1 00:00:07,759 --> 00:00:09,969 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:21,314 --> 00:00:22,648 Signaal onderschept. 3 00:00:22,732 --> 00:00:28,237 Dat kind heeft ons verdeelstuk gestolen, maar ik bedenk wel iets. 4 00:00:28,321 --> 00:00:31,032 Hoelang heb je nodig? -Enkele delsons. 5 00:00:31,115 --> 00:00:34,243 De vorsten hebben tijd gewonnen... 6 00:00:34,327 --> 00:00:40,249 ...maar ze zijn niet lang veilig in dat achterlijke stadje Arcadia. 7 00:00:40,374 --> 00:00:46,130 En nu ben ik, Halcon, het met u eens. 8 00:01:13,199 --> 00:01:15,868 Eén, twee, drie onder. 9 00:01:29,215 --> 00:01:30,091 Glorieus. 10 00:01:30,174 --> 00:01:34,220 Je eerste trainingsdag en je bent nog niet dood. 11 00:01:34,470 --> 00:01:36,556 Probeer je me te doden? 12 00:01:36,639 --> 00:01:40,268 Als Varvatos dat echt probeerde, was je al dood. 13 00:01:40,351 --> 00:01:43,688 Want Varvatos wint altijd. 14 00:01:43,896 --> 00:01:49,235 Val aan. Ontwijk me niet alleen. -Ik wacht op een opening. Ik wil niet... 15 00:01:50,778 --> 00:01:52,071 ...gewond raken. 16 00:01:54,073 --> 00:01:56,534 Dat is onvermijdelijk... 17 00:01:56,617 --> 00:02:00,663 ...maar de angst om gewond te raken kost je het leven. 18 00:02:00,746 --> 00:02:04,458 Wat deed je? -Op aarde heet dit een teentrap. 19 00:02:04,542 --> 00:02:09,380 Varvatos is een glorieuze krijger en voert hem perfect uit. 20 00:02:09,463 --> 00:02:12,842 Wie trapt er met tenen als je een serrator hebt? 21 00:02:16,679 --> 00:02:18,890 Niet eerlijk. Nee. 22 00:02:19,765 --> 00:02:21,976 Voorzichtig. 23 00:02:22,143 --> 00:02:25,396 Rustig aan. Voorzichtig. 24 00:02:25,479 --> 00:02:28,566 Maak het leven gemakkelijk, zelfs als je... 25 00:02:28,649 --> 00:02:29,942 Stil, jullie. 26 00:02:30,026 --> 00:02:35,781 Ik wil de plutoniumcellen pakken voor de Daxiale Reeks, geen bom ontmantelen. 27 00:02:35,865 --> 00:02:41,621 Ik moest een fysicus 200 crestons geven en een feestje voor z'n nichtje verzorgen. 28 00:02:42,079 --> 00:02:46,584 We hebben een stuk van de Zerons. Als ik 't plutonium aansluit... 29 00:02:46,667 --> 00:02:51,380 Kop op. Met een positieve instelling is alles mogelijk. 30 00:02:52,673 --> 00:02:54,175 Grote Gaylen. 31 00:02:54,258 --> 00:02:57,428 Wat een kort leven voor m'n koffertje. 32 00:02:57,511 --> 00:03:01,057 De Zerons zijn terug. Dekking. -Zei je 'dekking'? 33 00:03:01,140 --> 00:03:04,852 Gebruikers van CoverZit zeggen: 'Dat dekt 't wel.' 34 00:03:07,063 --> 00:03:08,022 Een aanval. 35 00:03:08,105 --> 00:03:11,317 Krijg je citroenen, maak dan limonade. -Bukken. 36 00:03:13,194 --> 00:03:15,071 Is hij weg? -Wacht, tijger. 37 00:03:15,154 --> 00:03:17,823 De oude Arendsoog kijkt wel even. 38 00:03:20,952 --> 00:03:23,496 De oude Arends... 39 00:03:29,252 --> 00:03:31,170 Wacht, tijger. Tijger. 40 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 Gaat het? -Ik voel me okidoki. 41 00:03:47,979 --> 00:03:52,858 Ga van oké naar fantastisch met Carlton Koffie. 42 00:03:56,028 --> 00:03:57,571 Niet te geloven. 43 00:03:57,905 --> 00:04:00,199 Gaat het, broertje? -Ja, hoor. 44 00:04:00,283 --> 00:04:02,326 De blanco ving het op. 45 00:04:02,410 --> 00:04:05,538 Z'n cortexchip is doorgebrand. 46 00:04:05,621 --> 00:04:07,540 Dat gaat tijd kosten. 47 00:04:07,623 --> 00:04:12,670 Tijd voor een nieuw horloge? Koop een Zwitserse Luxo... 48 00:04:12,753 --> 00:04:18,634 Zo is het leven, het tikt maar voort. Dan stopt het opeens. Afgebroken. 49 00:04:18,884 --> 00:04:23,055 De duisternis treedt in. Allemaal weg, zo gauw. 50 00:04:23,139 --> 00:04:25,850 Is het echt alleen z'n cortexchip? 51 00:04:25,933 --> 00:04:30,896 Rustig maar, dr. Mama is er. Deze T-bone krijgt die zwelling wel weg. 52 00:04:32,940 --> 00:04:35,943 Zo werkt robotica niet. -Weet ik. 53 00:04:36,027 --> 00:04:41,782 Ik zei dat je voorzichtig moest zijn en in de steegjes moest blijven. 54 00:04:41,866 --> 00:04:44,035 De Zeron... -We waren in 'n steeg. 55 00:04:44,452 --> 00:04:48,289 Het was een hinderlaag. Hun stijl is veranderd. 56 00:04:48,372 --> 00:04:54,211 Blijf in stijl en zie beter met Sunbeam-zonnebrillen. 57 00:04:54,295 --> 00:04:58,299 Beter? Is er een beter leven dan dat van een blanco? 58 00:04:58,382 --> 00:05:00,843 Daar ben ik niet voor geprogrammeerd. 59 00:05:01,260 --> 00:05:06,515 Als de Zerons heimelijk opereren, zijn aanvallen lastiger te voorzien. 60 00:05:06,599 --> 00:05:10,603 Jullie blijven in Moeder. Geen school meer. 61 00:05:10,686 --> 00:05:15,983 Wat? Eerst de aanval en dan huisarrest? Ik heb vrienden op school. 62 00:05:16,067 --> 00:05:19,070 Daar voelt het nog het meest als thuis. 63 00:05:19,153 --> 00:05:22,073 Sorry, Moeder. -Geen probleem, prinses. 64 00:05:22,156 --> 00:05:25,534 We kunnen niet leven in angst. Zei jij niet: 65 00:05:25,618 --> 00:05:28,579 'De angst om gewond te raken kost je het leven.' 66 00:05:28,662 --> 00:05:31,582 M'n eigen woorden tegen me gebruiken... 67 00:05:31,665 --> 00:05:35,878 ...is niet het soort aanval dat ik je wilde leren. 68 00:05:37,004 --> 00:05:39,340 Varvatos maakt zich te druk. 69 00:05:39,548 --> 00:05:43,511 We zijn hier veilig zolang we niet te veel opvallen. 70 00:05:43,594 --> 00:05:47,723 Aja en Krel Tarron, meld je onmiddellijk bij de rector. 71 00:05:47,932 --> 00:05:51,185 Jullie zitten in de problemen. 72 00:05:51,268 --> 00:05:53,270 ...bij de rector. -Wat zei je? 73 00:05:55,314 --> 00:05:59,276 Wilt u ons spreken, señor Oel? -Nee, zij. 74 00:06:00,403 --> 00:06:04,240 Goedemorgen, Mr en Miss Tarron. -En u bent? 75 00:06:04,323 --> 00:06:09,161 Bertha Havikson. M'n vrienden noemen me Vicky. 76 00:06:09,870 --> 00:06:12,706 Speciaal adviseur van 't schoolbestuur. 77 00:06:12,790 --> 00:06:16,252 Ze roepen alleen m'n hulp in bij lastige zaken. 78 00:06:16,627 --> 00:06:19,797 We zijn geen zaken. Daar doen we niet aan. 79 00:06:19,964 --> 00:06:21,215 We zullen zien. 80 00:06:21,298 --> 00:06:25,177 Mr Tarron heeft 100 procent gescoord bij elke wiskundetoets. 81 00:06:25,261 --> 00:06:28,013 Zeer ongebruikelijk voor zijn soort. 82 00:06:28,097 --> 00:06:34,395 Genoeg. Als u ongegronde beschuldigingen uit, kunt u meteen weer gaan. 83 00:06:34,478 --> 00:06:36,105 Het spijt me. 84 00:06:36,564 --> 00:06:39,275 Ook is het het bestuur opgevallen... 85 00:06:39,358 --> 00:06:45,239 ...dat jullie, kippetjes, op school zitten en niet zijn ingeschreven. 86 00:06:45,322 --> 00:06:47,491 Ingeschreven? -Kippetjes? 87 00:06:47,575 --> 00:06:50,327 Jullie worden nergens vermeld. 88 00:06:50,411 --> 00:06:53,789 Alsof jullie uit de lucht zijn komen vallen. 89 00:06:53,998 --> 00:06:58,335 Wees maar niet bang, het is een eenvoudig formuliertje. 90 00:06:58,544 --> 00:07:00,671 Het voelt niet erg eenvoudig. 91 00:07:00,754 --> 00:07:04,216 Ik wil kopieën van jullie geboorteakte... 92 00:07:04,675 --> 00:07:09,972 ...inentingsbewijzen, rapporten, telefoonrekeningen, mobieltjes... 93 00:07:10,055 --> 00:07:12,975 ...presentiebewijzen en sms-geschiedenis. 94 00:07:13,058 --> 00:07:18,230 En een ouder en/of voogd moet een thuissituatie-vragenlijst invullen. 95 00:07:18,314 --> 00:07:23,444 Bovenal wil ik een bewijsje zien van de burgerlijke stand. 96 00:07:23,903 --> 00:07:25,446 Dat is het belangrijkst. 97 00:07:26,280 --> 00:07:29,283 Dit gaat verder dan de gangbare vereisten. 98 00:07:29,366 --> 00:07:31,577 Het nieuwe schoolbestuur... 99 00:07:31,660 --> 00:07:37,583 ...maakt zich zorgen over illegale aliens in Arcadia. 100 00:07:37,666 --> 00:07:38,501 Aliens? 101 00:07:38,667 --> 00:07:42,087 Illegaal? Die taal dulden we niet op mijn school. 102 00:07:42,171 --> 00:07:46,550 Mr Oel, u bent slechts interim-rector. 103 00:07:46,634 --> 00:07:53,599 Het bestuur zoekt iemand voor die baan die meer bereidwillig is. 104 00:07:53,682 --> 00:07:58,646 We regelen het wel, maar dat kost tijd. -Een paar keltons. 105 00:07:59,021 --> 00:08:02,816 Vandaag nog, graag. Of anders... 106 00:08:04,109 --> 00:08:06,612 Maar Varvatos Vex wint altijd. 107 00:08:06,695 --> 00:08:10,449 Deze keer niet. -Nooit. Je hebt nog niks gewonnen. 108 00:08:10,533 --> 00:08:13,410 Als verpulveren was toegestaan... 109 00:08:13,494 --> 00:08:16,497 Dat helpt niet. Om je koning te beschermen... 110 00:08:16,580 --> 00:08:20,251 ...moet je soms wat pionnen offeren om te winnen. 111 00:08:20,334 --> 00:08:22,378 Dat noemen we tactiek. 112 00:08:22,461 --> 00:08:24,588 Tactiek? -In dienst geleerd. 113 00:08:24,672 --> 00:08:26,674 Hallo, daar. 114 00:08:30,261 --> 00:08:33,389 Wie is die zilverharige verleidster? 115 00:08:33,639 --> 00:08:36,517 Zij? Dat is Nancy Domzalski. 116 00:08:37,142 --> 00:08:40,396 O, Nancy Domzalski. 117 00:08:40,479 --> 00:08:43,148 eenzaam 118 00:08:43,232 --> 00:08:46,527 dat was mijn naam 119 00:08:47,236 --> 00:08:50,531 voor ik hier kwam 120 00:08:50,906 --> 00:08:54,285 waren mijn liefjes afdankertjes 121 00:08:54,368 --> 00:08:55,619 Jij bent, Varvatos. 122 00:08:57,454 --> 00:08:59,873 Varvatos? 123 00:08:59,957 --> 00:09:03,669 O, schaken. Mag ik een potje meedoen? 124 00:09:04,795 --> 00:09:05,921 Graag, hoor. 125 00:09:06,005 --> 00:09:09,633 Hé, mijn beurt. -Vex staat in vuur en vlam. 126 00:09:09,717 --> 00:09:16,140 Natuurlijk staat Varvatos in vuur en vlam. Twijfel niet aan mijn vuurkracht. 127 00:09:16,515 --> 00:09:19,310 Zo mag ik het horen. 128 00:09:20,352 --> 00:09:22,271 Voorwaarts. 129 00:09:22,688 --> 00:09:24,690 Ik zet m'n pion op F-4. 130 00:09:26,275 --> 00:09:29,945 Varvatos Vex zet z'n pion op E-6. 131 00:09:31,739 --> 00:09:34,074 Varvatos, we hebben je nodig. 132 00:09:34,158 --> 00:09:36,243 Later, ik ben in oorlog. 133 00:09:36,327 --> 00:09:39,288 Niets weerhoudt hem om... -Schaakmat. 134 00:09:39,371 --> 00:09:41,081 Wat? Absurd. 135 00:09:42,916 --> 00:09:48,339 Ik zeg: 'Goede partij.' Volgende keer spelen we om bakkerswaar. 136 00:09:48,631 --> 00:09:49,757 We moeten gaan. 137 00:09:49,840 --> 00:09:56,263 Je hebt niet alleen een glorieus kapsel, maar ook een sluwe, strategische geest. 138 00:09:56,347 --> 00:10:01,518 Je hoort op het slagveld, mevrouw. Met mij. 139 00:10:01,602 --> 00:10:03,687 Hij zegt nooit wat over mijn haar. 140 00:10:04,688 --> 00:10:09,777 Wat is dit voor onzin? Mensen leven toch in 't digitale tijdperk? 141 00:10:09,860 --> 00:10:13,614 Als we niks doen, gaan Vicky Havikson, señor Oel... 142 00:10:13,697 --> 00:10:16,367 ...en de politie in 't Moederschip neuzen. 143 00:10:16,450 --> 00:10:19,495 Dan komen de premiejagers ons op het spoor. 144 00:10:19,578 --> 00:10:22,373 Dan vermorzelen we dat vogeltje. 145 00:10:22,456 --> 00:10:25,876 Vooral als ze lijkt op die duiven van Jerry. 146 00:10:25,959 --> 00:10:31,048 Varvatos Vex heeft dat ongedierte geleerd om nooit meer op hem te poepen. 147 00:10:31,256 --> 00:10:32,841 Je vermorzelt niks. 148 00:10:32,925 --> 00:10:35,511 En uiteenrukken? Doodknuppelen? 149 00:10:35,594 --> 00:10:39,556 Wat is de smelttemperatuur van huid? -Niet zeggen. 150 00:10:39,640 --> 00:10:43,018 Ik smeed wel een plan voor de papieren. Als je wilt. 151 00:10:43,519 --> 00:10:44,687 Wie zei dat? 152 00:10:44,853 --> 00:10:48,148 Ga je zwaarden smeden? -Nee, papieren vervalsen. 153 00:10:48,273 --> 00:10:51,235 Valse papieren. -Zwaarden zijn beter. 154 00:10:51,318 --> 00:10:56,281 Kun je onze papieren vervalsen? -Ik kan er niks over zeggen. 155 00:10:56,365 --> 00:11:00,285 Ik heb voor de regering gewerkt. In Mexico. 156 00:11:00,369 --> 00:11:05,249 Zo kom ik aan m'n truck. Heel geheim, op het hoogste niveau. 157 00:11:05,332 --> 00:11:07,918 Het hoogste niveau. 158 00:11:08,001 --> 00:11:09,962 Heb je dan alles gedaan? 159 00:11:10,129 --> 00:11:13,966 Ik ben nooit loodgieter geweest. Dat komt nog, hoop ik. 160 00:11:14,049 --> 00:11:19,179 Varvatos Vex keurt dit plan niet goed. Verdampen is meer gepast. 161 00:11:19,263 --> 00:11:23,642 Verdampen valt te veel op. -Zo spreekt een krijger niet. 162 00:11:23,726 --> 00:11:26,520 Een krijger is nooit bang om aan te vallen. 163 00:11:26,603 --> 00:11:31,233 Bang? M'n planeet is gestolen, m'n ouders zijn in stagnatie... 164 00:11:31,316 --> 00:11:37,614 ...m'n broer is beschoten en 'n vogelvrouw wil ons enige thuis hier afnemen. 165 00:11:37,698 --> 00:11:40,117 Ja, ik ben bang. Moet jij ook zijn. 166 00:11:41,285 --> 00:11:45,456 Ik heb de camera. Nu nog wat foto's voor de ID-kaarten. 167 00:11:45,539 --> 00:11:50,669 O, zinderende woede. Staat je goed. Even een andere maken. 168 00:11:50,836 --> 00:11:52,546 Zeg 'gorgonzola'. 169 00:11:52,629 --> 00:11:55,841 Vrouwe Aja, kom onmiddellijk terug. 170 00:11:57,509 --> 00:12:00,471 Schreeuwen werkte nooit bij mama en papa. 171 00:12:01,889 --> 00:12:06,602 Oké, we hebben er genoeg. Goed werk. We zijn klaar. 172 00:12:06,685 --> 00:12:09,146 Krel, let op je zus. 173 00:12:09,229 --> 00:12:13,817 Varvatos Vex lost het Vicky-probleem wel op. 174 00:12:13,901 --> 00:12:17,362 Je gaat haar toch niet doden? -Een beetje maar. 175 00:12:17,905 --> 00:12:21,241 Wat zijn we? En waarom zijn we hier? 176 00:12:21,325 --> 00:12:25,370 Waar huist de ziel? Wie is onze schepper? 177 00:12:25,537 --> 00:12:28,415 Of ben ik meester van m'n eigen lot? 178 00:12:28,499 --> 00:12:33,378 Als je niet stilligt, is de schroothoop je lot. 179 00:12:34,046 --> 00:12:37,174 Aja, geef me de plasmawapening aan. Aja. 180 00:12:37,549 --> 00:12:40,511 Alsof Varvatos nooit bang is geweest. 181 00:12:40,803 --> 00:12:43,430 Mis. Ernaast. Niet in de buurt. 182 00:12:44,056 --> 00:12:47,226 Zus, ik heb hulp nodig. 183 00:12:48,393 --> 00:12:50,771 Vervang me door een andere blanco. 184 00:12:50,854 --> 00:12:55,192 We zijn toch allemaal hetzelfde? Ik heb zelfs geen naam. 185 00:12:55,275 --> 00:12:58,362 Blanco's hebben geen naam, maar een aanduiding. 186 00:12:58,445 --> 00:13:01,448 Wat is mijn aanduiding dan? 187 00:13:01,532 --> 00:13:04,493 RK-Y. -We kunnen je Ricky noemen. 188 00:13:04,743 --> 00:13:08,580 RK-Y. Ricky. 189 00:13:09,081 --> 00:13:12,501 Ricky. Ricky Blanco. -Aja. Aja Tarron. 190 00:13:12,584 --> 00:13:16,588 En Krel. Zij is LU-C. -Dan noemen we haar Lucy. 191 00:13:17,130 --> 00:13:21,510 Lucy. Hallo, ik ben Lucy. 192 00:13:21,593 --> 00:13:23,178 Hoi, ik ben Lucy. 193 00:13:23,262 --> 00:13:25,848 Ricky. Ricky Blanco. 194 00:13:25,931 --> 00:13:29,810 Je hebt onze nepouders vernield. -Jij gaf ze namen. 195 00:13:29,893 --> 00:13:31,854 Ricky. -Ik ben Lucy. 196 00:13:32,604 --> 00:13:38,652 Ze zullen wel gauw komen, Miss Havikson. -Alsjeblieft, Karl. Noem me Vicky. 197 00:13:38,735 --> 00:13:42,781 Het wordt tijd dat Varvatos deze vogel verandert in... 198 00:13:43,448 --> 00:13:47,953 Dood, een dode vogel. Ze is dood als Varvatos klaar is. 199 00:13:51,039 --> 00:13:53,750 Bent u gevallen en kunt u niet opstaan? 200 00:13:59,006 --> 00:14:01,884 Wie mag u dan wel zijn? -Varvatos Vex. 201 00:14:01,967 --> 00:14:08,599 Opa Grijsaard van Aja en Krel Tarron. Ik verpulver m'n vijanden. 202 00:14:09,099 --> 00:14:11,351 Zijn dat de papieren van de Tarrons? 203 00:14:13,937 --> 00:14:14,771 SUPEROFFICIEEL ID AARDE 204 00:14:14,855 --> 00:14:16,815 Daar is het adres. 205 00:14:17,608 --> 00:14:20,277 Dit lijkt me allemaal prima in orde. 206 00:14:20,861 --> 00:14:24,197 Is dat alles? -Dank u voor uw medewerking. 207 00:14:24,281 --> 00:14:26,158 U kunt gaan. 208 00:14:27,284 --> 00:14:29,453 Ik heb wat ik nodig heb. 209 00:14:34,625 --> 00:14:37,336 Oké, Blanco. Je bent klaar. 210 00:14:38,211 --> 00:14:41,465 M'n leven flitst voor m'n ogen voorbij. 211 00:14:41,840 --> 00:14:44,718 Dat is je playback. -Arendsoog kijkt... 212 00:14:45,218 --> 00:14:46,136 Zet op pauze. 213 00:14:51,183 --> 00:14:54,895 Het waren geen Zerons. -Iemand anders jaagt op ons. 214 00:14:55,646 --> 00:14:58,523 Maar wie? -Het beeld is te wazig. 215 00:14:59,650 --> 00:15:01,735 We moeten Varvatos vinden. 216 00:15:02,653 --> 00:15:05,405 Vex? -Het is Varvatos gelukt. 217 00:15:05,489 --> 00:15:11,453 Gelukkig, want er is nog een dreiging. -Het waren geen Zerons, maar iets anders. 218 00:15:11,536 --> 00:15:13,038 Hallo? 219 00:15:13,580 --> 00:15:17,793 Ik wilde jullie officieel welkom heten in de buurt. 220 00:15:17,876 --> 00:15:19,836 Stel dat zij het is. -Wat? 221 00:15:19,920 --> 00:15:23,966 Nee, je hebt de playback gezien. Het was groot, onaards... 222 00:15:24,049 --> 00:15:27,844 Varvatos heeft Vicky gesproken. Ze is maar een grijsaard. 223 00:15:27,928 --> 00:15:33,642 Ik zal laten zien dat een echte krijger nooit handelt uit angst. 224 00:15:33,725 --> 00:15:35,978 Ik kom toch niet ongelegen? 225 00:15:36,061 --> 00:15:40,857 Ik wil m'n excuses aanbieden omdat ik zo streng was. 226 00:15:41,483 --> 00:15:44,861 Ik heb koekjes. -Dank u. Lekkers. 227 00:15:44,945 --> 00:15:51,118 Wat een prachtige gewoonte hier. Zien jullie? Niets om bang voor te zijn. 228 00:15:51,994 --> 00:15:55,372 Aja, je hebt gelijk. Varvatos, nee. 229 00:15:58,166 --> 00:15:59,418 Koekjes. 230 00:16:00,419 --> 00:16:02,462 U was het. U viel me aan. 231 00:16:02,838 --> 00:16:05,841 Dat is doorgaans niet mijn stijl. 232 00:16:07,300 --> 00:16:12,514 Ik doe liever onderzoek, om vervolgens te vernietigen. 233 00:16:16,184 --> 00:16:17,144 Loek, nee. 234 00:16:17,227 --> 00:16:21,481 Generaal Morando wil jullie dood of levend. 235 00:16:21,648 --> 00:16:24,693 En ik heb wel een voorkeur. 236 00:16:27,320 --> 00:16:31,533 Geef me de levenskernen van jullie ouders, dan doe ik het snel. 237 00:16:31,616 --> 00:16:32,451 Nooit. 238 00:16:38,040 --> 00:16:41,376 Varvatos, je kun nu maar beter wakker worden. 239 00:16:41,877 --> 00:16:43,462 Koekjes. 240 00:16:47,591 --> 00:16:49,801 Varvatos? 241 00:16:50,802 --> 00:16:51,720 Krel. 242 00:16:52,304 --> 00:16:54,264 Ik kan hier niet mee omgaan. 243 00:16:54,347 --> 00:16:58,060 Jij traint de hele tijd. -Breng me naar de kernen. 244 00:16:58,143 --> 00:16:58,977 Wie is dit? 245 00:17:00,812 --> 00:17:05,400 Een nieuwe blanco om mij te vervangen? 246 00:17:05,567 --> 00:17:07,402 Ik verwachtte het al. 247 00:17:07,486 --> 00:17:09,696 Het Moederschip. De kernen. 248 00:17:10,614 --> 00:17:12,574 Nee. -Wat voel ik? 249 00:17:13,200 --> 00:17:15,077 Koekjesdood. 250 00:17:20,874 --> 00:17:26,129 Als koningin in spe van het huis Tarron beveel ik je, laat me los. 251 00:17:26,213 --> 00:17:30,926 Je bent nergens meer koningin van, meisje. 252 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 Brandende koekjes. 253 00:17:48,735 --> 00:17:53,532 Akiridion heeft een nieuwe leider. Misschien heb je dat gehoord. 254 00:17:54,825 --> 00:17:59,454 Ik ben niet geprogrammeerd om aan te vallen, maar ze gaf me 'n naam. 255 00:18:02,457 --> 00:18:04,543 Ik ben Ricky Blanco. 256 00:18:04,626 --> 00:18:07,587 En ik heb zin om met iets te gooien. 257 00:18:08,380 --> 00:18:10,715 O nee. Ricky Blanco. 258 00:18:18,473 --> 00:18:22,227 Blanco. Ricky Blanco. Blanco. 259 00:18:24,437 --> 00:18:25,480 Krel. 260 00:18:26,314 --> 00:18:28,859 De koninklijke kernen. 261 00:18:37,450 --> 00:18:40,620 Blijf met je klauwen van mijn ouders. 262 00:18:52,424 --> 00:18:55,760 Je bent wel pittig voor een prinses. 263 00:19:31,296 --> 00:19:34,090 Varvatos Vex is wakker. 264 00:19:39,262 --> 00:19:40,430 Teentrap. 265 00:19:44,976 --> 00:19:48,271 Wat is dit voor onzichtbare barrière? 266 00:19:54,027 --> 00:19:55,070 Loek. -Aja? 267 00:19:55,153 --> 00:19:56,696 Loek. 268 00:19:56,780 --> 00:19:58,657 Laat me los. 269 00:19:59,324 --> 00:20:00,283 Loek. 270 00:20:10,418 --> 00:20:13,630 Seklos en Gaylen, wat een glorieuze triomf. 271 00:20:13,713 --> 00:20:17,300 Je bent wel toe aan een training voor gevorderden. 272 00:20:19,511 --> 00:20:24,683 Dat was een van de engste momenten van m'n leven. Ik ben nog bang. 273 00:20:24,766 --> 00:20:28,061 Natuurlijk. Welke krijger is dat niet? 274 00:20:28,144 --> 00:20:32,732 Varvatos Vex is voortdurend bang voor jullie jongelingen. 275 00:20:32,941 --> 00:20:36,111 Maar je liet je niet tegenhouden door angst. 276 00:20:36,194 --> 00:20:41,116 Je bleef vechten. Varvatos is trots op je. 277 00:20:42,659 --> 00:20:44,703 Is dit een nieuwe aanval? 278 00:20:45,078 --> 00:20:47,956 Wurging van de buik? 279 00:20:49,082 --> 00:20:50,667 Kom hier. 280 00:20:50,750 --> 00:20:53,920 Excuses dat Miss Havikson zo lastig was. 281 00:20:54,254 --> 00:20:56,548 Hier, jullie schoolpassen. 282 00:20:57,132 --> 00:21:00,343 Nu kan niemand meer aan jullie twijfelen. 283 00:21:01,720 --> 00:21:03,471 ARCADIA OAKS-SCHOOL AJA TARRON - KREL TARRON 284 00:21:04,014 --> 00:21:07,809 Bienvenidos bij de Arcadia Oaks-schoolfamilie. 285 00:21:08,018 --> 00:21:11,104 Dank u. -Heeft u Vicky nog gezien? 286 00:21:11,688 --> 00:21:17,235 Ik heb sinds gisteren niks meer gehoord. Vicky is vast gevlogen. 287 00:21:21,948 --> 00:21:27,245 Gevlogen, dat is een goede. Die moet ik opschrijven. Gevlogen. 288 00:21:27,329 --> 00:21:29,039 Mooie vogelverwijzing. 289 00:21:29,456 --> 00:21:31,750 Sector zeven. -Sector negen. 290 00:21:32,959 --> 00:21:34,502 Sector zeven. 291 00:21:34,961 --> 00:21:38,673 Ondanks de schade heeft de blanco z'n geheugen nog. 292 00:21:38,757 --> 00:21:40,550 En z'n visuele opnamen? 293 00:21:40,633 --> 00:21:44,971 Het verzet heeft ze gered. De verrader staat erop. 294 00:21:45,055 --> 00:21:48,141 Kijk, dit was de dag voor Morando's aanval. 295 00:21:48,224 --> 00:21:52,729 Je hebt de koning en koningin lang genoeg gediend. En waarvoor? 296 00:21:52,812 --> 00:21:56,524 Laat morgen tijdens de ceremonie de schilden zakken. 297 00:21:56,608 --> 00:22:01,905 Laat m'n troepen in de stad en niemand zal iets overkomen. 298 00:22:02,030 --> 00:22:04,866 Wat zeg je? Vrienden? 299 00:22:05,658 --> 00:22:07,744 Seklos en Gaylen. 300 00:22:32,060 --> 00:22:34,896 Ondertiteld door: Adriaan Vreugdenhil