä! 175 00:10:26,502 --> 00:10:28,379 Ilkka. Ystävä. 176 00:10:28,462 --> 00:10:30,589 Sinä. Hiipijä. 177 00:10:49,525 --> 00:10:51,819 Mitä? Arvasin! 178 00:10:59,326 --> 00:11:00,244 Oletko kunnossa? 179 00:11:00,327 --> 00:11:03,163 -Tiedätkö, kuka se oli? -Itse asiassa tiedän. 180 00:11:03,247 --> 00:11:05,207 Kohtasimme puskuraakin! 181 00:11:05,290 --> 00:11:06,417 Hän katsoi minua. 182 00:11:09,086 --> 00:11:11,004 Puskuraakki on metsässä! 183 00:11:11,088 --> 00:11:12,548 Juoskaa henkenne edestä, 184 00:11:12,631 --> 00:11:16,051 ennen kuin se syö naamanne ja möyhentää sisälmyksenne! 185 00:11:19,263 --> 00:11:22,015 Myöhästyit. Steve kertoi jo puskuraakkitarinan. 186 00:11:22,099 --> 00:11:24,017 Puskuraakki on oikeasti olemassa! 187 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 Krelkin näki sen. 188 00:11:25,519 --> 00:11:27,479 Missä siskoni ja se vaalea ääliö ovat? 189 00:11:27,563 --> 00:11:29,690 Eli Staja. 190 00:11:29,773 --> 00:11:33,610 He varmaan istuvat puussa P-U-S-S-A-I-L-E-M-A-S-S-A. 191 00:11:34,862 --> 00:11:38,824 Tuossa on se puu, josta kerroin. 192 00:11:41,034 --> 00:11:43,954 Onpa sillä paljon puisia käsivarsia. 193 00:11:44,163 --> 00:11:45,831 Niitähän on kymmeniä! 194 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 Eikö olekin romanttista? 195 00:11:51,420 --> 00:11:56,049 Meillä ei ole puita Akiri... Cantaloupiassa siis. 196 00:11:56,467 --> 00:11:58,844 Aavikkoilmasto. Siistiä. 197 00:12:03,265 --> 00:12:04,224 Aja? 198 00:12:06,226 --> 00:12:08,729 -Aja? -Puut ovat ihan parhaita! 199 00:12:08,812 --> 00:12:11,815 -Miksi ne ovat piilossa metsässä? -Mitä? 200 00:12:14,443 --> 00:12:16,403 Hei! Odota Palchukia! 201 00:12:24,203 --> 00:12:26,163 Oletpa sinä nopea. 202 00:12:29,541 --> 00:12:31,710 Et ole samanlainen kuin muut tytöt. 203 00:12:43,514 --> 00:12:45,641 Ovatko nämä tähtiä? 204 00:12:47,267 --> 00:12:49,978 Eivät ole. Ne ovat tulikärpäsiä. 205 00:12:50,521 --> 00:12:55,025 Universumi. Olin jo unohtanut, miten iso se on. 206 00:12:55,400 --> 00:12:58,904 Kotona Zadra kertoi meille tarinoita universumista. 207 00:12:58,987 --> 00:13:02,866 -Zadra? -Hän teki töitä vanhemmilleni. 208 00:13:02,950 --> 00:13:04,326 Ai lapsenvahti? 209 00:13:04,409 --> 00:13:08,580 Ei hän lapsia vahtinut, mutta hän oli kyllä kova. 210 00:13:08,664 --> 00:13:13,252 Hän kertoi tarinoita olennoista muilla planeetoilla. 211 00:13:13,335 --> 00:13:15,838 Ihan kuin niitä muka olisi olemassa. 212 00:13:15,921 --> 00:13:19,883 Se kuulosti aina todella jännittävältä. 213 00:13:19,967 --> 00:13:21,969 Näetkö tuon tosi kirkkaan tähden? 214 00:13:22,261 --> 00:13:24,179 Se on Sirius eli Koiratähti. 215 00:13:25,931 --> 00:13:27,975 Tuo on Kissatähti. 216 00:13:28,392 --> 00:13:29,810 Tuo iso tuolla on - 217 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 Norsutähti. 218 00:13:32,688 --> 00:13:33,856 Keksit noita nimiä. 219 00:13:33,939 --> 00:13:37,943 En! Vannon Vesinokkaeläintähden kautta! 220 00:13:42,072 --> 00:13:43,240 Sinä hehkut. 221 00:13:43,490 --> 00:13:44,783 Hehkunko? 222 00:13:45,909 --> 00:13:47,953 Hehkut oikeasti. 223 00:13:48,996 --> 00:13:49,997 Voi ei! 224 00:13:50,247 --> 00:13:53,917 Pitää mennä! Kiitos. Heippa! 225 00:13:56,587 --> 00:13:58,672 Miten saatoin olla niin hölmö? 226 00:14:01,216 --> 00:14:02,175 Aja! 227 00:14:10,100 --> 00:14:11,393 Aja. 228 00:14:12,519 --> 00:14:16,106 Aja. Pudotit astelevysi. 229 00:14:21,778 --> 00:14:24,406 Krel! Meillä on ongelma. Paha sellainen! 230 00:14:24,489 --> 00:14:26,742 Suuri Gaylen! Olisi pitänyt kuunnella Emoa. 231 00:14:26,825 --> 00:14:29,244 Älä sano hänelle, että sanoit noin. 232 00:14:29,912 --> 00:14:31,622 Nyt on siis kaksi ongelmaa. 233 00:14:31,788 --> 00:14:33,373 -Zeronejako? -Kyllä. 234 00:14:34,291 --> 00:14:38,211 Serratorini! Pudotin sen varmasti, kun olin puussa Steven kanssa. 235 00:14:38,295 --> 00:14:40,172 Olitteko P-U-S-S-A-I-L-E-massa? 236 00:14:40,255 --> 00:14:44,051 Emme olleet! Meidän pitää estää Zeroneja pääsemästä nuotiolle. 237 00:14:44,134 --> 00:14:45,093 Ja selvitä hengissä. 238 00:14:45,469 --> 00:14:46,511 Hyvä idea. 239 00:14:49,598 --> 00:14:51,683 Olemme lähellä. 240 00:14:52,684 --> 00:14:55,437 Kokeile liikuttaa tuota piuhajuttua. 241 00:14:57,689 --> 00:14:59,024 Housusi soivat. 242 00:15:00,275 --> 00:15:02,444 -Mitä? -Heipä hei! Lucy Pelkkä täällä. 243 00:15:02,527 --> 00:15:03,987 Emolla on asiaa. 244 00:15:04,071 --> 00:15:07,491 Komentaja Vex. Perilliset eivät ole palanneet Emäalukselle. 245 00:15:07,783 --> 00:15:09,826 Pikku prinsessamme on treffeillä. 246 00:15:09,910 --> 00:15:12,329 Teknisesti ottaen se on ryhmäjuttu. 247 00:15:12,412 --> 00:15:15,832 Laskelmieni mukaan transduktio on jo kulunut. 248 00:15:15,916 --> 00:15:17,876 Väitätkö Varvatos Vexille, 249 00:15:17,960 --> 00:15:21,213 että perilliset ovat paljastamassa todellisen muotonsa - 250 00:15:21,296 --> 00:15:24,007 ryhmälle hölösuisia teinejä? 251 00:15:24,091 --> 00:15:27,135 Sano uudestaan. Kenen kanssa hän on treffeillä? 252 00:15:27,260 --> 00:15:30,514 Eikä! Hänhän potkaisi poikaa naamaan! 253 00:15:30,597 --> 00:15:31,556 Minä näin sen. 254 00:15:31,640 --> 00:15:35,060 Luutnantti Zadra! Täällä Varvatos Vex! 255 00:15:35,143 --> 00:15:36,895 Kuuletko minua? 256 00:15:38,772 --> 00:15:40,524 Pitää mennä, Lucy. 257 00:15:40,607 --> 00:15:43,360 Aja ja Krel eivät saa pitää valoshow'taan metsässä. 258 00:15:43,485 --> 00:15:47,239 Komentaja Vex. Kuninkaalliset tarvitsevat sinua nyt. 259 00:16:02,587 --> 00:16:05,549 Missä tyttö on? 260 00:16:05,632 --> 00:16:08,969 Hän roikkuu jossain näillä nurkilla. 261 00:16:15,183 --> 00:16:16,435 Ei! 262 00:16:16,810 --> 00:16:19,187 Söpöä. He yrittävät tapella vastaan. 263 00:16:20,689 --> 00:16:21,690 Krel! 264 00:16:24,151 --> 00:16:27,070 Minähän sanoin! Puskuraakki on olemassa. 265 00:16:27,154 --> 00:16:29,197 Tiesin, että haistoin keittäjän hengityksen. 266 00:16:33,744 --> 00:16:35,871 Steve! 267 00:16:37,039 --> 00:16:39,124 Meidän pitää häipyä täältä! 268 00:16:39,207 --> 00:16:42,419 Puskuraakki ei ole samanlainen kuin ne toiset ystävämme. 269 00:16:42,502 --> 00:16:44,838 Puskuraakkia ei ole olemassa, Pepperjack. 270 00:16:45,130 --> 00:16:46,298 Minusta tuntuu, että on. 271 00:16:46,381 --> 00:16:50,469 -Aja! -Ei hätää. Hän on Krelin kanssa. Mennään! 272 00:16:54,473 --> 00:16:55,474 Aja! 273 00:16:59,519 --> 00:17:01,688 -Anna serratorisi. -Sitten en voi puolustautua. 274 00:17:01,772 --> 00:17:03,398 Sinä voit ainakin lyödä. 275 00:17:07,694 --> 00:17:08,820 Kiipeä! 276 00:17:13,325 --> 00:17:17,579 En pidä tästä luontoäidistä. Emäalus on parempi. 277 00:17:20,665 --> 00:17:22,793 Kuka gloober keksi puut? 278 00:17:22,876 --> 00:17:25,879 Nyt ne puut ovat pelastuksesi. 279 00:17:26,171 --> 00:17:28,673 Ne ovat mahtavia. 280 00:17:29,508 --> 00:17:32,094 Serratorini tulisi tarpeeseen. 281 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 -Aika panna haisemaan. -Ei! 282 00:17:38,225 --> 00:17:39,684 Haluan soittaa tuollaista. 283 00:17:39,768 --> 00:17:42,979 Et voi saada sekä serratoria että kitaraa. 284 00:17:46,775 --> 00:17:48,568 Ei kitaraa! 285 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 Kolme teitä vastaan. 286 00:17:53,573 --> 00:17:55,575 Teillä ei ole mitään mahdollisuuksia. 287 00:18:13,635 --> 00:18:14,886 Ei! 288 00:18:19,558 --> 00:18:22,561 He eivät pääse pakoon. Mennään. 289 00:18:25,105 --> 00:18:27,983 Krel! Missä sinä olet? Apua! 290 00:18:36,575 --> 00:18:37,659 Krel? 291 00:18:40,370 --> 00:18:43,748 Virkeää! Mitä sinä täällä teet, Luug? 292 00:18:43,832 --> 00:18:45,417 Pidätkö vieläkin puista? 293 00:18:45,500 --> 00:18:46,585 Tuo ei ole hauskaa. 294 00:18:50,547 --> 00:18:52,883 -Häivy täältä. -En ilman sinua. 295 00:18:56,469 --> 00:18:58,305 Hyvä, Luug! 296 00:19:02,767 --> 00:19:04,477 Pudotit aseesi. 297 00:19:04,561 --> 00:19:05,937 Pudota sinä omasi! 298 00:19:06,897 --> 00:19:12,277 Kuninkaalliset perilliset ovat Varvatos Vexin suojelussa! 299 00:19:24,623 --> 00:19:28,168 Sinähän olet aina halunnut kunniakkaan kuoleman, Varvatos. 300 00:19:28,418 --> 00:19:32,047 -Hän ei pärjää kaikille kolmelle. -Tasoitetaan puntit. 301 00:19:33,298 --> 00:19:34,966 Vex! Kilpi! 302 00:19:37,093 --> 00:19:38,970 Palatkaa Emon luo. 303 00:19:39,054 --> 00:19:41,097 Et pärjää kolmelle yksin. 304 00:19:41,181 --> 00:19:44,559 Hän on oikeassa, Vex. Luovuta. 305 00:19:49,397 --> 00:19:51,149 Te ette heitä satuta! 306 00:19:51,233 --> 00:19:54,819 Varvatos Vex suojelee Tarronin sukua - 307 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 hengellään! 308 00:20:08,291 --> 00:20:09,668 Nopeasti! 309 00:20:14,965 --> 00:20:16,258 Alfa! 310 00:20:35,694 --> 00:20:36,695 OLETKO KOTONA? 311 00:20:36,778 --> 00:20:39,656 Me melkein kuolimme, mutta ainakin yksi Zeron kupsahti. 312 00:20:39,739 --> 00:20:41,408 Onko tuo Steveltä? 313 00:20:41,616 --> 00:20:44,911 Seklos soikoon. Kaikki puhuvat Stajasta. 314 00:20:45,287 --> 00:20:48,540 Oi Staja, tekee mieli... 315 00:20:48,623 --> 00:20:51,251 Mikään ei rimmaa Stajan kanssa. 316 00:20:57,132 --> 00:20:58,967 Jes! Hymiö! 317 00:21:00,093 --> 00:21:01,636 Ne olivat siis treffit! 318 00:21:06,099 --> 00:21:06,933 Kyllä. 319 00:21:09,811 --> 00:21:11,229 Mitä? 320 00:21:11,479 --> 00:21:14,357 Minun astelevyni ei tee noin. 321 00:21:17,152 --> 00:21:19,821 -Prinsessa Aja. Prinssi Krel. -Luutnantti Zadra. 322 00:21:19,904 --> 00:21:22,615 -Missä kuninkaalliset perilliset ovat? -Turvassa. 323 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 -Missä tarkalleen ottaen? -Tämä ei ole turvallinen linja. 324 00:21:26,786 --> 00:21:29,914 Varvatos Vex vannoo henkensä kautta, että lapset... 325 00:21:29,998 --> 00:21:32,917 Sinä olet petturi, komentaja. Luotin sinuun. 326 00:21:33,001 --> 00:21:36,296 Kuningas ja kuningatar luottivat sinuun, ja sinä petit heidät. 327 00:21:36,379 --> 00:21:40,633 Seisotko rinnallani vielä kerran, 328 00:21:40,925 --> 00:21:42,135 ystäväni? 329 00:21:42,218 --> 00:21:43,887 Seison, kuninkaani. 330 00:21:44,095 --> 00:21:47,932 Tiedän, että se olit sinä, Vex. Suojele lapsiani! 331 00:21:48,433 --> 00:21:51,644 -Anna kun Varvatos selittää. -Älä turhaan. 332 00:21:51,728 --> 00:21:54,314 Jos aiheutat perillisille vahinkoa, 333 00:21:54,397 --> 00:21:57,984 lupaan, että kuolemasi on hidas, kivulias - 334 00:21:58,068 --> 00:22:00,195 ja kunniaton. 335 00:22:00,278 --> 00:22:02,072 Löydän sinut vielä. 336 00:22:09,704 --> 00:22:11,915 Kestikö se tarpeeksi kauan? Löysitkö signaalin? 337 00:22:11,998 --> 00:22:15,585 Kuninkaalliset ovat rappeutuneella planeetalla nimeltä Maa. 338 00:22:15,668 --> 00:22:17,504 Hyvä. Tarvitsemme aluksen. 339 00:22:17,587 --> 00:22:20,465 Sitten tapamme petturin. 340 00:22:49,160 --> 00:22:51,079 Tekstitys: Eino Ajo