1 00:00:07,759 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,392 --> 00:00:20,146 Quadrante Dois, iniciando transporte em dez sectons. 3 00:00:43,628 --> 00:00:44,754 Fogo. 4 00:00:47,298 --> 00:00:49,717 Mãe! Pai! 5 00:00:57,058 --> 00:00:58,392 Não! 6 00:00:59,435 --> 00:01:01,104 Não! 7 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 Luug, pare. 8 00:01:18,371 --> 00:01:21,415 Não consegue dormir de novo, Majestade? 9 00:01:22,291 --> 00:01:26,045 Outro pesadelo. Sinto falta dos meus pais. 10 00:01:26,129 --> 00:01:28,172 Queria poder ter feito algo. 11 00:01:29,298 --> 00:01:33,970 Posso sugerir uma solução terráquea para o seu pesadelo? 12 00:01:37,348 --> 00:01:41,894 Ao analisar este planeta, estudei mais de 63 milhões de horvaths 13 00:01:41,978 --> 00:01:45,940 de histórias, cultura e música da Terra. 14 00:01:46,399 --> 00:01:51,904 A maioria não faz sentido, a não ser as emoções. 15 00:01:53,030 --> 00:01:55,533 Elas são verdadeiras. 16 00:02:03,124 --> 00:02:06,794 Obrigada. Boa noite, Mãe. 17 00:02:07,879 --> 00:02:10,214 Boa noite, Majestade. 18 00:02:39,160 --> 00:02:41,412 Um, dois, três, lá embaixo! 19 00:03:19,617 --> 00:03:23,120 O bioscan confirma um espécime akiridiano. 20 00:03:24,538 --> 00:03:28,709 Provavelmente, escondido no reator pulsar da nave deles. 21 00:03:28,793 --> 00:03:30,753 Não devem estar longe. 22 00:03:31,420 --> 00:03:32,672 O que está fazendo? 23 00:03:36,801 --> 00:03:43,099 Computador, trace a rota para a Esco-la Arc-adi-a. 24 00:03:45,935 --> 00:03:49,689 -Dez pelo esforço. -Pode me deixar acertar uma vez? 25 00:03:53,234 --> 00:03:54,568 Pode pegar leve? 26 00:03:54,652 --> 00:03:56,612 A nave-mãe já está danificada. 27 00:03:56,696 --> 00:03:58,155 Nem me diga. 28 00:04:01,784 --> 00:04:05,705 Krel, acertei um golpe no nulo de treino. 29 00:04:07,623 --> 00:04:08,666 O que é isso? 30 00:04:08,749 --> 00:04:11,294 -Preciso praticar combate. -Por quê? 31 00:04:11,377 --> 00:04:16,132 Varvatos diz que Morando mandou caçadores atrás de nós. 32 00:04:16,215 --> 00:04:18,759 Quero ajudar a proteger nossos pais. 33 00:04:18,843 --> 00:04:21,470 Por que não treina com Varvatos Vex? 34 00:04:21,554 --> 00:04:25,808 Ele diz que princesas não são guerreiras. Mas eu discordo. 35 00:04:27,310 --> 00:04:30,855 Se quer ajudar, me ajude a consertar a matriz daxial. 36 00:04:30,938 --> 00:04:32,356 Usando tanta energia, 37 00:04:32,440 --> 00:04:34,734 nossos pais não duram dois parsons. 38 00:04:34,859 --> 00:04:37,486 -Dois parsons? -Procurei por toda parte. 39 00:04:37,570 --> 00:04:40,114 Os terráqueos não sabem montar uma. 40 00:04:40,197 --> 00:04:44,243 Mas você sabe. De que precisa pra montar uma datriz axial? 41 00:04:44,327 --> 00:04:46,579 Matriz daxial. 42 00:04:46,662 --> 00:04:48,164 Mãe, holotela. 43 00:04:48,247 --> 00:04:52,126 Uma matriz daxial tem três componentes principais. 44 00:04:52,209 --> 00:04:56,589 Célula de plutônio, circuito ósmico e multiface subespacial. 45 00:04:56,672 --> 00:04:59,425 -É do sistema propulsor. -Propulsão. 46 00:04:59,508 --> 00:05:02,553 Os carros dos humanos têm sistema de propulsão. 47 00:05:02,636 --> 00:05:04,805 Só precisamos de um carro. 48 00:05:04,889 --> 00:05:07,600 Não será fácil, Majestades. 49 00:05:07,683 --> 00:05:10,686 Humanos precisam de carteira para dirigir. 50 00:05:10,770 --> 00:05:14,231 Primeiro terão de fazer autoescola. 51 00:05:14,315 --> 00:05:17,026 Por que tudo leva à escola? 52 00:05:17,568 --> 00:05:21,614 Excelência, robôs nulos são feitos pra servir seres vivos, 53 00:05:21,697 --> 00:05:22,823 não pra feri-los. 54 00:05:22,907 --> 00:05:26,327 Alterar a programação deles é difícil. 55 00:05:26,410 --> 00:05:29,580 Se houver mais atrasos no protótipo, 56 00:05:29,663 --> 00:05:34,085 eu vou te mostrar o que é difícil. 57 00:05:34,168 --> 00:05:36,754 -Está vendo o nulo? -Sim. 58 00:05:39,799 --> 00:05:40,716 Comandante. 59 00:05:40,883 --> 00:05:43,386 Não sabia que tinha acesso a este setor. 60 00:05:43,469 --> 00:05:45,179 Isole a unidade. 61 00:05:45,262 --> 00:05:46,389 Como posso aju... 62 00:05:46,847 --> 00:05:48,516 Desculpe. Não entendi. 63 00:05:48,599 --> 00:05:50,643 Como posso... 64 00:05:50,726 --> 00:05:52,311 Eu entendi. 65 00:05:53,104 --> 00:05:55,523 Agora, retire o banco de memória dele. 66 00:05:55,606 --> 00:05:56,857 Desculpe. Eu... 67 00:05:57,566 --> 00:05:59,026 não esperava por isso. 68 00:05:59,110 --> 00:06:01,487 -Que som foi esse? -Nada. 69 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 -Pegou o banco de memória? -Sim. 70 00:06:09,954 --> 00:06:12,248 Seu prazo foi encurtado. 71 00:06:12,331 --> 00:06:14,917 Me entreguem o Augúrio. 72 00:06:15,960 --> 00:06:17,962 Espero que tenha valido a pena. 73 00:06:18,045 --> 00:06:20,464 Como posso ajudar? 74 00:06:25,428 --> 00:06:26,679 ESCOLA ARCADIA 75 00:06:39,984 --> 00:06:42,236 Bom dia. Bem-vindos à autoescola. 76 00:06:45,781 --> 00:06:50,286 Seu caminho para a independência, para a estrada e a morte certa! 77 00:06:50,453 --> 00:06:51,454 Se não ouvirem. 78 00:06:51,537 --> 00:06:56,125 Pela cara desse carro, ele não tem uma multiface subespacial. 79 00:06:56,208 --> 00:06:58,419 Chama-se autoescola. 80 00:06:58,502 --> 00:07:00,629 Espere e tente aprender. 81 00:07:01,422 --> 00:07:04,508 Dirigem do lado certo em Cantaloupia? 82 00:07:04,592 --> 00:07:06,427 -Certo? -Existe um errado? 83 00:07:06,510 --> 00:07:07,344 É uma rua. 84 00:07:07,428 --> 00:07:10,347 Segundo, os pneus devem estar cheios. 85 00:07:10,431 --> 00:07:12,391 Se está arrastando, não é... 86 00:07:12,725 --> 00:07:14,059 Foi o que pensei. 87 00:07:14,143 --> 00:07:15,019 Terceiro... 88 00:07:18,105 --> 00:07:19,315 Não mexa, Tarron. 89 00:07:19,398 --> 00:07:24,945 Esta beleza é novinha em folha e não quero nenhum arranhão nela. 90 00:07:25,029 --> 00:07:30,743 Só precisa se preocupar com o equipamento que vai mantê-lo vivo. 91 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 Cinto de segurança. Quem escreve isto? Quarto. Checar... 92 00:07:34,705 --> 00:07:39,877 Nem a tecnologia akiridiana mais avançada consegue esconder sua natureza. 93 00:07:39,960 --> 00:07:42,588 Atropelamento com morte não cai bem. 94 00:07:42,671 --> 00:07:45,508 Detectados. Dois núcleos vitais. 95 00:07:46,008 --> 00:07:48,219 Demora pra sair da sua ficha. 96 00:07:48,302 --> 00:07:49,803 Não virem à esquerda... 97 00:07:49,887 --> 00:07:51,972 Quero viver pra me efetivar. 98 00:07:52,056 --> 00:07:53,224 Posso ir? 99 00:07:53,307 --> 00:07:55,851 Hoje, não. Está na pista avançada. 100 00:07:55,935 --> 00:07:58,646 -Posso dar cavalo de pau? -Não. 101 00:07:58,729 --> 00:08:02,191 Nada de cavalo de pau. Só baliza. 102 00:08:02,858 --> 00:08:05,528 Pensei que este seria o ano do Ivan. 103 00:08:08,322 --> 00:08:10,491 O que faremos primeiro? 104 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 Rezar! Carros são armadilhas da morte! 105 00:08:18,082 --> 00:08:19,750 Alvo na mira. 106 00:08:19,833 --> 00:08:22,378 Ativar o raio retrator. 107 00:08:26,340 --> 00:08:28,467 Vamos checar antes de ligar. 108 00:08:28,551 --> 00:08:30,761 Passo um de 20, checar a traseira. 109 00:08:30,844 --> 00:08:34,139 Coça um pouco, mas está tudo bem. 110 00:08:34,223 --> 00:08:35,933 Muito engraçado. 111 00:08:36,016 --> 00:08:38,310 O retrovisor, espertinha. 112 00:08:38,394 --> 00:08:40,938 Por Seklos e Gaylen, isto não é da aula. 113 00:08:46,694 --> 00:08:49,029 Mana? Acho que temos um problema. 114 00:08:49,113 --> 00:08:50,864 Sem dar palpite. 115 00:08:50,948 --> 00:08:52,992 -Maninho? -Exatamente! 116 00:08:53,075 --> 00:08:55,035 Puxa, está ventando muito. 117 00:08:55,119 --> 00:08:57,830 Temos que ir. Agora. 118 00:08:57,913 --> 00:09:00,541 -Qual é o acelerador? -Calminha aí. 119 00:09:00,624 --> 00:09:03,002 -Tente o pedal direito. -O que está... 120 00:09:03,210 --> 00:09:06,380 Não está seguindo o protocolo! 121 00:09:06,714 --> 00:09:10,843 Vamos, Ivan. Dê a espremidinha do Pimenteira. 122 00:09:12,928 --> 00:09:14,263 Acelere. 123 00:09:14,346 --> 00:09:16,765 De jeito nenhum! Todos pra fora! 124 00:09:16,849 --> 00:09:18,225 Ótima ideia! 125 00:09:18,684 --> 00:09:20,144 Primeiro o professor. 126 00:09:20,769 --> 00:09:23,147 Terceiro passo, espere aí! 127 00:09:23,230 --> 00:09:25,858 Essa manobra não está no manual! 128 00:09:25,941 --> 00:09:27,985 O quê? Não dou conta disso. 129 00:09:29,862 --> 00:09:31,238 Meus óculos. 130 00:09:35,492 --> 00:09:37,703 Certo. Aí. 131 00:09:37,786 --> 00:09:42,708 -Saia do carro, Pimenteira. -Desculpe, estou pegando o jeito. 132 00:09:44,752 --> 00:09:46,629 -Abra a porta. -Não. 133 00:09:47,212 --> 00:09:51,508 Se pensam que podem me superar, terão uma surpresa. 134 00:09:51,592 --> 00:09:52,885 Eu faço Pilates. 135 00:10:05,272 --> 00:10:08,067 -Que nave é essa? -Um encouraçado do Setor 7. 136 00:10:08,150 --> 00:10:11,904 -Caçadores de recompensas. -Talvez sejam amigáveis. 137 00:10:11,987 --> 00:10:13,489 Será que é o Stuart? 138 00:10:14,490 --> 00:10:16,825 Acho que não é o Stuart. 139 00:10:16,909 --> 00:10:18,786 Precisa mesmo de autoescola. 140 00:10:29,338 --> 00:10:31,799 Tenho um bom pressentimento. 141 00:10:33,509 --> 00:10:35,260 Vou enjoar, estou irada. 142 00:10:35,344 --> 00:10:37,346 Vou te mostrar uma coisa irada. 143 00:10:37,429 --> 00:10:40,808 -Hora do cavalo de pau! -O quê? 144 00:10:44,728 --> 00:10:46,438 Estão nos alcançando. 145 00:10:46,522 --> 00:10:49,858 Nunca vamos escapar neste veículo primitivo. 146 00:10:49,942 --> 00:10:51,235 Pode dar ideias. 147 00:10:51,318 --> 00:10:54,613 Tenho um otimizador pro capacitor. Pare. 148 00:10:59,827 --> 00:11:02,871 -Depressa, estão voltando. -Ponha o cinto. 149 00:11:02,955 --> 00:11:05,165 -Acabou? -Um secton. 150 00:11:06,959 --> 00:11:07,960 Pé na tábua! 151 00:11:18,846 --> 00:11:20,389 Klebtástico! 152 00:11:20,472 --> 00:11:23,892 São mais engenhosos do que esperávamos. 153 00:11:28,856 --> 00:11:31,650 Isso é que é vívido! 154 00:11:31,734 --> 00:11:33,527 Não posso... O que... 155 00:11:34,403 --> 00:11:35,362 Escudo! 156 00:11:47,624 --> 00:11:49,042 Desta vez eu acerto. 157 00:11:56,300 --> 00:11:57,676 Ainda não dá! 158 00:12:03,557 --> 00:12:04,892 Tenho uma ideia. 159 00:12:04,975 --> 00:12:07,770 -Ótimo. Seu serrator. -Não se preocupe. 160 00:12:08,020 --> 00:12:11,523 -Me viu treinar. -É por isso que estou preocupado. 161 00:12:12,858 --> 00:12:15,152 Mas nunca treinei para isto! 162 00:12:20,616 --> 00:12:23,160 -Que ela fez? -Destruiu o estabilizador. 163 00:12:31,335 --> 00:12:34,296 -O que... -Como nos saímos? 164 00:12:34,379 --> 00:12:35,672 Meu carro! 165 00:12:35,798 --> 00:12:36,924 E o Pimenteira? 166 00:12:39,051 --> 00:12:40,219 O que... 167 00:12:42,930 --> 00:12:44,807 Eu nunca beijei! 168 00:12:50,938 --> 00:12:52,731 Consegui? Consegui! 169 00:12:52,815 --> 00:12:56,318 Consegui! Dei um cavalo de pau! 170 00:12:56,401 --> 00:12:58,195 Dei um cavalo de pau! 171 00:13:01,865 --> 00:13:02,699 O que... 172 00:13:11,625 --> 00:13:16,505 Esta assinatura metálica é do Encouraçado Tiberiano. 173 00:13:16,588 --> 00:13:19,091 -Não pode ser. -Pode, sim. 174 00:13:19,174 --> 00:13:21,510 As formas de vida que encontraram 175 00:13:21,593 --> 00:13:23,554 eram a Irmandade Zeron. 176 00:13:23,804 --> 00:13:28,267 O Comandante Vex parece estar com medo. Isso me dá medo. 177 00:13:28,350 --> 00:13:30,602 Varvatos nunca sente medo. 178 00:13:30,686 --> 00:13:35,232 Mas, pra eles, me sinto tentado a abrir uma exceção. 179 00:13:35,315 --> 00:13:37,818 Eles são instrumentos da morte. 180 00:13:37,901 --> 00:13:42,739 Provocam medo, terror e, às vezes, incontinência. 181 00:13:42,823 --> 00:13:44,491 Parecem fazer o seu tipo. 182 00:13:44,575 --> 00:13:46,702 Os Zerons não têm honra. 183 00:13:46,785 --> 00:13:49,872 Não têm respeito pelas regras de combate. 184 00:13:49,955 --> 00:13:51,248 Nem pelos civis. 185 00:13:51,331 --> 00:13:55,460 Já encheram muitas sepulturas com suas campanhas de terror. 186 00:13:55,752 --> 00:14:00,883 Mãe, mostre a eles o resultado do bombardeio da Guilda do Comércio. 187 00:14:03,468 --> 00:14:06,638 O bombardeio da Guilda do Comércio, no Satélite 9. 188 00:14:10,934 --> 00:14:14,605 É você. E o meu pai. 189 00:14:14,688 --> 00:14:21,320 Os Zerons orquestraram todo o ataque para obter uma recompensa. 190 00:14:22,112 --> 00:14:26,033 Mataram centenas de seres vivos no processo. 191 00:14:26,116 --> 00:14:30,329 -Não! -Inclusive a família de Varvatos. 192 00:14:30,579 --> 00:14:33,874 Varvatos, eu... não sabíamos. 193 00:14:33,957 --> 00:14:35,667 Papai deve tê-los vingado. 194 00:14:35,751 --> 00:14:39,296 A família de Varvatos Vex não foi vingada. 195 00:14:39,379 --> 00:14:44,927 Seus pais não autorizaram a Falange a perseguir os Zerons pela galáxia. 196 00:14:45,010 --> 00:14:49,765 Acharam melhor reforçar as defesas planetárias. 197 00:14:49,932 --> 00:14:52,392 Não podemos esperar que eles os achem. 198 00:14:52,476 --> 00:14:54,895 Precisamos ir até eles. 199 00:14:54,978 --> 00:14:57,356 Lamento, Varvatos. Sobre tudo isso. 200 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Mas nem sabemos onde os Zerons estão. 201 00:15:13,622 --> 00:15:17,334 Luug. Ele os farejou. Ele pode nos levar. Vamos. 202 00:15:17,417 --> 00:15:22,297 Esperem. Varvatos protegerá o trono, como prometeu. 203 00:15:22,381 --> 00:15:26,134 E cuidará para que a justiça seja feita pela família dele. 204 00:15:26,343 --> 00:15:30,847 Varvatos está no comando e não corre perigo. 205 00:15:30,931 --> 00:15:32,975 Fiquem aqui. 206 00:15:33,392 --> 00:15:36,478 -Vamos atrás dele? -Com certeza. 207 00:15:40,023 --> 00:15:44,736 Muito bem, Luug. Leve Varvatos à caça. 208 00:16:14,433 --> 00:16:17,894 O indômito Varvatos Vex. 209 00:16:17,978 --> 00:16:21,732 Será uma honra matá-lo. 210 00:16:22,858 --> 00:16:26,403 A honra de matar será de Varvatos Vex. 211 00:16:26,486 --> 00:16:32,951 Varvatos lhe dará uma morte sem honra, mas com sofrimento! 212 00:16:36,288 --> 00:16:38,790 Como foi a da sua família? 213 00:16:38,874 --> 00:16:42,169 Varvatos usará suas peles como casaco. 214 00:16:42,252 --> 00:16:46,256 Ou melhor, como uma bolsinha! 215 00:17:00,312 --> 00:17:01,480 Glorioso! 216 00:17:01,563 --> 00:17:04,608 Varvatos sentiu falta de um combate tão bom. 217 00:17:04,691 --> 00:17:09,654 Especialmente de um que fosse motivado por vingança e fúria! 218 00:17:17,746 --> 00:17:19,247 Glorioso! 219 00:17:19,331 --> 00:17:23,919 Escute, Aja. Tenho uma ideia. Devem ter uma multiface subespacial. 220 00:17:24,002 --> 00:17:25,670 -O quê? -O que precisamos! 221 00:17:25,754 --> 00:17:28,965 -Precisamos ajudá-lo. -Ele está os distraindo. 222 00:17:29,049 --> 00:17:30,842 Mas são três contra um. 223 00:17:30,926 --> 00:17:34,221 Disse que queria treinar combate. É a sua chance. 224 00:17:34,304 --> 00:17:35,931 Não, Krel! Espere! 225 00:17:36,598 --> 00:17:39,226 Eu queria treinar, não morrer. 226 00:17:42,521 --> 00:17:46,191 Que pena. Varvatos Vex esperava... 227 00:18:04,751 --> 00:18:09,840 Implore por misericórdia para que eu possa negá-la. 228 00:18:10,257 --> 00:18:11,633 Agora não, Luug! 229 00:18:14,010 --> 00:18:18,265 Se eu fosse uma multiface subespacial, onde me esconderia? 230 00:18:20,934 --> 00:18:23,645 Por que pagam mais pela Aja do que por mim? 231 00:18:23,895 --> 00:18:25,147 Krel? 232 00:18:25,522 --> 00:18:27,149 Krel, volte pra nave! 233 00:18:30,610 --> 00:18:34,573 Renda-se, e eu lhe darei uma morte rápida. 234 00:18:34,823 --> 00:18:39,744 Varvatos deseja ter uma morte lenta e gloriosa. 235 00:18:39,828 --> 00:18:41,955 Não tenha pressa. 236 00:18:50,088 --> 00:18:51,548 Essa não! 237 00:18:55,969 --> 00:18:56,887 Aja! 238 00:18:57,012 --> 00:18:58,722 Beta! A recompensa. 239 00:19:04,269 --> 00:19:06,605 Muito bem, Luug! 240 00:19:10,942 --> 00:19:14,404 Não sabe que princesas não são criadas para lutar? 241 00:19:14,487 --> 00:19:17,365 Princesa não, rainha prometida. 242 00:19:17,449 --> 00:19:19,743 E aprendo rápido. 243 00:19:25,081 --> 00:19:28,168 Kleb. Nunca é um trabalho simples. 244 00:19:29,669 --> 00:19:34,049 Para Varvatos, morte é beleza! 245 00:19:49,356 --> 00:19:51,650 Varvatos não precisava de ajuda. 246 00:19:51,733 --> 00:19:53,443 De nada, comandante. 247 00:19:53,526 --> 00:19:57,614 Varvatos estava se preparando para uma matança gloriosa. 248 00:19:57,697 --> 00:19:59,991 Mesmo assim, obrigado. 249 00:20:04,496 --> 00:20:08,541 Lembranças à família, comandante. 250 00:20:08,708 --> 00:20:10,835 Vai se juntar a eles agora. 251 00:20:21,471 --> 00:20:24,516 -Entrem! -Vai! 252 00:20:35,277 --> 00:20:38,571 Depressa! Eles têm a nave. São mais velozes! 253 00:20:38,655 --> 00:20:39,698 Sobre isso... 254 00:20:45,745 --> 00:20:47,414 Pegou a matriz daxial? 255 00:20:48,081 --> 00:20:53,211 Quase. Peguei a multiface subespacial. 256 00:20:55,714 --> 00:20:57,048 O que está havendo? 257 00:20:57,132 --> 00:20:59,884 Dane-se a recompensa. Vamos matá-los. 258 00:20:59,968 --> 00:21:02,512 Quantas vezes for necessário. 259 00:21:06,349 --> 00:21:10,478 Seus pais ficaram orgulhosos da sua valentia hoje. 260 00:21:10,562 --> 00:21:15,108 E a sua família deve estar orgulhosa da sua. 261 00:21:15,275 --> 00:21:18,445 E agora temos uma peça da matriz daxial. 262 00:21:18,528 --> 00:21:21,072 Uma vitória gloriosa, é claro. 263 00:21:21,156 --> 00:21:24,242 E evitamos a incontinência valorosamente. 264 00:21:24,326 --> 00:21:26,870 Mas os Zerons ainda querem nos matar. 265 00:21:26,953 --> 00:21:31,082 -Por isso devemos começar agora mesmo. -Começar o quê? 266 00:21:31,166 --> 00:21:32,083 Meu treino. 267 00:21:32,167 --> 00:21:33,752 Tenho usado os nulos, 268 00:21:33,835 --> 00:21:37,630 mas preciso da experiência do comandante Varvatos Vex. 269 00:21:38,465 --> 00:21:42,052 Em casa, eu só queria deixar o palácio, 270 00:21:42,135 --> 00:21:44,346 pois sentia que não era o meu lugar. 271 00:21:44,429 --> 00:21:50,018 Mas hoje, lutando ao seu lado, finalmente percebi por quê. 272 00:21:50,101 --> 00:21:52,354 Pertenço ao campo de batalha. 273 00:21:52,479 --> 00:21:55,732 Varvatos disse que princesas não são guerreiras. 274 00:21:56,358 --> 00:22:00,278 E depois, lutou ao seu lado esta noite. 275 00:22:00,362 --> 00:22:05,825 Você pode ter nascido princesa, mas tem o núcleo de uma guerreira. 276 00:22:06,451 --> 00:22:10,413 Pertence mesmo ao campo de batalha, Aja. 277 00:22:11,373 --> 00:22:13,458 Legendas: Priscilla Rother