1 00:00:07,592 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:48,966 --> 00:00:51,761 TRÊS SEMANAS ANTES 3 00:00:55,431 --> 00:00:56,933 Agarrem-se! 4 00:01:16,911 --> 00:01:18,329 ATUALIDADE 5 00:01:26,254 --> 00:01:30,633 Gostaria que um troll viesse a Arcadia e não fosse destruir o mundo. 6 00:01:30,716 --> 00:01:32,260 Problema do turismo. 7 00:01:32,343 --> 00:01:34,053 Segundo Bedehilde, 8 00:01:34,137 --> 00:01:37,348 o Porgon é um troll manhoso que causa confusão. 9 00:01:37,431 --> 00:01:39,308 Chamado assim, querias o quê? 10 00:01:43,479 --> 00:01:47,108 - Boa. - "Os trolls manhosos usam magia." 11 00:01:47,191 --> 00:01:49,777 - Cuidado! - "Causam problemas a todos." 12 00:02:00,705 --> 00:02:02,123 Brilha. 13 00:02:05,710 --> 00:02:09,130 Coisa brilhante. Atirar! 14 00:02:17,597 --> 00:02:21,392 O tal de Porgon sabia fazer uma saída em grande. 15 00:02:21,475 --> 00:02:24,812 Onde se meteu? Desapareceu do nada. 16 00:02:24,896 --> 00:02:28,107 Talvez tenha causado um distúrbio no contínuo. 17 00:02:35,781 --> 00:02:39,035 "Aja Tarron, Princesa Guerreira." 18 00:02:39,368 --> 00:02:43,497 Estás a falar comigo? 19 00:02:43,706 --> 00:02:45,249 Estás a falar comigo? 20 00:02:48,127 --> 00:02:50,171 Olá, dorminhoca. 21 00:02:54,425 --> 00:02:57,637 As panquecas às vezes caem redondas. 22 00:02:58,095 --> 00:03:02,475 Precisamos de uma mesa boa, com muito movimento e longe dos lavabos. 23 00:03:02,558 --> 00:03:06,187 Depois fazemos amizade com o júri. Elogios ajudam. 24 00:03:06,270 --> 00:03:08,940 De que estás para aí a falar? 25 00:03:09,023 --> 00:03:11,734 Da Feira de Ciências da escola. É hoje. 26 00:03:12,193 --> 00:03:14,987 - Não me digas que te esqueceste. - Não digo. 27 00:03:15,071 --> 00:03:17,198 - Aja. - Tenho andado distraída. 28 00:03:17,406 --> 00:03:20,493 É o meu primeiro dia de treino com o Varvatos. 29 00:03:20,576 --> 00:03:21,744 Pois é. 30 00:03:21,827 --> 00:03:25,081 O Varvatos vai ensinar-te a bela arte do combate. 31 00:03:25,414 --> 00:03:29,043 Como encher os inimigos de pânico e agonia 32 00:03:29,126 --> 00:03:33,381 antes de os esmagar como os skeltegs que são. 33 00:03:33,464 --> 00:03:36,467 Qual é a primeira lição? Saltar de uma nave? 34 00:03:36,550 --> 00:03:39,053 Vencer com três mãos nas costas? 35 00:03:39,136 --> 00:03:42,139 Pontapés na cara? Adoro dar pontapés em caras. 36 00:03:42,223 --> 00:03:44,600 Sentar em silêncio. 37 00:03:44,684 --> 00:03:47,478 O Varvatos vai demonstrar. 38 00:03:50,898 --> 00:03:52,108 Estás a gozar. 39 00:03:52,191 --> 00:03:57,113 A maior competência que um guerreiro pode treinar é a paciência. 40 00:03:57,196 --> 00:04:00,825 Como uma víbora-opherus escondida da presa 41 00:04:00,908 --> 00:04:03,327 entre as ervas de Siris-8. 42 00:04:03,411 --> 00:04:06,372 Já estou sem paciência para esta aula. 43 00:04:06,455 --> 00:04:09,166 Esqueces-te de que te ajudei com os Zeron. 44 00:04:10,835 --> 00:04:13,546 A ajuda não foi necessária. 45 00:04:15,298 --> 00:04:17,717 - Pronto. - Nem pedida. 46 00:04:23,806 --> 00:04:28,853 A minha apresentação para a feira requer duas pessoas. 47 00:04:28,936 --> 00:04:33,107 Aja, preciso da fita azul de excelência científica. 48 00:04:33,190 --> 00:04:35,609 Já aprendi. Hora dos pontapés. 49 00:04:35,860 --> 00:04:39,822 O Varvatos deduz que desejas uma aula mais ativa. 50 00:04:39,947 --> 00:04:41,157 Exato. 51 00:04:41,240 --> 00:04:45,578 - Ajuda o rei prometido com a fita. - O quê? 52 00:04:45,661 --> 00:04:50,082 Um guerreiro honrado ajuda os seus aliados. 53 00:04:50,333 --> 00:04:51,792 Graças a Seklos. 54 00:04:52,209 --> 00:04:53,294 A caixa é pesada. 55 00:04:53,377 --> 00:04:57,340 Sentar e feiras? Que treino de guerreiro é este? 56 00:04:57,423 --> 00:05:01,719 É o treino em que fazes o que o Varvatos te manda. 57 00:05:12,188 --> 00:05:13,814 O meu vulcão! 58 00:05:13,898 --> 00:05:16,942 Desculpa. Parecia muito giro. 59 00:05:20,988 --> 00:05:23,449 Como assim, não me fizeste um projeto? 60 00:05:23,532 --> 00:05:27,328 Agora somos amigos. Já não tenho de te fazer o TPC. 61 00:05:27,411 --> 00:05:29,455 Mas não queres fazê-lo? 62 00:05:38,005 --> 00:05:39,382 Klebtástico! 63 00:05:39,924 --> 00:05:43,094 O meu projeto não tem nada a ver com os deles. 64 00:05:43,552 --> 00:05:47,139 Trouxeste a matriz daxial? Perdeste o juízo? 65 00:05:47,223 --> 00:05:49,683 Não, trouxe um componente. 66 00:05:49,767 --> 00:05:52,937 As maiores mentes da Terra vão julgar a feira. 67 00:05:53,020 --> 00:05:56,065 É uma oportunidade de conhecer os meus iguais. 68 00:05:56,148 --> 00:05:59,777 Vou formar um simpósio de génios científicos. 69 00:06:02,696 --> 00:06:07,284 Vá, Lenora, vamos lá julgar isto. Tenho pilates às 16h. 70 00:06:07,368 --> 00:06:08,369 Kleb. 71 00:06:09,328 --> 00:06:10,830 Outro vulcão. 72 00:06:10,913 --> 00:06:12,706 Satisfaz. Faz melhor. 73 00:06:13,082 --> 00:06:16,127 Armado em fino com vinagre de sidra de maçã? 74 00:06:16,210 --> 00:06:17,503 Não me agrada. 75 00:06:18,295 --> 00:06:20,965 É um simpósio de imbecis. 76 00:06:21,048 --> 00:06:22,842 Aonde vais? 77 00:06:22,925 --> 00:06:25,928 Vou para casa treinar, sozinha, se for preciso. 78 00:06:26,011 --> 00:06:27,513 Viste-o a entrar aqui? 79 00:06:27,596 --> 00:06:30,015 O Porgon está aqui. 80 00:06:31,100 --> 00:06:33,477 Estranho. Isto nunca me aconteceu. 81 00:06:33,561 --> 00:06:36,063 - Nunca foste contra alguém? - Hoje não. 82 00:06:36,147 --> 00:06:39,817 E o vencedor é o Steve Palchuk! 83 00:06:39,900 --> 00:06:43,904 Pelo seu vulcão cone de sinalização único. 84 00:06:45,364 --> 00:06:48,284 - Então! - Como é que fui derrotado? 85 00:06:48,367 --> 00:06:50,536 Ele é bruto e um monte. 86 00:07:00,838 --> 00:07:03,048 Outro caçador de recompensas? 87 00:07:11,474 --> 00:07:12,600 Arranjei-o! 88 00:07:14,101 --> 00:07:16,270 - Que é aquilo? - Brilha. 89 00:07:18,856 --> 00:07:20,274 A matriz daxial! 90 00:07:23,319 --> 00:07:27,156 Pela Glória de Merlin, a Luz do Dia... 91 00:07:30,534 --> 00:07:31,577 Isto... 92 00:07:31,744 --> 00:07:34,747 - Isto é novo. - Larga-me. Sou uma guerreira. 93 00:07:34,830 --> 00:07:37,666 O que é isso? Como fizeste aquilo? 94 00:07:37,750 --> 00:07:40,794 Confia nela. Já apanhámos este troll. 95 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 Olá, dorminhoca. 96 00:07:57,937 --> 00:08:00,731 As panquecas às vezes caem... 97 00:08:00,814 --> 00:08:03,817 Redondas. Tive um sonho estranhíssimo. 98 00:08:03,901 --> 00:08:07,404 Também tenho um. É uma fita azul. 99 00:08:07,488 --> 00:08:09,865 Anda. Precisamos de uma mesa boa. 100 00:08:09,990 --> 00:08:13,327 - A Feira de Ciências? - Não te esqueceste. 101 00:08:13,619 --> 00:08:16,497 É o meu primeiro dia de treino. 102 00:08:16,580 --> 00:08:17,414 Pois é. 103 00:08:17,498 --> 00:08:21,418 O Varvatos vai ensinar-te a bela arte do combate. 104 00:08:21,544 --> 00:08:26,590 A maior competência que um guerreiro pode treinar é a paciência. Como uma... 105 00:08:26,674 --> 00:08:31,011 Víbora-opherus escondida da presa entre as ervas de Siris-8. 106 00:08:31,136 --> 00:08:35,849 Como sabias as palavras do Varvatos antes de ele as dizer? 107 00:08:35,933 --> 00:08:40,688 A minha apresentação para a feira requer duas pessoas. 108 00:08:40,980 --> 00:08:43,899 Talvez eu devesse ajudar o Krel. 109 00:08:43,983 --> 00:08:47,653 Um guerreiro honrado ajuda os seus aliados. 110 00:08:47,736 --> 00:08:49,488 Estou impressionado. 111 00:08:49,572 --> 00:08:52,366 Graças a Seklos. A caixa é pesada. 112 00:08:52,449 --> 00:08:56,078 E mais importante do que pontapés na cara. 113 00:08:56,787 --> 00:09:00,499 Tenho a sensação de que já fiz isto antes. 114 00:09:00,583 --> 00:09:02,251 Um déjà vu? 115 00:09:03,711 --> 00:09:05,588 O meu vulcão! 116 00:09:05,838 --> 00:09:06,880 Desculpa. 117 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 Outra vez. 118 00:09:08,841 --> 00:09:11,135 Já não tenho de te fazer o TPC. 119 00:09:11,218 --> 00:09:12,928 Cara de parvo... 120 00:09:13,012 --> 00:09:15,139 Mas não queres fazê-lo? 121 00:09:19,101 --> 00:09:23,147 - Sei o que queres dizer. - Pensei que estava a ficar maluca. 122 00:09:23,230 --> 00:09:26,066 O meu projeto não se compara aos deles. 123 00:09:26,150 --> 00:09:27,901 A fita é minha. 124 00:09:28,986 --> 00:09:31,113 Onde vais? Temos de fazer amigos. 125 00:09:31,196 --> 00:09:32,781 Preciso de respostas! 126 00:09:33,115 --> 00:09:34,617 Não te passes. 127 00:09:34,700 --> 00:09:39,580 Sou o Jim Lake e todos aqui correm perigo. Acho que me podes ajudar. 128 00:09:39,663 --> 00:09:42,541 A sério? Estou a treinar para ser guerreira. 129 00:09:42,625 --> 00:09:44,877 Salvar faz parte. 130 00:09:47,338 --> 00:09:48,213 Outra vez? 131 00:09:48,297 --> 00:09:49,923 - Tu lembras-te. - De quê? 132 00:09:50,007 --> 00:09:52,843 Não é hora para apresentações. 133 00:09:53,177 --> 00:09:55,971 O Porgon aprendeu a evitar o sol. 134 00:09:56,263 --> 00:09:58,349 Estamos feitos ao bife. 135 00:09:59,224 --> 00:10:01,685 - É tecnologia akiridiana. - O quê? 136 00:10:02,519 --> 00:10:04,229 A matriz daxial! 137 00:10:17,159 --> 00:10:18,577 Olá. 138 00:10:19,495 --> 00:10:21,664 - As panquecas... - Chiu! 139 00:10:22,623 --> 00:10:24,708 Não vais à Feira de Ciências. 140 00:10:24,792 --> 00:10:28,087 Vou, sim. Tenho tudo planeado. Precisamos de... 141 00:10:28,170 --> 00:10:32,049 Presta atenção. Não queres ir para o planetário. 142 00:10:32,132 --> 00:10:33,342 Claro que quero. 143 00:10:33,425 --> 00:10:38,055 Vou receber a fita azul de excelência científica. 144 00:10:38,222 --> 00:10:40,766 E que tem? Hoje não tens treino? 145 00:10:40,849 --> 00:10:44,019 Pois é. O Varvatos vai ensinar-te a bela arte... 146 00:10:44,103 --> 00:10:45,104 Sim! 147 00:10:45,187 --> 00:10:48,565 Vamos sentar-nos calados e treinar a paciência. 148 00:10:48,649 --> 00:10:52,861 Sentados aqui não acontece nada de mal. 149 00:10:53,112 --> 00:10:55,572 Eu vou, contigo ou sem ti. 150 00:10:56,031 --> 00:10:57,533 Mas prefiro ir contigo. 151 00:10:58,033 --> 00:11:01,328 - Ajudar aliados... - Está bem. 152 00:11:01,412 --> 00:11:04,915 Vou à Feira de Ciências, mas não digam que não avisei. 153 00:11:04,998 --> 00:11:06,375 Graças a Seklos. 154 00:11:06,458 --> 00:11:08,585 - Esta caixa... - Já sei. É pesada. 155 00:11:08,669 --> 00:11:11,255 Passa-se alguma coisa com ela. 156 00:11:12,589 --> 00:11:13,674 Aja! 157 00:11:15,509 --> 00:11:17,803 - Tem mais cuidado. - Desculpa. 158 00:11:17,886 --> 00:11:19,430 Vulcão! 159 00:11:19,513 --> 00:11:23,642 - Mas não queres... - Ele odeia ajudar-te. Não percebes? 160 00:11:23,726 --> 00:11:24,852 Odeias? 161 00:11:24,935 --> 00:11:27,980 - Temos de... - Fazer amigos. Já sei. 162 00:11:33,318 --> 00:11:34,153 Não me mates. 163 00:11:35,487 --> 00:11:38,031 Que se passa? E porque é que se repete? 164 00:11:38,115 --> 00:11:41,535 É estranho, mas acho que é obra de um troll manhoso. 165 00:11:41,618 --> 00:11:42,995 Que é um troll? 166 00:11:43,078 --> 00:11:45,914 O grandalhão raivoso de pedra é um troll. 167 00:11:45,998 --> 00:11:51,253 Da última vez, a minha memória deve ter sido protegida pelo escudo. 168 00:11:51,336 --> 00:11:52,796 Porque te lembras? 169 00:11:52,880 --> 00:11:57,176 - Acho que o meu amuleto me protegeu. - Omelete? 170 00:11:57,259 --> 00:12:00,262 Já repeti este dia 30 vezes. 171 00:12:00,345 --> 00:12:01,513 Trinta vezes? 172 00:12:01,597 --> 00:12:03,974 Depois usas a tua bolha azul... 173 00:12:04,057 --> 00:12:07,394 - Serradora. - E só nós nos lembramos de tudo isto. 174 00:12:07,478 --> 00:12:09,229 Disseste que podia ajudar. 175 00:12:09,354 --> 00:12:11,398 - Sim... - Cuidado, Jimbo! 176 00:12:12,941 --> 00:12:14,443 Que tenho de fazer? 177 00:12:17,488 --> 00:12:20,699 Temos de repetir o ciclo. Confia em mim. 178 00:12:20,783 --> 00:12:23,118 O que é tecnologia akiridiana? 179 00:12:23,702 --> 00:12:26,914 É a tecnologia de um planeta chamado Akiridion-5. 180 00:12:26,997 --> 00:12:31,543 - Como sabes? - Porque é de onde eu venho. 181 00:12:41,261 --> 00:12:44,056 Mas que... És um alienígena? 182 00:12:44,139 --> 00:12:47,351 Não gosto dessa palavra. Prefiro "akiridiana". 183 00:12:49,311 --> 00:12:52,523 Tens uma omelete mágica e lutas com trolls. 184 00:12:52,606 --> 00:12:56,485 - Isto não devia ser estranho. - Não é. É incrível. 185 00:12:56,652 --> 00:13:00,322 Obrigada. O troll reiniciou o tempo. 186 00:13:00,781 --> 00:13:04,993 Poupei algum ao vir ter contigo. Tens uma bela casa. 187 00:13:06,537 --> 00:13:09,289 Temos de o impedir de atacar a feira de novo. 188 00:13:09,373 --> 00:13:10,415 Ainda não. 189 00:13:10,499 --> 00:13:13,168 Esperar mais? Já pareces o Varvatos. 190 00:13:13,252 --> 00:13:14,920 O Porgon dá luta. 191 00:13:15,003 --> 00:13:19,925 Isto não é trabalho para duas... Uma pessoa? Uma alienígena? Não interessa. 192 00:13:20,008 --> 00:13:21,468 Precisamos de ajuda. 193 00:13:23,303 --> 00:13:26,723 Espera, tenho de acreditar neste humano 194 00:13:26,807 --> 00:13:29,852 quando me diz que o espaço-tempo foi alterado 195 00:13:29,935 --> 00:13:32,312 e estamos num ciclo autocrónico... 196 00:13:32,396 --> 00:13:35,774 Loop. Sim. Essa tecnologia alienígena... 197 00:13:35,858 --> 00:13:39,403 Não gosto dessa palavra. Não acredito que lhe contaste. 198 00:13:39,486 --> 00:13:41,154 - Concentra-te. - Espera. 199 00:13:41,321 --> 00:13:43,991 Vocês são alienígenas? 200 00:13:47,119 --> 00:13:50,455 Com mil tartes! Continuem. 201 00:13:50,539 --> 00:13:54,877 Temos de parar este troll e sair deste ciclo infinito. 202 00:13:54,960 --> 00:14:00,257 Senhor Jim, temos de procurar o Porgon, o... 203 00:14:00,340 --> 00:14:03,468 Aja, quem... O que são eles? 204 00:14:03,886 --> 00:14:06,763 Caçadores de recompensas? Eu protejo-vos. 205 00:14:10,267 --> 00:14:13,979 Glorioso! 206 00:14:14,062 --> 00:14:16,732 Tens uma armadura de pedra. 207 00:14:16,815 --> 00:14:19,067 Glorioso. 208 00:14:20,569 --> 00:14:24,698 Afasta-te dos príncipes do Varvatos ou sofre a dor lenta 209 00:14:24,781 --> 00:14:27,159 dos teus olhos a serem arrancados. 210 00:14:27,242 --> 00:14:29,036 Deixa-o. Ele é bom. 211 00:14:30,829 --> 00:14:33,206 Que monstro cheio de olhos é este? 212 00:14:34,124 --> 00:14:37,586 A monstruosidade só existe nos corações dos humanos. 213 00:14:37,669 --> 00:14:39,880 Não julgues um livro pela capa. 214 00:14:39,963 --> 00:14:42,090 Este é o Blinky, o meu mentor. 215 00:14:42,174 --> 00:14:45,510 Animado. Ele acabou de ser atacado pelo meu mentor. 216 00:14:45,594 --> 00:14:49,723 O Varvatos quer respostas ou mais tareia com o grandalhão. 217 00:14:49,806 --> 00:14:52,935 - Longa história. - E parece que se vai repetindo. 218 00:14:57,731 --> 00:15:00,734 Prepara-te. Tenho um sinistro às 6h. 219 00:15:00,817 --> 00:15:03,445 - Isso é às 12h. - Morre, sinistro! 220 00:15:05,238 --> 00:15:07,741 A bolha vai proteger-lhes a memória. 221 00:15:14,665 --> 00:15:16,959 Tens quatro braços como a realeza. 222 00:15:17,042 --> 00:15:18,502 Que perspicaz. 223 00:15:18,585 --> 00:15:22,756 A maioria dos trolls vê nobreza e elegância em mim. 224 00:15:24,925 --> 00:15:27,511 A comida da robô é quase tão boa como a tua. 225 00:15:27,594 --> 00:15:29,054 Quem é o maior? 226 00:15:29,137 --> 00:15:32,432 Mais logo atiramos uma bola. Que me dizes? 227 00:15:32,516 --> 00:15:36,019 - Não acredito! Alienígenas existem. - Akiridianos. 228 00:15:36,103 --> 00:15:38,063 Desculpa. Akiridianos. 229 00:15:38,146 --> 00:15:42,275 E a vossa casa é uma nave? Tenho tanta pergunta. 230 00:15:42,359 --> 00:15:44,444 Pergunte à vontade, Claire. 231 00:15:44,528 --> 00:15:46,363 Como é que sabe o meu nome? 232 00:15:50,909 --> 00:15:52,536 Querer ficar com ele. 233 00:15:53,370 --> 00:15:54,454 Já não. 234 00:15:54,538 --> 00:15:57,207 A bolha funciona. Todos se lembram. 235 00:15:57,290 --> 00:15:59,459 Temos de desfazer o ciclo. 236 00:15:59,543 --> 00:16:01,336 Segundo a descrição, 237 00:16:01,420 --> 00:16:04,256 o troll parece ter um carregador deklyon. 238 00:16:04,631 --> 00:16:06,925 Isso recicla energia, não tempo. 239 00:16:07,009 --> 00:16:09,386 O Porgon pode ter usado magia... 240 00:16:09,469 --> 00:16:11,513 É como o Blinky disse. 241 00:16:11,596 --> 00:16:16,685 O Porgon combinou magia e tecnologia. É como combinar chocolate e amendoim... 242 00:16:16,768 --> 00:16:19,771 - Num Nougat Nummy? - Não é um qualquer. 243 00:16:19,855 --> 00:16:22,065 É o Nougat Nummy do tempo. 244 00:16:22,149 --> 00:16:25,694 Os teus dentes de aço são fascinantes. 245 00:16:25,777 --> 00:16:28,447 São para cravar em inimigos? 246 00:16:28,530 --> 00:16:32,576 Quando ele ataca, vai sempre atrás de um componente da matriz. 247 00:16:32,701 --> 00:16:33,535 O quê? 248 00:16:33,618 --> 00:16:39,207 Se combinar a magia com o escape subespacial, pode destruir o tempo. 249 00:16:39,291 --> 00:16:42,502 Temos de destruir o dispositivo antes que o use. 250 00:16:42,586 --> 00:16:44,838 - Exato. - Temos de ter cuidado. 251 00:16:44,921 --> 00:16:48,675 Mal o Porgon se sinta ameaçado, ele manda-nos de volta. 252 00:16:48,759 --> 00:16:50,594 A Aja? 253 00:16:50,677 --> 00:16:53,889 Foi embora antes de dizeres para termos cuidado. 254 00:16:59,186 --> 00:17:01,396 Dá-me o dispositivo. 255 00:17:06,401 --> 00:17:07,652 Kleb! 256 00:17:13,033 --> 00:17:15,285 Desculpem. Empolguei-me. 257 00:17:15,368 --> 00:17:17,579 Pois foi, cabeça dura. 258 00:17:17,662 --> 00:17:21,750 Cabeça dura. Soa giro, mas não me parece ser simpático. 259 00:17:21,833 --> 00:17:23,752 Não podes ir assim. 260 00:17:23,835 --> 00:17:25,045 Já pedi desculpa. 261 00:17:25,128 --> 00:17:28,048 Ser guerreiro exige paciência. 262 00:17:28,131 --> 00:17:30,634 Foi o que o Varvatos disse. 263 00:17:31,093 --> 00:17:34,179 Já me mandei para as Terras Negras sozinho. 264 00:17:34,763 --> 00:17:38,100 Se não me tivessem ajudado, muitos teriam sofrido. 265 00:17:38,183 --> 00:17:39,267 Não percebes. 266 00:17:39,351 --> 00:17:44,147 Os meus pais já sofreram e temos caçadores atrás de nós. 267 00:17:44,481 --> 00:17:47,192 É por isso que quero ser guerreira. 268 00:17:47,275 --> 00:17:49,736 É por isso que não posso ser paciente. 269 00:17:49,820 --> 00:17:52,280 Não posso perder mais ninguém. 270 00:17:53,323 --> 00:17:55,742 Isso não é coisa que controlemos. 271 00:17:56,993 --> 00:17:59,079 O rei prometido tem razão. 272 00:17:59,162 --> 00:18:02,082 Não há treino que evite tragédias. 273 00:18:02,165 --> 00:18:05,127 O jovem Lake também tem razão. 274 00:18:05,710 --> 00:18:08,755 Não podes aniquilar este inimigo sozinha. 275 00:18:11,299 --> 00:18:12,759 Qual é o plano? 276 00:18:15,554 --> 00:18:19,850 Temos de separar o Porgon do carregador deklyon para o vencer. 277 00:18:20,684 --> 00:18:22,018 Desculpa. 278 00:18:23,770 --> 00:18:27,232 Se atacarmos logo, ele assusta-se e recomeça o ciclo. 279 00:18:27,315 --> 00:18:31,570 Cara de parvo, não queres fazê-lo? 280 00:18:33,613 --> 00:18:37,159 Temos de ser mais manhosos do que o troll manhoso. 281 00:18:42,581 --> 00:18:46,376 Quando a transdução passar, vai ser uma bela distração. 282 00:18:46,459 --> 00:18:47,419 Isto também. 283 00:18:47,502 --> 00:18:51,673 Pela Glória de Merlin, a Luz do Dia está nas minhas mãos. 284 00:18:57,846 --> 00:18:59,681 Quero uma destas! 285 00:19:13,236 --> 00:19:14,696 - Eu sabia! - Agora! 286 00:19:20,577 --> 00:19:23,538 - Finalmente emoção. - Excelente! 287 00:19:30,837 --> 00:19:32,047 Glorioso! 288 00:19:32,297 --> 00:19:34,299 Hora de morrer, troll! 289 00:19:35,634 --> 00:19:37,552 Vai! Busca! 290 00:19:40,013 --> 00:19:40,847 Apanhei-o. 291 00:19:42,098 --> 00:19:43,767 Não. 292 00:19:53,568 --> 00:19:56,446 Acabou-se o Porgon. 293 00:19:56,905 --> 00:19:58,240 Graças a Seklos. 294 00:19:58,698 --> 00:20:01,660 Monstros a sério! 295 00:20:02,202 --> 00:20:05,538 Ou é "criaturas"? Quero usar o hashtag certo. 296 00:20:05,622 --> 00:20:09,626 Fala o detetive Scott. Estamos no local. 297 00:20:09,709 --> 00:20:10,961 O que há aí? 298 00:20:11,044 --> 00:20:13,421 Não sei dizer... 299 00:20:13,505 --> 00:20:16,967 Quero ver as duas mãos no ar. 300 00:20:17,050 --> 00:20:19,636 Ou as que tiverem. 301 00:20:20,387 --> 00:20:23,181 O Varvatos Vex devia arrancar-lhe a língua 302 00:20:23,265 --> 00:20:27,560 e atormentá-lo com a ferramenta da insolência dele. 303 00:20:28,019 --> 00:20:30,021 Liguem-me à vereadora Nuñez. 304 00:20:30,105 --> 00:20:33,608 Ideias? Além de o grandalhão matar tudo? 305 00:20:37,320 --> 00:20:38,530 Talvez tenha. 306 00:20:38,780 --> 00:20:42,367 Se iniciar a autodestruição do carregador deklyon... 307 00:20:42,450 --> 00:20:44,286 Precisamos do Exército. 308 00:20:44,369 --> 00:20:46,579 ... reiniciamos, mas, desta vez, 309 00:20:46,663 --> 00:20:50,834 o carregador será destruído e o troll não o encontra. 310 00:20:50,917 --> 00:20:53,420 Mas este dia não teria acontecido. 311 00:20:53,503 --> 00:20:57,215 Então nunca nos tornámos amigos. 312 00:20:58,633 --> 00:21:02,887 Não temam. O destino há de nos voltar a reunir. 313 00:21:02,971 --> 00:21:08,852 As amizades mais genuínas transcendem o tempo e o espaço. 314 00:21:10,228 --> 00:21:13,523 É uma emergência. Nem pensem! 315 00:21:25,201 --> 00:21:27,412 Foi o teu último truque, Porgon. 316 00:21:28,580 --> 00:21:31,958 E o vencedor é o Steve Palchuk! 317 00:21:32,042 --> 00:21:34,127 Pelo seu cone de sinalização. 318 00:21:34,210 --> 00:21:35,545 Acabou? Boa. 319 00:21:35,628 --> 00:21:37,714 Embrulha, Pepperjack! 320 00:21:37,797 --> 00:21:39,382 - Kleb. - Quem é o rei? 321 00:21:39,716 --> 00:21:42,886 Sou eu. Sou o rei da ciência. 322 00:21:42,969 --> 00:21:45,930 Ceguei-vos com ciência. 323 00:21:46,014 --> 00:21:50,018 Ao menos uma pessoa há de dar sempre valor ao teu génio. 324 00:21:51,019 --> 00:21:53,355 Sou eu, cabeça dura. 325 00:21:53,438 --> 00:21:56,441 Desculpa ter-te feito faltar ao treino. 326 00:21:56,524 --> 00:21:59,986 Não faz mal. Acho que consigo ser paciente. 327 00:22:00,070 --> 00:22:01,154 Desculpa. 328 00:22:01,946 --> 00:22:03,531 - Estás bem? - Sim. 329 00:22:03,615 --> 00:22:07,327 - Está tudo com mil tartes. - Eu é que digo isso. 330 00:22:08,036 --> 00:22:11,664 Que expressão humana mais ridícula. 331 00:22:12,165 --> 00:22:14,876 O Palchuk volta a ganhar. 332 00:22:15,710 --> 00:22:17,212 Porquê? 333 00:22:18,546 --> 00:22:21,549 Legendas: Renato Barcelos