1 00:00:07,759 --> 00:00:09,969 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,392 --> 00:00:20,271 Quadrant deux, initialisation du transport dans dix sectons. 3 00:00:43,628 --> 00:00:44,754 Tirez. 4 00:00:47,298 --> 00:00:49,717 Maman ! Papa ! 5 00:00:57,058 --> 00:00:58,392 Non ! 6 00:00:59,435 --> 00:01:01,104 Non ! 7 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 Luug, arrête. 8 00:01:18,371 --> 00:01:21,415 De nouveau une insomnie, Votre Altesse ? 9 00:01:22,291 --> 00:01:26,045 Un autre cauchemar. Maman et papa me manquent. 10 00:01:26,129 --> 00:01:29,215 Si seulement j'avais pu faire quelque chose. 11 00:01:29,298 --> 00:01:33,970 Puis-je suggérer un remède terrestre à votre cauchemar ? 12 00:01:37,348 --> 00:01:41,894 Pendant que je scannais la Terre, j'ai passé plus de 63 millions d'horvaths 13 00:01:41,978 --> 00:01:45,940 à étudier les histoires, la culture et la musique terrestres. 14 00:01:46,399 --> 00:01:51,904 La plupart n'ont aucun sens, sauf pour les émotions. 15 00:01:53,030 --> 00:01:55,533 Celles-ci sont vraies. 16 00:02:03,124 --> 00:02:06,794 Merci. Bonne nuit, Mater. 17 00:02:07,879 --> 00:02:10,214 Bonne nuit, Votre Altesse. 18 00:02:39,160 --> 00:02:41,412 Le trio venu d'ailleurs ! 19 00:03:19,617 --> 00:03:23,120 Le scan confirme que le spécimen vient d'Akiridion. 20 00:03:24,538 --> 00:03:28,709 Il a dû embarquer en douce dans le réacteur de leur vaisseau. 21 00:03:28,793 --> 00:03:30,753 Ils ne doivent pas être loin. 22 00:03:31,420 --> 00:03:32,672 Tu fais quoi ? 23 00:03:36,801 --> 00:03:43,099 Ordinateur, donne-nous la position du "lycé-hé d'Arc-ah-dia". 24 00:03:45,893 --> 00:03:49,689 - Un 10/10 pour l'effort. - Laisse-moi te toucher une fois. 25 00:03:53,234 --> 00:03:56,612 Vas-y mollo. Le vaisseau mère a déjà subi assez de dégâts. 26 00:03:56,696 --> 00:03:58,155 Ne m'en parlez pas. 27 00:04:01,784 --> 00:04:05,705 Petit frère, j'en ai mis un au tapis. 28 00:04:07,623 --> 00:04:08,666 Tu fais quoi ? 29 00:04:08,749 --> 00:04:11,294 - Je m'entraîne au combat. - Pourquoi ? 30 00:04:11,377 --> 00:04:16,132 D'après Varvatos, Morando a lancé des chasseurs à notre recherche. 31 00:04:16,215 --> 00:04:18,759 Et je veux aider à protéger maman et papa. 32 00:04:18,843 --> 00:04:21,470 Pourquoi tu t'entraînes pas avec Varvatos ? 33 00:04:21,554 --> 00:04:24,765 Il dit : "Les princesses sont pas des guerrières." 34 00:04:24,849 --> 00:04:26,726 Mais je ne suis pas d'accord. 35 00:04:27,310 --> 00:04:30,855 T'as qu'à m'aider à réparer cette colonne daxiale. 36 00:04:30,938 --> 00:04:34,734 À cette allure, les noyaux vitaux ne tiendront pas deux parsons. 37 00:04:34,859 --> 00:04:37,486 - C'est tout ? - J'ai cherché partout. 38 00:04:37,570 --> 00:04:40,114 Ils n'ont pas le savoir nécessaire. 39 00:04:40,197 --> 00:04:44,243 Mais toi, si. Il te faudrait quoi pour une "dolonne axiale" ? 40 00:04:44,327 --> 00:04:48,164 Une colonne daxiale. Mater, écran holographique. 41 00:04:48,247 --> 00:04:52,126 Une colonne daxiale se compose de trois éléments essentiels. 42 00:04:52,209 --> 00:04:56,505 Une pile au plutonium, un circuit osmique et un collecteur subspatial. 43 00:04:56,589 --> 00:04:59,425 - Pour la propulsion. - La propulsion. 44 00:04:59,508 --> 00:05:02,553 Les humains doivent avoir ça dans leurs voitures. 45 00:05:02,636 --> 00:05:07,600 - On a juste besoin d'une voiture. Facile. - Ce ne sera pas si simple. 46 00:05:07,683 --> 00:05:14,231 Il faut un permis pour conduire. Vous devrez d'abord aller à l'auto-école. 47 00:05:14,315 --> 00:05:17,026 Faut-il que tout nous ramène à l'école ? 48 00:05:17,568 --> 00:05:22,823 Les robots ersatz sont conçus pour servir les êtres vivants, pas les blesser. 49 00:05:22,907 --> 00:05:26,327 Changer leur programme s'avère difficile. 50 00:05:26,410 --> 00:05:29,580 S'il y a encore du retard avec le prototype, 51 00:05:29,663 --> 00:05:33,959 je te montrerai le véritable sens du mot "difficile". 52 00:05:34,043 --> 00:05:36,754 - Vous voyez les Ersatz ? - Affirmatif. 53 00:05:39,799 --> 00:05:43,386 Commandant Zadra. J'ignorais que vous pouviez venir ici. 54 00:05:43,469 --> 00:05:46,389 - Isolez l'unité. - En quoi puis... 55 00:05:46,847 --> 00:05:50,643 Désolé. Je n'avais pas compris. En quoi puis-je... 56 00:05:50,726 --> 00:05:52,311 J'ai compris... 57 00:05:53,104 --> 00:05:55,523 Maintenant, retirez sa mémoire. 58 00:05:55,606 --> 00:05:56,857 Désolé, je... 59 00:05:57,650 --> 00:05:59,026 ne m'y attendais pas. 60 00:05:59,110 --> 00:06:01,487 - C'était quoi, ce bruit ? - Rien. 61 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 - Vous l'avez ? - Affirmatif. 62 00:06:09,954 --> 00:06:12,248 Ton délai a été accéléré. 63 00:06:12,331 --> 00:06:14,917 Délivre-moi l'Oracle. 64 00:06:15,960 --> 00:06:20,464 - Espérons que ça en valait la peine. - En quoi puis-je vous... 65 00:06:25,428 --> 00:06:26,679 LYCÉE D'ARCADIA 66 00:06:39,900 --> 00:06:42,820 Bonjour. Bienvenue à votre leçon de conduite. 67 00:06:45,781 --> 00:06:50,286 Votre accès à l'indépendance, la route et une mort certaine. 68 00:06:50,453 --> 00:06:51,454 Alors, écoutez. 69 00:06:51,537 --> 00:06:56,125 Cette voiture n'a absolument rien d'un collecteur subspatial. 70 00:06:56,208 --> 00:07:00,629 C'est une leçon de conduite. Attends et apprends. 71 00:07:01,422 --> 00:07:04,508 Vous roulez du bon côté à Cantaloupia ? 72 00:07:04,592 --> 00:07:06,427 - Hein ? - Y a un mauvais côté ? 73 00:07:06,510 --> 00:07:10,389 - C'est une route. - Vos pneus doivent être bien gonflés. 74 00:07:10,473 --> 00:07:14,059 - Si votre voiture... - C'est ce que je pensais. 75 00:07:14,143 --> 00:07:15,561 Troisième étape... 76 00:07:18,105 --> 00:07:19,315 Pas touche. 77 00:07:19,398 --> 00:07:24,945 Ce bébé est tout neuf et je ne veux pas voir une seule griffe dessus. 78 00:07:25,029 --> 00:07:27,990 La seule chose dont vous devez vous occuper, 79 00:07:28,365 --> 00:07:31,994 c'est celle qui vous sauvera la vie. La ceinture de sécurité. 80 00:07:32,077 --> 00:07:34,622 Qui écrit ça ? Soit, quatrième étape... 81 00:07:34,705 --> 00:07:39,877 Même la technologie la plus avancée ne peut dissimuler leur vraie nature. 82 00:07:39,960 --> 00:07:45,508 - Homicide involontaire, ça fait tache. - Détectés. Deux noyaux vitaux. 83 00:07:46,008 --> 00:07:49,803 Ça ne s'efface pas comme ça. Alors faites très attention. 84 00:07:49,887 --> 00:07:51,972 Je veux un poste permanent. 85 00:07:52,056 --> 00:07:53,224 À moi, coach ! 86 00:07:53,307 --> 00:07:55,851 Non. T'es au niveau avancé. 87 00:07:55,935 --> 00:07:58,646 - Je peux rouler à la Tokyo Drift ? - Non. 88 00:07:58,729 --> 00:08:02,775 Pas de ça. Tu vas t'entraîner à te garer en parallèle. 89 00:08:02,858 --> 00:08:05,528 Je pensais que ça allait être mon année. 90 00:08:08,322 --> 00:08:10,491 Quelle est la 1re chose à faire ? 91 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 Prier. Une voiture est un piège mortel. 92 00:08:18,082 --> 00:08:19,750 Cible verrouillée. 93 00:08:19,833 --> 00:08:22,378 Activez le rayon d'extraction. 94 00:08:26,340 --> 00:08:28,467 Parcourons la check-list. 95 00:08:28,551 --> 00:08:34,139 - Première étape : réglez le rétroviseur. - Ça gratte un peu, mais ça va. 96 00:08:34,223 --> 00:08:35,933 Oh, c'est très drôle. 97 00:08:36,016 --> 00:08:38,269 - Ton rétroviseur... - Hé ! 98 00:08:38,352 --> 00:08:41,480 Seklos et Gaylen, ça ne fait pas partie du cours. 99 00:08:46,694 --> 00:08:50,864 - Frangine ? On a un problème. - Silence, derrière. 100 00:08:50,948 --> 00:08:52,992 - Petit frère ? - C'est ça. 101 00:08:53,075 --> 00:08:57,871 - Il y a beaucoup de vent aujourd'hui. - On devrait y aller. Tout de suite. 102 00:08:57,955 --> 00:09:00,541 - C'est où pour accélérer ? - Du calme. 103 00:09:00,624 --> 00:09:03,002 - La pédale de droite. - Mais... 104 00:09:03,210 --> 00:09:06,380 Hé, tu ne respectes pas la procédure ! 105 00:09:06,714 --> 00:09:10,843 Allez, Eli. Fais-le à la Pepperjack. 106 00:09:12,928 --> 00:09:16,765 - Augmente l'accélération. - Non ! Tout le monde descend. 107 00:09:16,849 --> 00:09:18,225 Excellente idée. 108 00:09:18,684 --> 00:09:20,102 Les profs d'abord. 109 00:09:20,769 --> 00:09:23,147 Étape trois : attendez là. 110 00:09:23,230 --> 00:09:25,858 Cette manœuvre n'est pas dans le manuel. 111 00:09:25,941 --> 00:09:27,985 Je suis pas payé pour faire ça. 112 00:09:29,862 --> 00:09:31,238 Mes lunettes. 113 00:09:35,492 --> 00:09:37,703 OK. Juste ici. 114 00:09:37,786 --> 00:09:39,246 Sors du véhicule. 115 00:09:39,330 --> 00:09:42,708 Désolé, coach. Je commence juste à avoir le truc. 116 00:09:44,752 --> 00:09:46,629 - Ouvre la porte. - Non. 117 00:09:47,212 --> 00:09:51,508 Si vous croyez pouvoir m'avoir, attendez de voir la suite. 118 00:09:51,592 --> 00:09:52,885 Je fais du Pilates. 119 00:10:05,272 --> 00:10:08,067 - C'est quoi ? - Un cuirassé du Secteur 7. 120 00:10:08,150 --> 00:10:11,904 - Sûrement des chasseurs de primes. - Ou un vaisseau ami. 121 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 Ça pourrait être Stuart ? 122 00:10:14,490 --> 00:10:16,825 OK, peut-être pas Stuart. 123 00:10:16,909 --> 00:10:20,829 Je vois pourquoi t'as besoin de prendre des cours. 124 00:10:29,338 --> 00:10:31,799 Je le sens bien, cette fois. 125 00:10:33,509 --> 00:10:35,260 Je crois que je vais vomir. 126 00:10:35,344 --> 00:10:37,346 Tu vas voir. 127 00:10:37,429 --> 00:10:40,808 - C'est l'heure de Tokyo Drift ! - Quoi ? 128 00:10:44,728 --> 00:10:46,438 Ils nous rattrapent. 129 00:10:46,522 --> 00:10:49,858 On n'arrivera jamais à les semer dans ce véhicule. 130 00:10:49,942 --> 00:10:51,235 T'as des idées ? 131 00:10:51,318 --> 00:10:55,572 J'ai un truc qui pourrait nous faire aller plus vite. Arrête-toi. 132 00:10:59,827 --> 00:11:02,913 - Dépêche. Ils reviennent. - Accroche-toi. 133 00:11:02,996 --> 00:11:05,165 - T'as terminé ? - Un secton. 134 00:11:06,959 --> 00:11:07,960 Fonce ! 135 00:11:11,380 --> 00:11:12,548 APPRENTI CONDUCTEUR 136 00:11:12,631 --> 00:11:14,717 Ouais ! 137 00:11:17,261 --> 00:11:18,429 Ouais ! 138 00:11:18,846 --> 00:11:20,389 Klamptastique ! 139 00:11:20,472 --> 00:11:23,892 Ils ont plus de ressources qu'on le pensait. 140 00:11:28,856 --> 00:11:31,650 - Ouais ! - C'est exaltant ! 141 00:11:33,110 --> 00:11:34,111 Mais... 142 00:11:34,403 --> 00:11:36,530 Frérot, bouclier ! 143 00:11:47,624 --> 00:11:50,753 - C'est bon, cette fois. - Ouais ! 144 00:11:56,300 --> 00:11:57,676 Ça ne suffit pas. 145 00:12:03,557 --> 00:12:04,892 J'ai une idée. 146 00:12:04,975 --> 00:12:07,770 - Oh, super, ton Serrator. - T'inquiète. 147 00:12:08,020 --> 00:12:11,523 - Tu m'as vue m'entraîner. - Justement. 148 00:12:12,858 --> 00:12:16,069 Bien que je ne me sois jamais entraînée pour ça. 149 00:12:20,616 --> 00:12:24,661 - Qu'a-t-elle fait ? - Elle a détruit le stabilisateur. 150 00:12:31,335 --> 00:12:34,296 - C'est quoi, ce... - On était bien ? 151 00:12:34,379 --> 00:12:37,758 Qu'avez-vous fait à ma voiture ? Où est Pepperjack ? 152 00:12:42,930 --> 00:12:45,265 On ne m'a jamais embrassée. 153 00:12:50,938 --> 00:12:52,731 J'ai réussi ? Oui ! 154 00:12:52,815 --> 00:12:56,318 Je l'ai fait ! À la Tokyo Drift ! 155 00:12:56,401 --> 00:12:58,195 À la Tokyo Drift. 156 00:13:01,865 --> 00:13:03,283 C'est quoi, ce... 157 00:13:11,667 --> 00:13:16,505 J'ai tracé la signature métallique des débris du Cuirassé Tibérian. 158 00:13:16,588 --> 00:13:19,091 - C'est impossible. - Oh que non. 159 00:13:19,174 --> 00:13:23,554 Il semblerait que ces formes de vie étaient la Confrérie Zeron. 160 00:13:23,804 --> 00:13:28,267 Le commandant Vex a l'air d'avoir peur. Ce qui me fait peur aussi. 161 00:13:28,350 --> 00:13:30,602 Varvatos n'a jamais peur. 162 00:13:30,686 --> 00:13:35,232 Mais pour eux, il est tenté de faire une exception. 163 00:13:35,315 --> 00:13:37,818 Ce sont des instruments de la mort. 164 00:13:37,901 --> 00:13:42,739 Ils provoquent la peur, la terreur et l'incontinence occasionnelle. 165 00:13:42,823 --> 00:13:44,491 On dirait ton espèce. 166 00:13:44,575 --> 00:13:46,702 Les Zerons n'ont aucun honneur. 167 00:13:46,785 --> 00:13:49,872 Aucun respect pour les règles du combat. 168 00:13:49,955 --> 00:13:51,248 Ou les civils. 169 00:13:51,331 --> 00:13:55,460 D'innombrables tombes ont été remplies par leurs campagnes de terreur. 170 00:13:55,752 --> 00:14:00,883 Mater, montre-leur les conséquences du bombardement de la Guilde du commerce. 171 00:14:03,468 --> 00:14:07,139 Le bombardement sur le 9e satellite. 172 00:14:10,934 --> 00:14:14,605 C'est toi. Et papa. 173 00:14:14,688 --> 00:14:21,320 Les Zerons ont orchestré toute l'attaque, tout ça pour décrocher une prime. 174 00:14:22,112 --> 00:14:26,033 Ils ont tué des centaines d'êtres vivants au passage. 175 00:14:26,116 --> 00:14:30,329 - Non ! - La famille de Varvatos était parmi eux. 176 00:14:30,579 --> 00:14:35,667 - Varvatos, je suis... On ne savait pas. - Papa a dû les traduire en justice. 177 00:14:35,751 --> 00:14:39,296 La famille de Varvatos Vex n'a toujours pas été vengée. 178 00:14:39,379 --> 00:14:41,965 Vos parents n'ont pas permis aux Phalanges 179 00:14:42,049 --> 00:14:44,927 de poursuivre les Zerons dans la galaxie. 180 00:14:45,010 --> 00:14:49,765 Ils pensaient qu'il valait mieux fortifier les défenses planétaires. 181 00:14:49,932 --> 00:14:54,895 On ne peut pas attendre qu'ils vous retrouvent. On doit les affronter. 182 00:14:54,978 --> 00:14:57,356 Je suis désolé. Pour tout ça. 183 00:14:57,439 --> 00:15:00,609 Mais on ne sait même pas où sont les Zerons. 184 00:15:13,622 --> 00:15:17,334 Luug. Il a reniflé leur odeur. Il peut nous mener à eux. 185 00:15:17,417 --> 00:15:22,297 Stop. Varvatos protégera le trône car c'est son devoir. 186 00:15:22,381 --> 00:15:26,134 Et il s'assurera que justice soit faite pour sa famille. 187 00:15:26,343 --> 00:15:30,847 Varvatos est responsable. Et Varvatos n'est pas en danger. 188 00:15:30,931 --> 00:15:32,975 Vous deux, restez ici. 189 00:15:33,392 --> 00:15:36,478 - On le suit ? - Compte là-dessus. 190 00:15:40,023 --> 00:15:44,736 C'est bien, Luug. Mène Varvatos à sa proie. 191 00:16:14,433 --> 00:16:17,894 L'invincible Varvatos Vex. 192 00:16:17,978 --> 00:16:21,732 Ce serait un honneur de te détruire. 193 00:16:22,858 --> 00:16:26,403 L'honneur de la destruction reviendra à Varvatos Vex. 194 00:16:26,486 --> 00:16:30,782 Varvatos s'assurera que tu connaisses une mort sans honneur, 195 00:16:30,866 --> 00:16:32,951 mais dans l'agonie ! 196 00:16:36,288 --> 00:16:38,790 Comme la mort subie par ta famille ? 197 00:16:38,874 --> 00:16:42,169 Varvatos portera ta peau en manteau. 198 00:16:42,252 --> 00:16:46,256 Ou mieux, en sac à main ! 199 00:17:00,312 --> 00:17:01,480 Prodigieux ! 200 00:17:01,563 --> 00:17:04,608 Ça m'avait manqué, un combat aussi merveilleux. 201 00:17:04,691 --> 00:17:09,654 Surtout nourri par la vengeance et la colère ! 202 00:17:17,746 --> 00:17:19,247 Prodigieux ! 203 00:17:19,331 --> 00:17:21,416 Écoute-moi. J'ai une idée. 204 00:17:21,500 --> 00:17:23,919 Ils ont peut-être un collecteur subspatial. 205 00:17:24,002 --> 00:17:25,545 - Quoi ? - Ce que je veux. 206 00:17:25,629 --> 00:17:28,840 - On doit aider Varvatos. - Mais il les occupe. 207 00:17:28,924 --> 00:17:30,842 Ils sont à trois contre un. 208 00:17:30,926 --> 00:17:34,221 Tu voulais t'entraîner au combat ? C'est le moment. 209 00:17:34,304 --> 00:17:35,931 Non, Krel. Attends. 210 00:17:36,598 --> 00:17:39,810 J'ai dit que je voulais m'entraîner, pas mourir. 211 00:17:42,521 --> 00:17:46,191 Quel dommage ! Varvatos Vex avait hâte de... 212 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 Ouais. 213 00:18:04,751 --> 00:18:09,840 Demandez grâce à Varvatos pour qu'il puisse dire non. 214 00:18:10,257 --> 00:18:11,633 Pas maintenant ! 215 00:18:14,010 --> 00:18:18,265 Bon. Si j'étais un collecteur subspatial, je me cacherais où ? 216 00:18:20,934 --> 00:18:23,645 Pourquoi la prime d'Aja est plus élevée ? 217 00:18:23,895 --> 00:18:25,147 Krel ? 218 00:18:25,522 --> 00:18:27,732 Krel, retourne au vaisseau ! 219 00:18:30,610 --> 00:18:34,573 Rends-toi, et ta mort sera rapide. 220 00:18:34,823 --> 00:18:39,744 Varvatos souhaite que sa mort soit prodigieuse et lente. 221 00:18:39,828 --> 00:18:41,955 Prends ton temps. 222 00:18:50,088 --> 00:18:51,548 Oh non ! 223 00:18:55,969 --> 00:18:56,887 Aja ! 224 00:18:57,012 --> 00:18:58,722 Beta ! La prime. 225 00:19:04,269 --> 00:19:06,605 Bien joué, Luug ! 226 00:19:10,942 --> 00:19:14,404 Les princesses ne sont pas nées pour se battre. 227 00:19:14,487 --> 00:19:15,864 J'en suis pas une. 228 00:19:15,947 --> 00:19:19,743 Je suis l'héritière du trône. Et j'apprends vite. 229 00:19:25,081 --> 00:19:28,168 Kleb. C'est jamais simple. 230 00:19:29,669 --> 00:19:34,049 Pour Varvatos, la mort est pure beauté ! 231 00:19:49,356 --> 00:19:51,650 Varvatos n'a pas besoin de ton aide. 232 00:19:51,733 --> 00:19:53,443 De rien, commandant. 233 00:19:53,526 --> 00:19:57,614 Varvatos les préparait pour la plus glorieuse des morts. 234 00:19:57,697 --> 00:19:59,991 Soit... Merci, quand même. 235 00:20:04,496 --> 00:20:08,541 Passe notre bonjour à ta famille, commandant. 236 00:20:08,708 --> 00:20:10,835 Tu vas aller les rejoindre. 237 00:20:21,471 --> 00:20:24,516 - Montez ! - Allez ! 238 00:20:35,277 --> 00:20:38,571 Vite ! On ne pourra pas semer leur vaisseau. 239 00:20:38,655 --> 00:20:39,698 À ce propos... 240 00:20:45,745 --> 00:20:47,998 T'as trouvé la colonne daxiale ? 241 00:20:48,081 --> 00:20:53,211 Presque. Il se peut que j'aie pris leur collecteur subspatial. 242 00:20:55,714 --> 00:20:57,048 Que se passe-t-il ? 243 00:20:57,132 --> 00:20:59,634 Oublions la prime. On va tous les tuer. 244 00:20:59,718 --> 00:21:02,512 Autant de fois qu'il le faudra. 245 00:21:06,349 --> 00:21:10,478 Tes parents seraient fiers de tes valeureux efforts ce soir. 246 00:21:10,562 --> 00:21:15,108 Et ta famille serait fière des tiens. 247 00:21:15,275 --> 00:21:18,445 Et on a une partie de la colonne daxiale. 248 00:21:18,528 --> 00:21:21,072 Une victoire prodigieuse, c'est sûr ! 249 00:21:21,156 --> 00:21:24,242 Et on a valeureusement évité l'incontinence. 250 00:21:24,326 --> 00:21:26,870 Mais les Zerons veulent nous tuer. 251 00:21:26,953 --> 00:21:31,082 - C'est pour ça qu'on doit s'y mettre. - Se mettre à quoi ? 252 00:21:31,166 --> 00:21:33,752 Mon entraînement. J'ai utilisé les robots, 253 00:21:33,835 --> 00:21:37,630 mais j'ai besoin de l'expertise du commandant Vex. 254 00:21:38,465 --> 00:21:44,346 À la maison, je voulais quitter le palais, car je ne m'y sentais pas à ma place. 255 00:21:44,429 --> 00:21:50,018 Mais ce soir, en combattant à tes côtés, j'ai enfin compris pourquoi. 256 00:21:50,101 --> 00:21:52,354 Ma place est sur le champ de bataille. 257 00:21:52,479 --> 00:21:56,316 Varvatos a dit que les princesses n'étaient pas des guerrières. 258 00:21:56,399 --> 00:22:00,278 Et puis, Varvatos a combattu à tes côtés ce soir. 259 00:22:00,362 --> 00:22:05,825 Tu es peut-être née princesse, mais tu as le noyau d'une guerrière. 260 00:22:06,451 --> 00:22:10,413 Ta place est sur le champ de bataille. 261 00:22:11,373 --> 00:22:13,458 Sous-titres : Cynthia Vosté