1 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:21,314 --> 00:00:22,648 Captando sinal. 3 00:00:22,732 --> 00:00:25,985 O garoto roubou nossa multiface subespacial, 4 00:00:26,069 --> 00:00:28,237 mas eu dou um jeito... 5 00:00:28,321 --> 00:00:31,157 -De quanto tempo precisa? -Poucos delsons. 6 00:00:31,240 --> 00:00:34,243 A realeza pode ter ganhado tempo, 7 00:00:34,327 --> 00:00:40,249 mas aquela pocilga de Arcadia não será segura por muito tempo. 8 00:00:40,333 --> 00:00:46,130 E agora, eu, Halcon, concordo. 9 00:01:13,199 --> 00:01:15,868 Um, dois, três, lá embaixo! 10 00:01:29,215 --> 00:01:30,091 Glorioso. 11 00:01:30,174 --> 00:01:34,220 Primeiro dia de treino e ainda não teve uma morte horrível. 12 00:01:34,470 --> 00:01:36,556 Está tentando me matar? 13 00:01:36,639 --> 00:01:40,268 Se Varvatos estivesse tentando, já estaria morta! 14 00:01:40,351 --> 00:01:43,688 Pois Varvatos sempre vence! 15 00:01:43,855 --> 00:01:46,107 Ataque! Não fique esquivando. 16 00:01:46,190 --> 00:01:49,235 Estou esperando uma chance. Não quero... 17 00:01:50,778 --> 00:01:52,071 me machucar. 18 00:01:54,073 --> 00:01:56,534 Ferimentos são inevitáveis. 19 00:01:56,617 --> 00:02:00,663 Mas é o medo de se ferir pode nos matar. 20 00:02:00,746 --> 00:02:04,458 -O que você fez? -Os terráqueos chamam de "pontapé". 21 00:02:04,542 --> 00:02:09,380 Varvatos é um guerreiro glorioso e o executa com perfeição! 22 00:02:09,463 --> 00:02:12,842 Quem precisa chutar quando tem um serrator? 23 00:02:16,679 --> 00:02:18,890 Não é justo. Não! 24 00:02:19,765 --> 00:02:21,976 Devagar. 25 00:02:22,143 --> 00:02:25,396 Calma. Com jeito. 26 00:02:25,479 --> 00:02:28,566 Calma! Seja calmo, mesmo que esteja... 27 00:02:28,649 --> 00:02:29,942 Fiquem quietos! 28 00:02:30,026 --> 00:02:35,114 Estou tirando plutônio pra matriz daxial, não desarmando uma bomba. 29 00:02:35,198 --> 00:02:39,160 Tive de dar 200 crestons a um médico em Tijuana por isso. 30 00:02:39,410 --> 00:02:41,621 Prometi servir numa quinceañera. 31 00:02:42,079 --> 00:02:46,584 Temos a primeira peça dos Zerons, e se eu ligar o plutônio 32 00:02:46,667 --> 00:02:48,169 Cabeça erguida, rapaz! 33 00:02:48,252 --> 00:02:51,380 Com atitude positiva, tudo é possível. 34 00:02:52,673 --> 00:02:54,175 Núcleo de Gaylen! 35 00:02:54,258 --> 00:02:57,428 Droga. Minha valise durou tão pouco. 36 00:02:57,511 --> 00:02:59,931 Os Zerons! Precisamos de cobertura! 37 00:03:00,014 --> 00:03:01,057 Cobertura? 38 00:03:01,140 --> 00:03:04,852 Os clientes da minha seguradora dizem que a cobertura é boa. 39 00:03:07,063 --> 00:03:08,022 É um ataque! 40 00:03:08,105 --> 00:03:11,317 -Se a vida te dá limões, faça limonada! -Abaixe! 41 00:03:13,194 --> 00:03:15,071 -Ele já foi? -Espere. 42 00:03:15,154 --> 00:03:17,823 O olho de águia aqui vai olhar. 43 00:03:18,824 --> 00:03:20,243 Não! 44 00:03:20,952 --> 00:03:23,496 O olho de águia aqui.. 45 00:03:29,252 --> 00:03:31,170 Espere, tigrão. 46 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 -Você está bem? -Estou belezinha. 47 00:03:47,979 --> 00:03:52,858 Passe de bom pra melhor com o Café Carlton. 48 00:03:56,028 --> 00:03:57,571 Não acredito. 49 00:03:57,905 --> 00:04:02,326 -Você está bem, Krel? -Estou. Acho. O nulo foi atingido. 50 00:04:02,410 --> 00:04:05,496 O chip cortical dele já era. 51 00:04:05,579 --> 00:04:07,540 Leva horas pra consertar. 52 00:04:07,623 --> 00:04:09,542 Hora de um novo relógio? 53 00:04:09,625 --> 00:04:12,670 Que tal um relógio suíço Luxor? 54 00:04:12,753 --> 00:04:15,423 A vida é assim. Vai passando. 55 00:04:15,506 --> 00:04:18,801 De repente, para. É interrompida. 56 00:04:18,884 --> 00:04:23,055 Cai a escuridão. Tudo acaba tão cedo. 57 00:04:23,139 --> 00:04:25,850 Foi só o chip cortical que queimou? 58 00:04:25,933 --> 00:04:27,977 Tudo bem. A Dra. Mamãe está aqui. 59 00:04:28,060 --> 00:04:30,896 Este bife vai fazer desinchar rapidinho. 60 00:04:32,898 --> 00:04:35,943 -Robótica não funciona assim. -Eu sei. 61 00:04:36,027 --> 00:04:41,699 Varvatos Vex mandou tomar cuidado e usar apenas vias alternativas. 62 00:04:41,782 --> 00:04:44,035 -Os Zerons... -Era um beco. 63 00:04:44,452 --> 00:04:48,289 Foi uma tocaia. Os Zerons mudaram de estilo. 64 00:04:48,372 --> 00:04:54,211 Seja estiloso e enxergue melhor com estes óculos de sol! 65 00:04:54,295 --> 00:04:58,299 Melhor? Existe vida melhor que a de um nulo? 66 00:04:58,382 --> 00:05:00,843 Não fui programado pra saber. 67 00:05:01,093 --> 00:05:06,515 Se os Zerons ficarem nas sombras, será difícil prever os ataques deles. 68 00:05:06,599 --> 00:05:10,603 Precisam ficar dentro da Mãe. Nada de escola. 69 00:05:10,686 --> 00:05:13,856 Oi? Primeiro um ataque e agora um castigo? 70 00:05:13,939 --> 00:05:15,983 Tenho amigos na escola. 71 00:05:16,067 --> 00:05:19,070 É o que mais se parece com o nosso lar. 72 00:05:19,153 --> 00:05:22,031 -Sem ofensa, Mãe. -Não ofendeu, princesa. 73 00:05:22,156 --> 00:05:23,866 Não podemos viver com medo. 74 00:05:23,949 --> 00:05:28,579 Não me disse que é o medo da dor que nos mata? 75 00:05:28,662 --> 00:05:31,582 Virar as palavras de Varvatos contra ele 76 00:05:31,665 --> 00:05:35,878 não é o tipo de ataque que Varvatos queria ensinar a você. 77 00:05:37,004 --> 00:05:39,340 O Varvatos se preocupa à toa. 78 00:05:39,548 --> 00:05:43,427 Estaremos seguros aqui se formos discretos. 79 00:05:43,511 --> 00:05:44,929 Aja e Krel Tarron. 80 00:05:45,012 --> 00:05:47,723 Para a diretoria, imediatamente. 81 00:05:47,932 --> 00:05:52,061 Aja e Krel Tarron. Para a diretoria, imediatamente. 82 00:05:52,144 --> 00:05:53,687 O que estava dizendo? 83 00:05:55,314 --> 00:05:56,982 Queria nos ver, Señor Uhl? 84 00:05:57,108 --> 00:05:59,652 Na verdade, ela queria ver vocês. 85 00:06:00,361 --> 00:06:03,197 Bom dia, Sr. e Srta. Tarron. 86 00:06:03,280 --> 00:06:04,240 Quem é você? 87 00:06:04,323 --> 00:06:09,161 Bertha Flanagan. Mas meus amigos me chamam de "Birdie." 88 00:06:09,870 --> 00:06:12,706 Consultora especial do Conselho Escolar. 89 00:06:12,790 --> 00:06:16,252 Sou chamada só para os casos mais difíceis. 90 00:06:16,627 --> 00:06:19,797 Não somos difíceis. Somos até bem calmos. 91 00:06:19,964 --> 00:06:21,215 Veremos. 92 00:06:21,298 --> 00:06:25,177 O Sr. Tarron tirou dez em todas as provas de matemática. 93 00:06:25,261 --> 00:06:28,013 Muito incomum pra gente como ele. 94 00:06:28,097 --> 00:06:29,473 Não. Pode parar. 95 00:06:29,557 --> 00:06:34,395 Se veio fazer acusações infundadas, pode sair da minha escola agora. 96 00:06:34,478 --> 00:06:36,105 Lamento por isto. 97 00:06:36,564 --> 00:06:39,275 Outra coisa que chamou a atenção 98 00:06:39,358 --> 00:06:42,278 é que estes pintinhos frequentam a escola 99 00:06:42,361 --> 00:06:45,239 sem o registro adequado. 100 00:06:45,322 --> 00:06:47,491 -Registro? -Pintinho? 101 00:06:47,575 --> 00:06:50,327 Não existe nenhum registro de vocês. 102 00:06:50,411 --> 00:06:53,789 É como se tivessem caído do céu. 103 00:06:53,998 --> 00:06:58,335 Não tenham medo. É um simples formulário. 104 00:06:58,544 --> 00:07:00,671 Não parece muito simples. 105 00:07:00,754 --> 00:07:04,216 Preciso de cópias das certidões de nascimentos, 106 00:07:04,675 --> 00:07:09,972 histórico escolar e de vacinação, contas de telefone fixo e celular, 107 00:07:10,055 --> 00:07:12,975 registro de frequência e de SMS. 108 00:07:13,058 --> 00:07:18,230 Um pai ou responsável deve preencher o formulário de domicílio e de língua. 109 00:07:18,314 --> 00:07:23,444 E, mais importante, precisam comprovar endereço. 110 00:07:23,903 --> 00:07:25,446 É fundamental. 111 00:07:26,280 --> 00:07:29,283 É mais do mais do que costumamos pedir. 112 00:07:29,366 --> 00:07:31,577 A nova administração 113 00:07:31,660 --> 00:07:37,583 se preocupa com forasteiros ilegais em Arcadia. 114 00:07:37,666 --> 00:07:42,087 -Forasteiros? -Ilegais? Não fale assim na minha escola. 115 00:07:42,171 --> 00:07:46,550 Sr. Uhl, o senhor é apenas diretor interino. 116 00:07:46,634 --> 00:07:49,720 Queremos preencher essa vaga 117 00:07:49,803 --> 00:07:53,599 com alguém mais disposto a cooperar. 118 00:07:53,682 --> 00:07:57,394 Podemos reunir esses documentos, mas vai demorar. 119 00:07:57,478 --> 00:07:58,646 Alguns keltons. 120 00:07:59,021 --> 00:08:01,607 Até o fim do dia, por favor. 121 00:08:01,690 --> 00:08:02,816 Senão... 122 00:08:04,109 --> 00:08:06,612 Mas Varvatos Vex sempre vence! 123 00:08:06,695 --> 00:08:08,489 -Desta vez não. -Nem nunca. 124 00:08:08,572 --> 00:08:10,449 Você nunca venceu, Vex. 125 00:08:10,533 --> 00:08:13,410 Se pudesse pulverizar... 126 00:08:13,494 --> 00:08:18,791 Não é isso. Pra proteger o seu rei, às vezes tem de fazer sacrifícios. 127 00:08:18,874 --> 00:08:22,378 -Perder um peão pra ganhar. -Chama-se "tática". 128 00:08:22,461 --> 00:08:24,588 -Tática? -Aprendi no exército. 129 00:08:24,672 --> 00:08:26,674 Oi, rapazes. 130 00:08:30,261 --> 00:08:33,389 Quem é a beldade grisalha? 131 00:08:33,639 --> 00:08:36,517 Ela? É a Nancy Domzalski. 132 00:08:37,142 --> 00:08:40,396 Nancy Domzalski. 133 00:08:40,479 --> 00:08:43,148 Solitária 134 00:08:43,232 --> 00:08:46,527 Era o meu nome 135 00:08:47,236 --> 00:08:50,531 Até chegar a esta cidade 136 00:08:50,906 --> 00:08:54,285 Meus amores eram de segunda mão 137 00:08:54,368 --> 00:08:55,619 Sua vez, Varvatos. 138 00:08:57,454 --> 00:08:59,873 Varvatos? Varvatos! 139 00:08:59,957 --> 00:09:03,669 Xadrez! Posso jogar com vocês? 140 00:09:04,795 --> 00:09:05,921 É claro que... 141 00:09:06,005 --> 00:09:09,633 -É a minha vez. -Parece que o Vex tem uma queda. 142 00:09:09,717 --> 00:09:12,761 É claro que Varvatos Vex tem uma queda. 143 00:09:12,845 --> 00:09:16,140 Não duvide do poder de Varvatos pra derrubar! 144 00:09:16,515 --> 00:09:19,310 Gosto do seu jeito de falar. 145 00:09:20,352 --> 00:09:22,271 Tão direto. 146 00:09:22,688 --> 00:09:24,690 Peão para F4. 147 00:09:26,275 --> 00:09:29,945 Varvatos Vex muda o peão para o E6. 148 00:09:31,739 --> 00:09:36,243 -Varvatos, precisamos de ajuda. -Depois. Varvatos está em guerra. 149 00:09:36,327 --> 00:09:39,288 -Nada ficará entre ele e... -Xeque-mate. 150 00:09:39,371 --> 00:09:41,081 O quê? Inadmissível! 151 00:09:42,916 --> 00:09:48,339 Nana Domzalski diz: "Beja jogada." Da próxima, apostaremos bolos. 152 00:09:48,631 --> 00:09:49,757 Temos de ir! 153 00:09:49,840 --> 00:09:53,052 Além de ter uma cabeleira prateada gloriosa, 154 00:09:53,135 --> 00:09:56,263 tem uma mente estratégica e sagaz. 155 00:09:56,347 --> 00:09:59,808 Seu lugar é no campo de batalha, minha dama. 156 00:09:59,892 --> 00:10:01,518 Comigo! 157 00:10:01,602 --> 00:10:03,687 Ele nunca elogia o meu cabelo. 158 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 Que absurdo é esse? 159 00:10:06,482 --> 00:10:09,777 Os humanos não vivem na era digital? 160 00:10:09,860 --> 00:10:14,448 Se não fizermos nada hoje, a Birdie, o Señor Uhl, e a polícia 161 00:10:14,531 --> 00:10:16,367 vão à nave-mãe amanhã. 162 00:10:16,450 --> 00:10:19,495 Isso vai nos expor aos caçadores! 163 00:10:19,578 --> 00:10:22,206 Então vamos esmagar a tal Birdie. 164 00:10:22,289 --> 00:10:25,876 Especialmente se for como os pombos que o Jerry alimenta. 165 00:10:25,959 --> 00:10:31,048 O Varvatos Vex ensinou as pragas com asas a nunca mais defecar nele. 166 00:10:31,256 --> 00:10:32,841 Não. Sem esmagar. 167 00:10:32,925 --> 00:10:35,511 E desmembrar? Espancar? 168 00:10:35,594 --> 00:10:38,305 Stuart, a pele derrete a que temperatura? 169 00:10:38,389 --> 00:10:39,556 Não responda. 170 00:10:39,640 --> 00:10:43,018 Posso forjar esses documentos. Se quiserem. 171 00:10:43,519 --> 00:10:44,687 Quem falou? 172 00:10:44,853 --> 00:10:48,148 -Forjar? Como espadas? -Não, falsificações. 173 00:10:48,273 --> 00:10:51,235 -Falsificações. -Espadas são melhores. 174 00:10:51,318 --> 00:10:53,612 Consegue falsificar os papéis? 175 00:10:53,696 --> 00:10:56,281 Não posso falar disso. 176 00:10:56,365 --> 00:10:58,075 Já trabalhei no governo. 177 00:10:58,158 --> 00:11:01,412 Este não. O do México. Foi como comprei meu trailer. 178 00:11:01,495 --> 00:11:05,249 Só coisas secretas do mais alto nível. 179 00:11:05,332 --> 00:11:07,918 Do mais alto nível. 180 00:11:08,001 --> 00:11:09,962 Tem algo que não tenha feito? 181 00:11:10,129 --> 00:11:13,966 Nunca fui encanador. Um dia. Dedos cruzados. 182 00:11:14,049 --> 00:11:16,885 Varvatos Vex não aprova esse plano. 183 00:11:16,969 --> 00:11:19,179 Vaporizar é muito mais adequado. 184 00:11:19,263 --> 00:11:21,098 E chama atenção. 185 00:11:21,181 --> 00:11:23,642 Um guerreiro não fala assim. 186 00:11:23,726 --> 00:11:26,520 Um guerreiro nunca tem medo de atacar. 187 00:11:26,603 --> 00:11:27,813 Medo? 188 00:11:27,896 --> 00:11:31,233 Meu planeta foi roubado, meus pais estão em estase, 189 00:11:31,316 --> 00:11:32,943 meu irmão foi atacado, 190 00:11:33,026 --> 00:11:37,531 e agora uma doida pode nos tirar o que temos de mais parecido com um lar. 191 00:11:37,614 --> 00:11:40,117 Claro que tenho medo. Devia ter também. 192 00:11:41,285 --> 00:11:45,456 Encontrei a câmara. Preciso de fotos para os documentos. 193 00:11:45,539 --> 00:11:47,833 Raiva borbulhante. 194 00:11:47,916 --> 00:11:50,669 Cai bem em você. Vamos tirar outra. 195 00:11:50,836 --> 00:11:52,546 Diga "gorgonzola"! 196 00:11:52,629 --> 00:11:55,841 Princesa Aja! Volte já aqui! 197 00:11:57,509 --> 00:12:00,471 Gritar nunca funcionou para os nossos pais. 198 00:12:01,889 --> 00:12:06,602 Acho que é isso. Bom trabalho. Tudo pronto. 199 00:12:06,685 --> 00:12:09,146 Krel, fique de olho na sua irmã. 200 00:12:09,229 --> 00:12:13,817 Varvatos Vex vai cuidar da situação da tal Birdie. 201 00:12:13,901 --> 00:12:17,362 -Não vai matá-la, vai? -Só um pouquinho. 202 00:12:17,905 --> 00:12:21,241 O que somos? Por que estamos aqui? 203 00:12:21,325 --> 00:12:25,370 Onde fica a alma? Quem é nosso criador? 204 00:12:25,537 --> 00:12:28,415 Ou eu sou o comandante do meu próprio destino? 205 00:12:28,499 --> 00:12:33,378 Se não ficar quieto, seu destino será o ferro-velho. 206 00:12:34,046 --> 00:12:37,174 Aja, pode me passar a barra de plasma? Aja? 207 00:12:37,549 --> 00:12:40,511 Até parece que o Varvatos nunca teve medo. 208 00:12:40,803 --> 00:12:43,430 Errou. Passou longe. Nem de perto. 209 00:12:44,056 --> 00:12:47,226 Aja! Preciso de ajuda. 210 00:12:48,393 --> 00:12:50,771 Eu podia ser substituído. 211 00:12:50,854 --> 00:12:53,565 Somos todos iguais. Todos nulos. 212 00:12:53,732 --> 00:12:55,192 Eu nem tenho nome. 213 00:12:55,275 --> 00:12:58,362 Nulos não têm nomes, mas têm designações. 214 00:12:58,445 --> 00:13:01,448 Designações? Qual é a minha? 215 00:13:01,532 --> 00:13:04,493 -RK-Y. -Pode ser Ricky. 216 00:13:04,743 --> 00:13:08,580 RK-Y. Ricky. 217 00:13:09,081 --> 00:13:12,501 -Ricky. Ricky Nulô. -Aja. Aja Tarron. 218 00:13:12,584 --> 00:13:16,588 -E Krel. Ela é LU-C. -Pode ser Lucy. 219 00:13:17,130 --> 00:13:21,510 Lucy. Olá, sou a Lucy. 220 00:13:21,593 --> 00:13:23,178 Oi, sou a Lucy. 221 00:13:23,262 --> 00:13:25,806 Ricky. Ricky Nulô! 222 00:13:25,889 --> 00:13:27,683 Quebrou nossos pais falsos. 223 00:13:27,766 --> 00:13:29,810 Foi você que deu nome a eles. 224 00:13:29,893 --> 00:13:31,854 -Ricky e Lucy! -Sou a Lucy. 225 00:13:32,604 --> 00:13:35,524 Eles voltarão logo, Sra. Flanagan. 226 00:13:35,607 --> 00:13:36,900 Por favor, Karl. 227 00:13:37,067 --> 00:13:38,652 Me chame de Birdie. 228 00:13:38,735 --> 00:13:42,781 Varvatos vai transformar esse pássaro em um... 229 00:13:43,448 --> 00:13:44,992 Morto. Pássaro morto. 230 00:13:45,075 --> 00:13:47,953 Vai estar morta quando o Varvatos terminar. 231 00:13:51,039 --> 00:13:53,750 Nossa! O senhor caiu e não consegue... 232 00:13:59,006 --> 00:14:01,884 -E quem é o senhor? -Varvatos Vex. 233 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 Avô velhote da Aja e do Krel Tarron, 234 00:14:04,928 --> 00:14:08,599 sem medo de pulverizar os inimigos. 235 00:14:09,099 --> 00:14:11,351 São os documentos dos Tarrons? 236 00:14:14,855 --> 00:14:16,815 Aqui está o endereço. 237 00:14:17,608 --> 00:14:20,277 Parece que está tudo em ordem. 238 00:14:20,861 --> 00:14:24,197 -É só isso? -Obrigada por colaborar. 239 00:14:24,281 --> 00:14:26,158 Pode ir embora. 240 00:14:27,284 --> 00:14:29,453 Já tenho o que preciso. 241 00:14:34,625 --> 00:14:37,336 Muito bem. Está pronto. 242 00:14:38,211 --> 00:14:41,465 Não. Minha vida está passando diante dos olhos. 243 00:14:41,840 --> 00:14:43,300 É só a gravação. 244 00:14:43,383 --> 00:14:44,718 O olho de águia vai... 245 00:14:45,218 --> 00:14:46,136 Pare aí! 246 00:14:51,183 --> 00:14:54,895 -Não foram os Zerons? -Tem mais alguém atrás de nós. 247 00:14:55,646 --> 00:14:58,523 -Mas quem? -A imagem está desfocada. 248 00:14:59,650 --> 00:15:01,735 Precisamos achar o Varvatos. 249 00:15:02,653 --> 00:15:05,405 -Vex? -Varvatos conseguiu! 250 00:15:05,489 --> 00:15:08,408 Ótimo, porque temos outra ameaça. 251 00:15:08,492 --> 00:15:11,453 Não fui atacado pelos Zerons. Foi outra coisa. 252 00:15:11,536 --> 00:15:13,038 Olá? 253 00:15:13,580 --> 00:15:17,793 Só queria dar boas-vindas oficiais à vizinhança. 254 00:15:17,876 --> 00:15:21,588 -E se foi ela que te atacou? -O quê? Você viu a gravação. 255 00:15:21,672 --> 00:15:23,340 Era enorme, medonho... 256 00:15:23,423 --> 00:15:27,761 Varvatos falou com a Birdie, e ela é só uma velhota. 257 00:15:27,844 --> 00:15:30,973 Varvatos vai mostrar que um verdadeiro guerreiro 258 00:15:31,056 --> 00:15:33,642 não toma decisões baseadas no medo. 259 00:15:33,725 --> 00:15:35,978 Perdão pela visita inesperada. 260 00:15:36,061 --> 00:15:40,857 Queria me desculpar pela minha rispidez. 261 00:15:41,483 --> 00:15:44,861 -Trouxe biscoitos. -Obrigado. Bolos. 262 00:15:44,945 --> 00:15:48,240 Que bela tradição dos velhotes. 263 00:15:48,323 --> 00:15:51,118 Viram? Não há nada a temer. 264 00:15:51,994 --> 00:15:55,372 Aja, você tem razão. Varvatos, não! 265 00:15:58,166 --> 00:15:59,418 Biscoitos. 266 00:16:00,419 --> 00:16:02,462 Foi você! Você me atacou! 267 00:16:02,838 --> 00:16:05,841 Admito que não é o meu estilo. 268 00:16:07,300 --> 00:16:12,514 Prefiro pesquisar e destruir. 269 00:16:16,184 --> 00:16:17,144 Luug, não! 270 00:16:17,227 --> 00:16:21,481 O General Morando quer vocês, vivos ou mortos. 271 00:16:21,648 --> 00:16:24,776 Eu tenho uma preferência. 272 00:16:27,320 --> 00:16:31,491 Mas morrerão rápido, se me derem os núcleos dos seus pais. 273 00:16:31,992 --> 00:16:33,035 Nunca! 274 00:16:38,040 --> 00:16:41,376 Varvatos, seria bom se acordasse agora! 275 00:16:41,877 --> 00:16:43,462 Biscoitos. 276 00:16:47,591 --> 00:16:49,968 Varvatos? 277 00:16:50,802 --> 00:16:51,970 Krel! 278 00:16:52,304 --> 00:16:54,264 Não sei o que fazer com isto. 279 00:16:54,347 --> 00:16:58,060 -É você que treina sem parar! -Entreguem os núcleos! 280 00:16:58,143 --> 00:16:58,977 Quem é essa? 281 00:17:00,812 --> 00:17:05,358 Um nulo novo? Achou outro robô pra me substituir? 282 00:17:05,442 --> 00:17:07,402 Eu sabia que este dia chegaria. 283 00:17:07,486 --> 00:17:09,696 A nave-mãe! Os núcleos! 284 00:17:10,614 --> 00:17:12,574 -Não! -Que emoções são estas? 285 00:17:13,200 --> 00:17:15,077 Morte por biscoito. 286 00:17:20,874 --> 00:17:26,129 Como rainha prometida da Casa Tarron, ordeno que me solte! 287 00:17:26,213 --> 00:17:30,926 Você não é mais rainha de nada, garotinha. 288 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 Biscoitos queimados. 289 00:17:48,735 --> 00:17:53,532 Akiridion está sob nova liderança. Talvez tenham ouvido falar. 290 00:17:54,825 --> 00:17:59,454 Não sou programado para atacar, mas ela me deu um nome. 291 00:18:02,457 --> 00:18:04,543 Eu sou Ricky Nulô 292 00:18:04,626 --> 00:18:07,587 e estou com vontade de jogar coisas! 293 00:18:08,380 --> 00:18:10,715 Não! Ricky Nulô! 294 00:18:18,473 --> 00:18:22,227 Nulô! Ricky Nulô! Nulô! 295 00:18:24,437 --> 00:18:25,480 Krel! 296 00:18:26,314 --> 00:18:28,859 Os núcleos reais! 297 00:18:37,450 --> 00:18:40,620 Tire as garras dos nossos pais! 298 00:18:52,424 --> 00:18:55,760 Que princesinha arisca! 299 00:19:31,296 --> 00:19:34,090 Varvatos Vex acordou! 300 00:19:39,262 --> 00:19:40,430 Pontapé! 301 00:19:44,976 --> 00:19:48,271 Que barreira invisível é esta? 302 00:19:54,027 --> 00:19:55,070 -Luug! -Aja? 303 00:19:55,153 --> 00:19:56,696 Luug! 304 00:19:56,780 --> 00:19:58,657 Saia! 305 00:19:59,324 --> 00:20:00,283 Luug! 306 00:20:10,418 --> 00:20:13,630 Seklos e Gaylen. Que triunfo glorioso! 307 00:20:13,713 --> 00:20:17,300 Está pronta pra uma sessão de treino avançada. 308 00:20:17,384 --> 00:20:18,718 Não. 309 00:20:19,511 --> 00:20:22,889 Foi um dos momentos mais assustadores da minha vida. 310 00:20:23,056 --> 00:20:24,683 Ainda estou com medo. 311 00:20:24,766 --> 00:20:28,061 É claro que tem! Que guerreiro não sente? 312 00:20:28,144 --> 00:20:32,732 Varvatos Vex sempre teme por vocês. 313 00:20:32,857 --> 00:20:36,111 Mas você não deixou que o medo a impedisse. 314 00:20:36,194 --> 00:20:41,116 Continuou lutando, e Varvatos está orgulhoso de você. 315 00:20:42,659 --> 00:20:44,703 Isto é um novo ataque? 316 00:20:45,078 --> 00:20:47,956 Estrangulamento de estômago? 317 00:20:49,082 --> 00:20:50,667 Vem aqui. 318 00:20:50,750 --> 00:20:53,920 Peço desculpas pelo que a Sra. Flanagan fez. 319 00:20:54,296 --> 00:20:56,589 Tomem seus cartões de aluno. 320 00:20:57,007 --> 00:21:00,343 Ninguém pode questionar aonde pertencem de novo. 321 00:21:01,720 --> 00:21:03,513 COLÉGIO ARCADIA 322 00:21:04,014 --> 00:21:07,809 Bienvenidos à família do Colégio Arcadia. 323 00:21:08,018 --> 00:21:11,104 -Obrigada! -Viu a Birdie recentemente? 324 00:21:11,688 --> 00:21:13,982 Nem um pio desde ontem. 325 00:21:14,065 --> 00:21:17,235 Parece que a Birdie deixou o ninho. 326 00:21:21,948 --> 00:21:24,409 Deixou o ninho. Essa foi boa. 327 00:21:24,492 --> 00:21:27,245 Devia anotar. "Deixou o ninho." 328 00:21:27,329 --> 00:21:29,039 Era a Birdie. 329 00:21:29,456 --> 00:21:31,750 -Setor sete. -Setor nove! 330 00:21:32,959 --> 00:21:34,502 Setor sete. 331 00:21:34,961 --> 00:21:38,673 Apesar do dano, o robô manteve a memória. 332 00:21:38,757 --> 00:21:40,550 E as gravações oculares? 333 00:21:40,633 --> 00:21:42,469 A Resistência as recuperou. 334 00:21:42,552 --> 00:21:44,971 Elas revelam quem traiu a realeza. 335 00:21:45,055 --> 00:21:48,141 Isto é do dia anterior ao ataque do Morando. 336 00:21:48,224 --> 00:21:52,729 Serviu o rei e a rainha por tanto tempo, e para quê? 337 00:21:52,812 --> 00:21:56,524 Amanhã, durante a cerimónia, baixe os escudos. 338 00:21:56,608 --> 00:22:01,905 Deixe que minhas forças entrem na cidade, e ninguém será ferido. 339 00:22:01,988 --> 00:22:04,866 O que me diz? Somos amigos? 340 00:22:05,658 --> 00:22:07,786 Por Seklos e Gaylen. 341 00:22:33,561 --> 00:22:35,563 Legendas: Priscilla Rother