1 00:00:07,759 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:21,189 --> 00:00:22,648 Intercettazione segnale. 3 00:00:22,732 --> 00:00:26,027 Quel bambino avrà anche rubato il nostro collettore subspaziale, 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,237 ma troverò un escamotage... 5 00:00:28,321 --> 00:00:31,032 - Quanto tempo ti serve? - Qualche delson. 6 00:00:31,115 --> 00:00:34,243 I reali avranno anche guadagnato tempo, 7 00:00:34,327 --> 00:00:40,249 ma non saranno al sicuro nella remota città di Arcadia a lungo. 8 00:00:40,374 --> 00:00:46,130 E io, Halcon, concordo. 9 00:01:13,199 --> 00:01:15,868 Uno, due, tre in mezzo a noi! 10 00:01:29,215 --> 00:01:30,091 Glorioso. 11 00:01:30,174 --> 00:01:34,220 Il primo giorno di addestramento e non sei morta orribilmente. 12 00:01:34,303 --> 00:01:36,556 Stai cercando di uccidermi? 13 00:01:36,639 --> 00:01:40,268 Se Varvatos ci avesse provato davvero, saresti già morta. 14 00:01:40,351 --> 00:01:43,688 Perché Varvatos vince sempre! 15 00:01:43,896 --> 00:01:46,107 Attacca. Non limitarti a schivare! 16 00:01:46,190 --> 00:01:49,235 Aspetto il momento giusto. Non vorrei... 17 00:01:50,778 --> 00:01:52,071 ...farmi male. 18 00:01:54,073 --> 00:01:56,534 Ferirsi è inevitabile per un guerriero. 19 00:01:56,617 --> 00:02:00,663 Ma è la paura di farti male che ti farà uccidere. 20 00:02:00,746 --> 00:02:04,458 - Che mossa era? - Qui lo chiamano "calcio di punta". 21 00:02:04,542 --> 00:02:09,380 Varvatos è un guerriero glorioso e lo esegue alla perfezione! 22 00:02:09,463 --> 00:02:12,842 A che serve un calcio quando hai un serrator? 23 00:02:16,679 --> 00:02:18,890 Non è giusto. No! 24 00:02:19,765 --> 00:02:21,976 Delicatamente. 25 00:02:22,143 --> 00:02:25,396 Piano. Delicatamente. 26 00:02:25,479 --> 00:02:28,566 Piano! Vacci piano, anche quando ti senti... 27 00:02:28,649 --> 00:02:29,901 Zitti!. 28 00:02:29,984 --> 00:02:33,696 Cerco di prendere la cellula al plutonio per il Dispositivo Daxial... 29 00:02:33,779 --> 00:02:35,781 ...non disinnescare una bomba. 30 00:02:35,865 --> 00:02:39,160 Ho dato 200 creston a un fisico di Tijuana per quello. 31 00:02:39,410 --> 00:02:41,621 Provvederò alla Quinceañera della nipote. 32 00:02:42,079 --> 00:02:46,584 Abbiamo preso la prima parte dagli Zeron e se collego il plutonio... 33 00:02:46,667 --> 00:02:48,169 Coraggio, fiorellino! 34 00:02:48,252 --> 00:02:51,380 Con un atteggiamento positivo, tutto è possibile. 35 00:02:52,673 --> 00:02:54,175 Per il nucleo di Gaylen! 36 00:02:54,258 --> 00:02:57,428 Oh, accidenti. Che disdetta per la mia valigetta. 37 00:02:57,511 --> 00:02:59,931 Gli Zeron sono tornati! Dobbiamo coprirci. 38 00:03:00,014 --> 00:03:01,098 "Coprire"? 39 00:03:01,182 --> 00:03:04,852 Gli utenti di CoverZit makeup dicono: "Basta a CoverZit!" 40 00:03:07,063 --> 00:03:08,022 Ci attaccano! 41 00:03:08,105 --> 00:03:10,399 Si fa di necessità virtù! 42 00:03:10,483 --> 00:03:11,317 Sta' giù! 43 00:03:13,110 --> 00:03:15,071 - È andato via? - Aspetta, tigre. 44 00:03:15,154 --> 00:03:17,823 Il vecchio "Occhio di Falco" darà un'occhiata. 45 00:03:20,952 --> 00:03:23,496 Il vecchio "Occhio di Falco"... 46 00:03:29,252 --> 00:03:31,170 Aspetta, tigre. 47 00:03:44,850 --> 00:03:47,728 - Tutto bene? - Mi sento bene benissimo. 48 00:03:47,979 --> 00:03:52,858 Passa da "ok" a "alla grande" con il Caffè Carlton. 49 00:03:55,987 --> 00:03:57,571 Incredibile, vi hanno aggrediti. 50 00:03:57,905 --> 00:04:00,199 - Tutto bene, fratellino? - Sto bene. 51 00:04:00,283 --> 00:04:02,410 Suppongo. Hanno colpito il blank. 52 00:04:02,493 --> 00:04:07,540 Il chip cerebrale si è fuso. Ci vorrà tempo per ripararlo. 53 00:04:07,623 --> 00:04:09,542 Tempo. Serve un nuovo orologio? 54 00:04:09,625 --> 00:04:12,670 Assicurati che sia un Luxo-lex svizzer... 55 00:04:12,753 --> 00:04:15,423 La vita è così. Continua a scorrere. 56 00:04:15,506 --> 00:04:18,801 Poi, all'improvviso si ferma. Stroncata. 57 00:04:18,884 --> 00:04:23,055 Cala l'oscurità. Tutto finito, così presto. 58 00:04:23,139 --> 00:04:25,850 Sicuro che sia solo il chip cerebrale? 59 00:04:25,933 --> 00:04:27,977 Tranquilli. C'è la dottoressa mamma. 60 00:04:28,060 --> 00:04:30,896 Questa bistecca eliminerà quel brutto gonfiore. 61 00:04:32,940 --> 00:04:35,943 - I robot non funzionano così. - Lo so. 62 00:04:36,027 --> 00:04:39,447 Varvatos Vex vi aveva detto di fare attenzione 63 00:04:39,530 --> 00:04:41,782 e di rimanere nelle strade secondarie. 64 00:04:41,866 --> 00:04:44,035 - Gli Zeron... - Eravamo in un vicolo. 65 00:04:44,452 --> 00:04:45,911 Era un'imboscata. 66 00:04:45,995 --> 00:04:48,289 Gli Zeron devono aver cambiato stile. 67 00:04:48,372 --> 00:04:54,211 Aggiorna il tuo stile e vedi meglio con gli occhiali da sole Sunbeam! 68 00:04:54,295 --> 00:04:58,299 Meglio? C'è una vita migliore di quella di un blank? 69 00:04:58,382 --> 00:05:00,843 Non sono programmato per saperlo. 70 00:05:01,260 --> 00:05:03,763 Se gli Zeron rimangono nell'ombra, 71 00:05:03,846 --> 00:05:06,515 sarà difficile prevedere i loro attacchi. 72 00:05:06,599 --> 00:05:09,560 Voi due rimarrete entro i confini di Madre. 73 00:05:09,643 --> 00:05:10,603 Basta scuola. 74 00:05:10,686 --> 00:05:13,814 Cosa? Prima veniamo attaccati e poi puniti? 75 00:05:13,898 --> 00:05:15,983 Ho degli amici a scuola. 76 00:05:16,067 --> 00:05:19,070 Sono la cosa più vicina a una casa. 77 00:05:19,153 --> 00:05:22,073 - Senza offesa, Madre. - Si figuri, mia sovrana. 78 00:05:22,156 --> 00:05:23,866 Non vivremo nella paura. 79 00:05:23,949 --> 00:05:28,579 Non mi avevi detto che la paura di farci male ci farà uccidere? 80 00:05:28,662 --> 00:05:31,582 Usare le parole di Varvatos contro di lui 81 00:05:31,665 --> 00:05:35,878 non era il tipo di attacco che Varvatos intendeva insegnarti. 82 00:05:37,004 --> 00:05:39,340 Varvatos si preoccupa inutilmente. 83 00:05:39,548 --> 00:05:43,511 Saremo perfettamente al sicuro, basta mantenere un profilo basso. 84 00:05:43,594 --> 00:05:44,929 Aja, Krel Tarron. 85 00:05:45,012 --> 00:05:47,723 Presentatevi immediatamente nell'ufficio del preside. 86 00:05:47,807 --> 00:05:51,185 Aja e Krel Tarron. Presentatevi nell'ufficio del preside... 87 00:05:51,268 --> 00:05:53,270 - ...immediatamente. - Dicevi? 88 00:05:55,314 --> 00:05:56,982 Voleva vederci, Señor Uhl? 89 00:05:57,066 --> 00:05:59,652 In realtà, lei voleva vedervi. 90 00:06:00,361 --> 00:06:03,239 Buongiorno, signor e signorina Tarron. 91 00:06:03,322 --> 00:06:04,240 Lei è? 92 00:06:04,323 --> 00:06:09,161 Ella Tortora. Ma gli amici mi chiamano "Tortorella". 93 00:06:09,870 --> 00:06:12,706 Consulente Speciale del Consiglio del Liceo di Arcadia. 94 00:06:12,790 --> 00:06:16,252 Il Consiglio mi convoca solo per i casi difficili. 95 00:06:16,627 --> 00:06:19,797 Non siamo delle casse. Non custodiamo nulla. 96 00:06:19,880 --> 00:06:21,215 Questo lo vedremo. 97 00:06:21,298 --> 00:06:25,177 Il signor Tarron ha ottenuto il massimo ai test di matematica. 98 00:06:25,261 --> 00:06:28,013 Decisamente insolito per la sua specie. 99 00:06:28,097 --> 00:06:29,473 La interrompo subito. 100 00:06:29,557 --> 00:06:34,395 Se è venuta per fare accuse infondate, può lasciare subito la mia scuola. 101 00:06:34,478 --> 00:06:36,105 Mi dispiace avervi convocati. 102 00:06:36,564 --> 00:06:39,275 Inoltre, il Consiglio è venuto a conoscenza 103 00:06:39,358 --> 00:06:42,278 che voi due stelline frequentate questa scuola 104 00:06:42,361 --> 00:06:45,239 senza essere regolarmente iscritti. 105 00:06:45,322 --> 00:06:47,491 - Iscritti? - Stelline? 106 00:06:47,575 --> 00:06:50,327 Non risultate da nessuna parte. 107 00:06:50,411 --> 00:06:53,789 È come se voi due foste piovuti dal cielo. 108 00:06:53,873 --> 00:06:58,335 Non dovete aver paura. È solo un semplice modulo. 109 00:06:58,544 --> 00:07:00,671 Non sembra molto semplice. 110 00:07:00,754 --> 00:07:04,216 Mi serviranno le copie del vostro certificato di nascita, 111 00:07:04,550 --> 00:07:06,469 vaccinazioni, le ultime pagelle, 112 00:07:06,802 --> 00:07:09,972 il registro della condotta, le bollette telefoniche, 113 00:07:10,055 --> 00:07:12,975 il registro presenze e lo storico degli SMS. 114 00:07:13,058 --> 00:07:15,603 Un genitore e/o tutore dovrà compilare 115 00:07:15,686 --> 00:07:18,314 la situazione famigliare e un questionario linguistico. 116 00:07:18,397 --> 00:07:23,444 Oh! E, soprattutto, dovrete mostrare il certificato di residenza. 117 00:07:23,903 --> 00:07:25,446 È fondamentale. 118 00:07:26,113 --> 00:07:29,283 La documentazione richiesta va oltre la solita prassi. 119 00:07:29,366 --> 00:07:31,577 Il nuovo consiglio di amministrazione 120 00:07:31,660 --> 00:07:37,583 è preoccupato per gli alieni clandestini che si nascondono ad Arcadia. 121 00:07:37,666 --> 00:07:38,501 - Alieni? - Alieni? 122 00:07:38,626 --> 00:07:39,460 Clandestini? 123 00:07:39,543 --> 00:07:42,087 Non ammetto questo linguaggio nella mia scuola. 124 00:07:42,171 --> 00:07:46,550 Signor Uhl, credo che lei sia solo il preside ad interim. 125 00:07:46,634 --> 00:07:49,720 Il consiglio sta cercando di ricoprire la posizione 126 00:07:49,803 --> 00:07:53,599 con qualcuno di più collaborativo. 127 00:07:53,682 --> 00:07:57,353 Possiamo recuperare la documentazione, ma ci vorrà del tempo. 128 00:07:57,436 --> 00:07:58,646 Almeno qualche kelton. 129 00:07:59,021 --> 00:08:01,607 Entro la fine della giornata, per favore. 130 00:08:01,690 --> 00:08:02,816 Altrimenti... 131 00:08:04,109 --> 00:08:06,612 Ma Varvatos Vex vince sempre! 132 00:08:06,695 --> 00:08:08,489 - Non stavolta. - O altre volte. 133 00:08:08,572 --> 00:08:10,449 Non hai mai vinto. 134 00:08:10,533 --> 00:08:13,410 Se solo fosse ammesso più annientamento... 135 00:08:13,494 --> 00:08:16,539 L'annientamento non c'entra. Per proteggere il re, 136 00:08:16,622 --> 00:08:18,791 a volte devi fare un sacrificio. 137 00:08:18,874 --> 00:08:22,336 - Perdere dei pedoni per vincere. - La chiamiamo "tattica". 138 00:08:22,419 --> 00:08:24,797 - Tattica? - L'ho imparata al servizio militare. 139 00:08:24,880 --> 00:08:26,674 Ehilà! 140 00:08:30,261 --> 00:08:33,389 Chi è quella seduttrice dai capelli d'argento? 141 00:08:33,639 --> 00:08:36,517 Lei? È Nancy Domzalski. 142 00:08:40,479 --> 00:08:43,148 Solitario 143 00:08:43,232 --> 00:08:46,527 Era il mio nome 144 00:08:47,236 --> 00:08:50,531 Finché non sono arrivato qui 145 00:08:50,906 --> 00:08:54,285 I miei amori duravano solo un dì 146 00:08:54,368 --> 00:08:55,619 Tocca a te, Varvatos. 147 00:08:59,957 --> 00:09:03,669 Oh, scacchi. Potrei unirmi a voi per una partita? 148 00:09:04,795 --> 00:09:05,921 Non mi dispiace... 149 00:09:06,005 --> 00:09:09,633 - Tocca a me. - Vex ha preso una batosta. 150 00:09:09,717 --> 00:09:12,761 Certo che Varvatos Vex ha una batosta. 151 00:09:12,845 --> 00:09:16,140 Non dubitate del potere delle batoste di Vex! 152 00:09:16,515 --> 00:09:19,310 Mi piace il tuo modo di parlare. 153 00:09:20,352 --> 00:09:22,271 Così sfacciato. 154 00:09:22,688 --> 00:09:24,690 Muoverò il pedone in F-4. 155 00:09:26,275 --> 00:09:29,945 Varvatos Vex muoverà il suo pedone in E-6. 156 00:09:31,739 --> 00:09:36,243 - Varvatos, ci serve il tuo aiuto. - Dopo. Varvatos è andato in guerra. 157 00:09:36,327 --> 00:09:39,288 - Niente si metterà tra lui e... - Scacco matto. 158 00:09:39,371 --> 00:09:41,081 Cosa? Assurdo! 159 00:09:42,916 --> 00:09:48,339 Nonna Domzalski dice: "Bella partita". La prossima volta ci giocheremo dei dolci. 160 00:09:48,631 --> 00:09:49,757 Dobbiamo andare! 161 00:09:49,840 --> 00:09:56,263 Non solo hai un glorioso chignon argento, ma hai anche un'astuta mente strategica. 162 00:09:56,347 --> 00:09:59,808 Appartieni al campo di battaglia, mia signora! 163 00:09:59,892 --> 00:10:01,518 Con me! 164 00:10:01,602 --> 00:10:03,687 Non nota mai i miei capelli. 165 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 Cos'è questa assurdità? 166 00:10:06,482 --> 00:10:09,777 Varvatos pensava che gli umani vivessero nell'era digitale. 167 00:10:09,860 --> 00:10:13,614 Se non facciamo qualcosa oggi, Ella Tortora, il Señor Uhl 168 00:10:13,697 --> 00:10:16,367 e la polizia curioseranno nella Navicella Madre. 169 00:10:16,450 --> 00:10:19,495 Quelle attenzioni ci esporranno ai cacciatori di taglie! 170 00:10:19,578 --> 00:10:22,373 Allora dovremmo distruggere questo "Uccello". 171 00:10:22,456 --> 00:10:25,876 Soprattutto se assomiglia ai piccioni che Jerry nutre. 172 00:10:25,959 --> 00:10:31,048 Varvatos ha insegnato a quei germi volanti a non defecare su di lui. 173 00:10:31,256 --> 00:10:32,841 No, niente distruzione. 174 00:10:32,925 --> 00:10:35,511 E qualche smembramento? Delle bastonate? 175 00:10:35,594 --> 00:10:38,305 A che temperatura si fonde la pelle? 176 00:10:38,389 --> 00:10:39,556 Non rispondere. 177 00:10:39,640 --> 00:10:41,892 Potrei manipolare io quei documenti. 178 00:10:41,975 --> 00:10:43,018 Se volete. 179 00:10:43,519 --> 00:10:44,687 Chi l'ha detto? 180 00:10:44,853 --> 00:10:48,148 - Manipolare? Come le spade? - No, come i falsi. 181 00:10:48,273 --> 00:10:51,235 - Falsi. - Che delusione. Meglio le spade. 182 00:10:51,318 --> 00:10:53,654 Puoi falsificare i nostri documenti? 183 00:10:53,737 --> 00:10:56,281 Non ne potrei parlare. 184 00:10:56,365 --> 00:10:58,075 Lavoravo con il governo. 185 00:10:58,158 --> 00:11:01,412 Quello messicano. Così ho ottenuto il furgone. 186 00:11:01,495 --> 00:11:05,374 Roba super riservata, top secret, classificata come di massimo livello. 187 00:11:05,457 --> 00:11:09,962 - Il massimo livello. - C'è un lavoro che non hai fatto? 188 00:11:10,129 --> 00:11:13,966 Non ho mai fatto l'idraulico. Un giorno. Incrociamo le dita. 189 00:11:14,049 --> 00:11:16,885 Varvatos Vex non approva questa idea. 190 00:11:16,969 --> 00:11:19,179 Vaporizzare sarebbe più appropriato. 191 00:11:19,263 --> 00:11:23,642 - Vaporizzare, attirerebbe l'attenzione. - Non sono le parole di un guerriero. 192 00:11:23,726 --> 00:11:26,520 Un guerriero non può avere paura di attaccare. 193 00:11:26,603 --> 00:11:31,233 Paura? Il mio pianeta è stato rubato, i miei genitori sono in stasi, 194 00:11:31,316 --> 00:11:32,943 hanno sparato a mio fratello 195 00:11:33,026 --> 00:11:37,614 e una donna uccello potrebbe toglierci la cosa più vicina a una casa. 196 00:11:37,698 --> 00:11:40,117 Sì, ho paura! Dovreste averne anche voi. 197 00:11:41,285 --> 00:11:45,456 Ecco la macchina fotografica. Servono le foto per le carte d'identità. 198 00:11:45,539 --> 00:11:50,669 Oh, rabbia sopita. Un look che ti dona. Ma facciamone un'altra. 199 00:11:50,836 --> 00:11:52,546 Di' gorgonzola! 200 00:11:52,629 --> 00:11:55,841 Lady Aja! Torna subito qui! 201 00:11:57,509 --> 00:12:00,471 Urlare non funzionava nemmeno per mamma e papà. 202 00:12:01,889 --> 00:12:06,602 Ok. Beh, penso che ci siamo. Ottimo lavoro. Ben fatto. Abbiamo finito. 203 00:12:06,685 --> 00:12:09,146 Krel, tieni d'occhio tua sorella. 204 00:12:09,229 --> 00:12:13,817 Varvatos Vex si occuperà della situazione Tortorella. 205 00:12:13,901 --> 00:12:17,362 - Non hai intenzione di ucciderla, vero? - Solo un pochino. 206 00:12:17,905 --> 00:12:21,241 Cosa siamo? E perché siamo qui? 207 00:12:21,325 --> 00:12:25,370 Dove risiede l'anima? Chi è il nostro creatore? 208 00:12:25,537 --> 00:12:28,415 O sono io il capitano del mio destino? 209 00:12:28,499 --> 00:12:33,378 Se non stai fermo, il tuo destino sarà uno sfasciacarrozze. 210 00:12:34,046 --> 00:12:37,174 Aja, potresti passarmi il rinforzo al plasma? Aja? 211 00:12:37,549 --> 00:12:40,511 Come se Varvatos non avesse mai avuto paura. 212 00:12:40,803 --> 00:12:43,430 Mancata. Lontano. Neanche minimamente vicino. 213 00:12:44,056 --> 00:12:47,226 Sorella! Avrei bisogno della tua assistenza. 214 00:12:48,393 --> 00:12:50,771 Sostituitemi con un altro blank robot. 215 00:12:50,854 --> 00:12:55,192 Siamo tutti uguali, giusto? Tutti blank. Non ho nemmeno un nome. 216 00:12:55,275 --> 00:12:58,362 I blank robot non hanno nomi, ma denominazioni. 217 00:12:58,445 --> 00:13:01,448 Denominazioni? Qual è la mia? 218 00:13:01,532 --> 00:13:04,493 - RK trattino Y. - Potresti chiamarti Ricky. 219 00:13:04,576 --> 00:13:08,580 RK trattino Y. Ricky. 220 00:13:12,584 --> 00:13:16,588 - E Krel. Lei è LU trattino C. - Quindi potrebbe chiamarsi Lucy. 221 00:13:17,130 --> 00:13:21,510 Lucy. Ciao, mi chiamo Lucy. 222 00:13:21,593 --> 00:13:23,178 Ciao, mi chiamo Lucy. 223 00:13:25,931 --> 00:13:29,810 - Hai rotto i finti genitori. - Gli hai dato tu dei nomi! 224 00:13:29,893 --> 00:13:31,854 - Ricky! - Mi chiamo Lucy. 225 00:13:32,563 --> 00:13:35,566 Sicuramente i Tarron arriveranno presto, signorina Tortora. 226 00:13:35,649 --> 00:13:36,900 Ti prego, Karl. 227 00:13:36,984 --> 00:13:38,652 Chiamami Tortorella. 228 00:13:38,735 --> 00:13:42,781 È giunto il momento che Varvatos trasformi questo "uccello" in... 229 00:13:43,448 --> 00:13:44,992 Morto. Un uccello morto. 230 00:13:45,075 --> 00:13:47,953 Quando Varvatos avrà finito, sarà morto. 231 00:13:51,039 --> 00:13:54,126 Oh, mamma! È caduto e non si rialza? 232 00:13:59,006 --> 00:14:01,884 - E lei chi sarebbe? - Varvatos Vex. 233 00:14:01,967 --> 00:14:08,599 Nonno Vecchiardo di Aja e Krel Tarron che non teme di distruggere i nemici. 234 00:14:09,099 --> 00:14:11,351 Sono i documenti dei Tarron? 235 00:14:13,937 --> 00:14:14,771 IDENTITÀ UFFICIALISSIMA 236 00:14:14,855 --> 00:14:16,815 Ecco l'indirizzo di casa! 237 00:14:17,608 --> 00:14:20,277 Beh, sembra tutto perfettamente in ordine. 238 00:14:20,861 --> 00:14:24,197 - Tutto qui? - Grazie per la sua collaborazione. 239 00:14:24,281 --> 00:14:26,158 È libero di andare. 240 00:14:27,284 --> 00:14:29,453 Ho tutto il necessario. 241 00:14:34,625 --> 00:14:37,336 Bene, blank. Tutto sistemato. 242 00:14:38,211 --> 00:14:41,465 La mia vita mi scorre davanti agli occhi! 243 00:14:41,840 --> 00:14:43,342 - È un playback. - Copriamoci! 244 00:14:43,425 --> 00:14:44,927 - "Occhio di Falco"... - È... 245 00:14:45,218 --> 00:14:46,136 Metti pausa! 246 00:14:51,183 --> 00:14:54,895 - Non erano gli Zeron? - Qualcun altro ci sta cercando. 247 00:14:55,646 --> 00:14:58,523 - Ma chi? - L'immagine è troppo sfocata. 248 00:14:59,650 --> 00:15:01,735 Dobbiamo trovare Varvatos. 249 00:15:02,653 --> 00:15:05,405 - Vex? - Varvatos ce l'ha fatta! 250 00:15:05,489 --> 00:15:08,450 Bene, c'è un'altra minaccia di cui preoccuparci. 251 00:15:08,533 --> 00:15:11,453 Qualcun altro mi ha attaccato, non gli Zeron. 252 00:15:11,536 --> 00:15:13,038 Ehilà! 253 00:15:13,413 --> 00:15:17,501 Volevo darvi ufficialmente il benvenuto nel quartiere. 254 00:15:17,876 --> 00:15:19,836 - E se fosse lei? - Cosa? 255 00:15:19,920 --> 00:15:21,588 Hai visto il playback. 256 00:15:21,672 --> 00:15:25,801 - Era un grosso, spaventoso, non-terre... - Varvatos ha parlato con la Tortorella 257 00:15:25,884 --> 00:15:27,844 ed è solo una vecchiarda. 258 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 Varvatos vi dimostrerà, che un vero guerriero 259 00:15:31,014 --> 00:15:33,642 non prende decisioni basate sulla paura. 260 00:15:33,725 --> 00:15:35,978 Mi dispiace per la visita improvvisa. 261 00:15:36,061 --> 00:15:40,857 Volevo scusarmi per essere stata così rude. 262 00:15:41,233 --> 00:15:44,861 - Ho portato dei biscotti. - Grazie. Dolci. 263 00:15:44,945 --> 00:15:48,240 Che meravigliosa usanza dei vecchiardi. 264 00:15:48,323 --> 00:15:51,118 Visto? Non c'è nulla da temere. 265 00:15:51,994 --> 00:15:55,372 Aja, avevi ragione. Varvatos, no! 266 00:15:58,166 --> 00:15:59,418 Biscotti. 267 00:16:00,335 --> 00:16:02,462 Sei stata tu ad attaccarmi! 268 00:16:02,838 --> 00:16:05,841 Lo ammetto, non è nel mio stile. 269 00:16:07,300 --> 00:16:12,514 Preferisco documentarmi e poi distruggere. 270 00:16:17,227 --> 00:16:21,481 Il Generale Morando vi vuole vivi o morti. 271 00:16:21,565 --> 00:16:24,776 Io avrei la mia preferenza. 272 00:16:27,320 --> 00:16:31,533 Ma morirete rapidamente, se mi darete i nuclei dei vostri genitori! 273 00:16:31,616 --> 00:16:32,451 Mai! 274 00:16:38,040 --> 00:16:41,376 Varvatos, adesso sarebbe un buon momento per svegliarsi! 275 00:16:41,877 --> 00:16:43,462 Biscotti. 276 00:16:52,304 --> 00:16:54,264 Non saprei cosa farci! 277 00:16:54,347 --> 00:16:58,060 - Sei tu che ti alleni continuamente! - Portami ai nuclei! 278 00:16:58,143 --> 00:16:58,977 Chi è? 279 00:17:00,812 --> 00:17:05,400 Un nuovo blank? Mi avete rimpiazzato con un nuovo blank? 280 00:17:05,484 --> 00:17:07,402 Sapevo che sarebbe successo. 281 00:17:07,486 --> 00:17:09,696 La Navicella Madre! I nuclei! 282 00:17:10,489 --> 00:17:12,574 - No! - Cosa sono queste sensazioni? 283 00:17:13,200 --> 00:17:15,077 Biscotti della morte. 284 00:17:20,874 --> 00:17:26,129 Come futura regina del Casato Tarron, ti ordino di lasciarmi andare! 285 00:17:26,213 --> 00:17:30,926 Non sei più la regina di niente, ragazzina. 286 00:17:45,774 --> 00:17:47,901 Biscotti bruciacchiati. 287 00:17:48,735 --> 00:17:53,532 Akiridion ha un nuovo governo, lo avrai saputo. 288 00:17:54,825 --> 00:17:59,454 Non sarò stato programmato per attaccare, ma mi ha dato un nome! 289 00:18:02,457 --> 00:18:04,543 Mi chiamo Ricky Blank! 290 00:18:04,626 --> 00:18:07,587 E ho voglia di lanciare oggetti! 291 00:18:26,314 --> 00:18:28,859 I nuclei dei reali! 292 00:18:37,450 --> 00:18:40,620 Tieni quegli artigli lontani dai nostri genitori! 293 00:18:52,424 --> 00:18:55,760 Non sei troppo aggressiva per essere una principessa? 294 00:19:31,296 --> 00:19:34,090 Varvatos Vex è sveglio! 295 00:19:39,262 --> 00:19:40,430 Calcio di punta! 296 00:19:44,976 --> 00:19:48,271 Cos'è questa barriera invisibile? 297 00:19:56,780 --> 00:19:58,657 Staccati! 298 00:20:10,418 --> 00:20:13,630 Seklos e Gaylen. Che glorioso trionfo! 299 00:20:13,713 --> 00:20:17,300 Potresti essere pronta per una sessione di addestramento avanzato. 300 00:20:19,511 --> 00:20:24,683 È stato il momento più spaventoso della mia vita. Ho ancora paura. 301 00:20:24,766 --> 00:20:28,061 È normale avere paura! Quale guerriero non ne ha? 302 00:20:28,144 --> 00:20:32,732 Varvatos Vex ha sempre paura per voi giovani. 303 00:20:32,941 --> 00:20:36,111 Ma non ti sei fatta paralizzare dalla paura. 304 00:20:36,194 --> 00:20:41,116 Hai continuato a combattere e Varvatos è fiero di te. 305 00:20:42,659 --> 00:20:44,703 È un nuovo attacco? 306 00:20:45,078 --> 00:20:47,956 Strangolamento dello stomaco? 307 00:20:49,082 --> 00:20:50,667 Vieni qui. 308 00:20:50,750 --> 00:20:53,920 Mi dispiace per i problemi causati dalla signorina Tortora. 309 00:20:54,170 --> 00:20:56,548 Ecco, i vostri tesserini identificativi. 310 00:20:56,965 --> 00:21:00,343 Nessuno metterà più in discussione la vostra appartenenza. 311 00:21:01,720 --> 00:21:03,471 LICEO DI ARCADIA OAKS 312 00:21:04,014 --> 00:21:07,809 Bienvenidos nella famiglia del Liceo di Arcadia Oaks. 313 00:21:08,018 --> 00:21:11,104 - Grazie! - Ha visto Tortorella di recente? 314 00:21:11,688 --> 00:21:13,982 Nemmeno un cinguettio da ieri. 315 00:21:14,065 --> 00:21:17,235 Tortorella deve aver lasciato il nido. 316 00:21:21,948 --> 00:21:24,409 "Lasciato il nido". Questa è bella. 317 00:21:24,492 --> 00:21:29,039 Dovrei scriverla. Lasciato il nido. Perché è una Tortorella, sì? 318 00:21:29,456 --> 00:21:31,750 - Settore sette. - Settore nove! 319 00:21:32,959 --> 00:21:34,502 Settore sette. 320 00:21:34,961 --> 00:21:38,673 Nonostante il danno, il blank ha conservato la memoria cache. 321 00:21:38,757 --> 00:21:40,550 E le registrazioni oculari? 322 00:21:40,633 --> 00:21:44,971 La Resistenza ha recuperato il filmato. Rivela chi ha tradito i reali. 323 00:21:45,055 --> 00:21:48,141 Risale al giorno prima dell'attacco di Morando. 324 00:21:48,224 --> 00:21:52,729 Hai servito il re e la regina a lungo e per cosa? 325 00:21:52,812 --> 00:21:56,524 Domani, durante la cerimonia reale, abbassa le difese. 326 00:21:56,608 --> 00:22:01,905 Fai entrare il mio esercito nella città e prometto che nessuno si farà male. 327 00:22:01,988 --> 00:22:04,866 Che ne dici? Amici? 328 00:22:05,658 --> 00:22:07,869 Seklos e Gaylen. 329 00:22:34,979 --> 00:22:36,981 Sottotitoli: Stefania Morale