1 00:00:07,800 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:16,392 --> 00:00:20,146 Cuadrante Dos, inicializando transporte en diez sectones. 3 00:00:43,628 --> 00:00:44,754 Disparen. 4 00:00:47,298 --> 00:00:49,717 ¡Mamá! ¡Papá! 5 00:00:57,100 --> 00:00:58,434 ¡No! 6 00:00:59,477 --> 00:01:01,145 ¡No! 7 00:01:07,151 --> 00:01:09,153 Luug, basta. 8 00:01:18,371 --> 00:01:21,457 ¿No puedes retomar el sueño, mi alteza? 9 00:01:22,333 --> 00:01:28,214 Otra pesadilla. Extraño a mamá y a papá. Ojalá hubiese podido hacer algo. 10 00:01:29,340 --> 00:01:34,011 ¿Puedo sugerir un remedio terrestre para tu pesadilla? 11 00:01:37,390 --> 00:01:41,936 Para el análisis del planeta, estudié más de 63 millones de horvaths 12 00:01:42,019 --> 00:01:46,357 de historias terrestres, cultura y música. 13 00:01:46,440 --> 00:01:51,946 La mayoría no tienen un flexel de sentido, excepto por las emociones. 14 00:01:53,072 --> 00:01:55,575 Esas son verdaderas. 15 00:02:03,166 --> 00:02:06,836 Gracias. Buenas noches, Madre. 16 00:02:07,920 --> 00:02:10,256 Buenas noches, mi alteza. 17 00:02:39,202 --> 00:02:41,454 ¡Un, dos, tres, Los de abajo! 18 00:03:19,659 --> 00:03:23,162 El bioescáner confirma: es un ejemplar de Akiridion. 19 00:03:24,580 --> 00:03:28,751 Es probable que se ocultaran en el reactor pulsar de la nave. 20 00:03:28,834 --> 00:03:30,795 No pueden estar lejos. 21 00:03:31,462 --> 00:03:32,755 ¿Qué haces? 22 00:03:36,842 --> 00:03:43,140 Computadora, dirígete a la Preparatoria Arcadia "Foaks". 23 00:03:46,018 --> 00:03:49,730 - Excelente esfuerzo. - ¿Me permites un golpe al menos? 24 00:03:53,276 --> 00:03:56,654 ¿Pueden calmarse? La nave ya sufrió muchos daños. 25 00:03:56,737 --> 00:03:58,155 Dímelo a mí. 26 00:04:01,826 --> 00:04:05,705 Hermanito, ¡logré darle un golpe! 27 00:04:07,665 --> 00:04:08,708 ¿Qué haces? 28 00:04:08,791 --> 00:04:11,335 - Entreno combate. - ¿Por qué? 29 00:04:11,419 --> 00:04:16,173 Varvatos dice que Morando tiene cazadores rastreando la galaxia. 30 00:04:16,257 --> 00:04:18,801 Ayudaré a proteger a mamá y a papá. 31 00:04:18,884 --> 00:04:21,512 ¿Por qué no entrenas con Varvatos Vex? 32 00:04:21,595 --> 00:04:25,850 Dice que las "princesas no son guerreras". No coincido. 33 00:04:27,351 --> 00:04:30,896 ¿Por qué no me ayudas a reparar la Formación Axial? 34 00:04:30,980 --> 00:04:34,817 A este paso, los núcleos de mamá y papá no sobrevivirán. 35 00:04:34,900 --> 00:04:37,528 - ¿Qué? - Ya busqué por todas partes. 36 00:04:37,611 --> 00:04:40,114 No poseen conocimiento para crear uno. 37 00:04:40,239 --> 00:04:44,285 Pero tú sí. ¿Qué necesitas para la Formación "Axial"? 38 00:04:44,368 --> 00:04:46,620 ¡Formación Daxial! 39 00:04:46,704 --> 00:04:48,205 ¡Pantalla holográfica! 40 00:04:48,289 --> 00:04:52,168 Para una Formación Daxial, se precisan tres elementos: 41 00:04:52,251 --> 00:04:56,547 combustible de plutonio, circuito ósmico y colector subespacial. 42 00:04:56,630 --> 00:04:59,467 - Parte del sistema de propulsión. - Bien. 43 00:04:59,550 --> 00:05:02,595 Los humanos deben tener eso en sus autos. 44 00:05:02,678 --> 00:05:04,847 Necesitamos un auto. Fácil. 45 00:05:04,930 --> 00:05:07,641 No será tan fácil, mis altezas. 46 00:05:07,725 --> 00:05:10,728 Los humanos precisan licencia para conducir. 47 00:05:10,811 --> 00:05:14,273 Primero, tendrán que tomar clases de conducción. 48 00:05:14,357 --> 00:05:16,984 ¿Por qué todo conduce a la escuela? 49 00:05:17,610 --> 00:05:22,865 Excelencia, Los Blanco son robots diseñados para servir, no para lastimar. 50 00:05:22,948 --> 00:05:26,369 Alterar el programa está resultando difícil. 51 00:05:26,452 --> 00:05:29,622 Más demoras con el prototipo 52 00:05:29,705 --> 00:05:34,126 y te mostraré el verdadero significado de dificultad. 53 00:05:34,210 --> 00:05:36,796 - ¿Ves al blanco? - Afirmativo. 54 00:05:39,673 --> 00:05:43,427 ¡Comandante Zadra! ¿Tiene autorización para este sector? 55 00:05:43,511 --> 00:05:45,262 Aísla la unidad. 56 00:05:45,346 --> 00:05:46,806 ¿Puedo ayu...? 57 00:05:46,889 --> 00:05:48,516 Lo siento. No entendí. 58 00:05:48,599 --> 00:05:50,643 ¿Cómo puedo ayu...? 59 00:05:50,726 --> 00:05:52,353 Entiendo. 60 00:05:53,145 --> 00:05:55,564 Extrae el banco de datos. 61 00:05:55,648 --> 00:05:56,899 Lo siento. 62 00:05:57,691 --> 00:05:59,068 No esperaba eso. 63 00:05:59,151 --> 00:06:01,529 - ¿Qué fue ese ruido? - Nada. 64 00:06:01,612 --> 00:06:04,240 - ¿Tienes el banco de datos? - Sí. 65 00:06:09,995 --> 00:06:12,289 Su plazo se acortó. 66 00:06:12,373 --> 00:06:14,959 Entrégueme El Presagio. 67 00:06:16,001 --> 00:06:18,003 Ojalá valga la pena. 68 00:06:18,087 --> 00:06:20,506 ¿Cómo puedo ayu...? 69 00:06:25,469 --> 00:06:26,720 PREPARATORIA ARCADIA OAKS 70 00:06:40,025 --> 00:06:42,278 ¿Qué tal? Clases de conducción. 71 00:06:45,823 --> 00:06:50,411 El camino a la independencia, a la carretera y a la muerte segura 72 00:06:50,494 --> 00:06:51,495 si no escuchan. 73 00:06:51,579 --> 00:06:56,167 Creo que este auto humano no tiene un colector subespacial. 74 00:06:56,250 --> 00:06:58,461 Aprenderemos a conducir. 75 00:06:58,544 --> 00:07:00,671 Espera y aprende. 76 00:07:01,464 --> 00:07:04,550 ¿Se conduce del lado derecho en Cantaloupia? 77 00:07:04,633 --> 00:07:07,386 - ¿Cómo si no? - Es una carretera. 78 00:07:07,470 --> 00:07:10,389 Los neumáticos deben estar inflados. 79 00:07:10,473 --> 00:07:12,683 Si la carretera está... 80 00:07:12,766 --> 00:07:14,101 Es lo que pensé. 81 00:07:14,185 --> 00:07:15,060 Tercer paso. 82 00:07:18,147 --> 00:07:19,356 No toques, Tarron. 83 00:07:19,440 --> 00:07:24,987 Esta hermosura es nueva, y no quiero ver ni un rasguño. 84 00:07:25,070 --> 00:07:28,324 La única pieza por la que deben preocuparse 85 00:07:28,407 --> 00:07:30,784 es la que les salvará la vida. 86 00:07:30,868 --> 00:07:32,036 El cinturón. 87 00:07:32,119 --> 00:07:34,663 ¿Quién escribe esto? Cuarto paso... 88 00:07:34,747 --> 00:07:39,919 Ni la tecnología más avanzada de Akiridion puede ocultar su naturaleza. 89 00:07:40,002 --> 00:07:42,630 "Homicidio" no luce bien en la libreta. 90 00:07:42,713 --> 00:07:45,966 Detectados. Dos núcleos vitales. 91 00:07:46,050 --> 00:07:48,260 Y cuesta quitarlo del informe. 92 00:07:48,344 --> 00:07:49,845 A la izquierda, no. 93 00:07:49,929 --> 00:07:52,014 Quiero conservar el puesto. 94 00:07:52,097 --> 00:07:53,265 ¡Yo! 95 00:07:53,349 --> 00:07:55,893 No. Harás algo avanzado, Pepperjack. 96 00:07:55,976 --> 00:07:58,687 - ¿Como Reto en Tokio? - No. 97 00:07:58,771 --> 00:08:02,233 No, nada de eso. Estacionarás en paralelo. 98 00:08:02,900 --> 00:08:05,486 Pensé que este sería el año de Eli. 99 00:08:08,364 --> 00:08:10,491 ¿Qué es lo primero que hacen? 100 00:08:10,574 --> 00:08:13,494 ¡Rezar! Esto es una trampa mortal. 101 00:08:18,123 --> 00:08:19,792 Objetivo localizado. 102 00:08:19,875 --> 00:08:22,419 Activar rayo de extracción. 103 00:08:26,382 --> 00:08:28,509 Ahora, lista de verificación. 104 00:08:28,592 --> 00:08:30,803 Veinte puntos. Vista trasera. 105 00:08:30,886 --> 00:08:34,181 Pica un poco, pero se ve bien. 106 00:08:34,265 --> 00:08:35,975 Muy graciosa. 107 00:08:36,058 --> 00:08:38,352 ¡El espejo retrovisor! 108 00:08:38,435 --> 00:08:40,938 Seklos y Gaylen. Esto es otra cosa. 109 00:08:46,735 --> 00:08:49,071 ¿Hermana? Tenemos un problema. 110 00:08:49,154 --> 00:08:50,906 No tenemos pasajeros. 111 00:08:50,990 --> 00:08:53,033 - ¿Hermanito? - Exacto. 112 00:08:53,117 --> 00:08:55,077 ¡Qué ventoso está hoy! 113 00:08:55,160 --> 00:08:57,871 Deberíamos irnos ya mismo. 114 00:08:57,955 --> 00:09:00,583 - ¿Cuál es el acelerador? - Un momento. 115 00:09:00,666 --> 00:09:03,168 - Pedal derecho. - ¿Qué crees...? 116 00:09:03,252 --> 00:09:06,672 ¡No estás siguiendo los procedimientos! 117 00:09:06,755 --> 00:09:10,884 Vamos, Eli. ¡Que vuelva el gran Pepperjack! 118 00:09:12,970 --> 00:09:14,305 ¡Acelera! 119 00:09:14,388 --> 00:09:16,807 Claro que no. Todos abajo. 120 00:09:16,890 --> 00:09:18,642 Excelente idea. 121 00:09:18,726 --> 00:09:20,060 Maestros primero. 122 00:09:20,811 --> 00:09:23,188 Paso tres. Esperen ahí. 123 00:09:23,272 --> 00:09:25,899 Esa maniobra no está en el manual. 124 00:09:25,983 --> 00:09:28,027 ¿Qué? No me pagan para esto. 125 00:09:29,903 --> 00:09:31,280 Mis gafas. 126 00:09:35,534 --> 00:09:37,745 Bien. Quédate ahí. 127 00:09:37,828 --> 00:09:39,288 Bájate, Pepperjack. 128 00:09:39,371 --> 00:09:42,750 Lo siento. Ya lo estaba dominando. 129 00:09:44,793 --> 00:09:47,171 - Abre la puerta. - No. 130 00:09:47,254 --> 00:09:51,550 Si creen que pueden escapar de mí, están muy equivocados. 131 00:09:51,634 --> 00:09:52,926 Practico Pilates. 132 00:09:59,725 --> 00:10:01,393 ESTUDIANTE DE MANEJO 133 00:10:05,314 --> 00:10:08,108 - ¿Y eso? - Acorazado Clase A Sector 7. 134 00:10:08,192 --> 00:10:11,945 - Un cazarrecompensas. - Quizá sea amigable. 135 00:10:12,029 --> 00:10:13,530 ¿Será Stuart? 136 00:10:14,531 --> 00:10:16,867 No, quizá no es Stuart. 137 00:10:16,950 --> 00:10:18,827 ¡Sí que precisas clases! 138 00:10:29,380 --> 00:10:31,840 Tengo un buen presentimiento. 139 00:10:33,550 --> 00:10:35,302 Me estoy sintiendo mal. 140 00:10:35,386 --> 00:10:37,388 Te mostraré algo mucho peor. 141 00:10:37,471 --> 00:10:40,849 - Hora de Reto en Tokio. - ¿Qué? 142 00:10:44,770 --> 00:10:46,480 ¡Nos alcanzan! 143 00:10:46,563 --> 00:10:49,900 No escaparemos con este vehículo primitivo. 144 00:10:49,983 --> 00:10:51,276 Escucho ideas. 145 00:10:51,360 --> 00:10:54,655 Un optimizador de combustible. Detén el auto. 146 00:10:59,868 --> 00:11:02,913 - Deprisa. Regresan. - Sujétate. 147 00:11:02,996 --> 00:11:05,207 - ¿Ya está? - Un secton. 148 00:11:07,000 --> 00:11:08,001 ¡Písalo! 149 00:11:12,673 --> 00:11:14,758 ¡Sí! 150 00:11:17,302 --> 00:11:18,804 ¡Sí! 151 00:11:18,887 --> 00:11:20,431 ¡Klebtástico! 152 00:11:20,514 --> 00:11:23,934 Son más ingeniosos de lo que anticipamos. 153 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 - ¡Sí! - ¡Esto es vivaz! 154 00:11:31,775 --> 00:11:33,569 No puedo... ¿Qué? 155 00:11:34,445 --> 00:11:35,404 ¡Escudo! 156 00:11:47,666 --> 00:11:49,001 Esta vez, sí. 157 00:11:49,084 --> 00:11:50,794 ¡Sí! 158 00:11:56,341 --> 00:11:57,718 No fue suficiente. 159 00:12:03,599 --> 00:12:04,933 Tengo una idea. 160 00:12:05,017 --> 00:12:07,978 - Genial. Tu serreta. - Tranquilo. 161 00:12:08,061 --> 00:12:11,565 - Me viste entrenar. - Por eso me preocupo. 162 00:12:12,900 --> 00:12:15,194 Aunque nunca practiqué esto. 163 00:12:20,657 --> 00:12:23,160 - ¿Qué hizo? - Dañó el estabilizador. 164 00:12:31,376 --> 00:12:34,338 - ¿Qué rayos? - ¿Qué tal lo hicimos? 165 00:12:34,421 --> 00:12:35,756 ¡Mi auto! 166 00:12:35,839 --> 00:12:36,965 ¿Y Pepperjack? 167 00:12:42,971 --> 00:12:44,848 ¡Nunca me besaron! 168 00:12:50,979 --> 00:12:52,773 ¿Lo hice? ¡Lo hice! 169 00:12:52,856 --> 00:12:56,360 ¡Lo logré! Hice el Reto en Tokio. 170 00:12:56,443 --> 00:12:58,237 Hice Reto en Tokio. 171 00:13:01,907 --> 00:13:02,741 ¿Qué rayos? 172 00:13:11,708 --> 00:13:16,547 Rastreé la marca metálica de los desechos con el acorazado tiberiano. 173 00:13:16,630 --> 00:13:19,132 - No puede ser. - Sí, lo es. 174 00:13:19,216 --> 00:13:23,762 Las formas de vida que encontraron serían la Fraternidad Zerón. 175 00:13:23,846 --> 00:13:28,308 El comandante Vex luce asustado y me asusta a mí. 176 00:13:28,392 --> 00:13:30,644 Varvatos nunca se asusta. 177 00:13:30,727 --> 00:13:35,274 Pero por ellos, puede hacer una excepción. 178 00:13:35,357 --> 00:13:37,860 Son instrumentos mortales. 179 00:13:37,943 --> 00:13:42,781 Provocan miedo, pavor e incontinencia ocasional. 180 00:13:42,865 --> 00:13:44,533 Se parecen a ti. 181 00:13:44,616 --> 00:13:46,743 Los zerones no tienen honor. 182 00:13:46,827 --> 00:13:49,913 No respetan las reglas de combate. 183 00:13:49,997 --> 00:13:51,290 Ni a los civiles. 184 00:13:51,373 --> 00:13:55,460 Sus campañas de terror llenaron innumerables tumbas. 185 00:13:55,794 --> 00:14:00,924 Madre, muestra las consecuencias del Bombardeo del Gremio de Comercio. 186 00:14:03,510 --> 00:14:06,680 Bombardeo del Gremio de Comercio en Satélite 9. 187 00:14:10,976 --> 00:14:14,646 Eres tú. Y papá. 188 00:14:14,730 --> 00:14:21,361 Los zerones orquestaron todo el ataque por una recompensa. 189 00:14:22,154 --> 00:14:26,074 Mataron a cientos de seres para conseguirla. 190 00:14:26,158 --> 00:14:30,537 - ¡No! - Entre ellos, a la familia de Varvatos. 191 00:14:30,621 --> 00:14:33,916 Varvatos... no teníamos idea. 192 00:14:33,999 --> 00:14:35,709 Papá los enjuició, ¿no? 193 00:14:35,792 --> 00:14:39,338 La familia de Varvatos Vex no pudo vengarse. 194 00:14:39,421 --> 00:14:44,968 Sus padres no autorizaron que la Falange los persiguiera por la galaxia. 195 00:14:45,052 --> 00:14:49,890 Les pareció mejor fortalecer las defensas del planeta. 196 00:14:49,973 --> 00:14:52,434 No esperaremos a que los encuentren. 197 00:14:52,517 --> 00:14:54,937 Necesitamos ir a pelear con ellos. 198 00:14:55,020 --> 00:14:57,397 Siento todo lo que pasó, Varvatos. 199 00:14:57,481 --> 00:15:00,651 Pero no sabemos dónde están los zerones. 200 00:15:13,664 --> 00:15:17,376 Luug. Captó el rastro. Él puede llevarnos. Vamos. 201 00:15:17,459 --> 00:15:22,339 Alto. Varvatos protegerá la corona. Ese es su deber. 202 00:15:22,422 --> 00:15:26,301 Y verá que se haga justicia por su familia. 203 00:15:26,385 --> 00:15:30,889 Varvatos está a cargo. Y Varvatos no está en peligro. 204 00:15:30,973 --> 00:15:33,350 Ustedes dos se quedan aquí. 205 00:15:33,433 --> 00:15:36,520 - ¿Vamos tras él? - Sin duda. 206 00:15:40,065 --> 00:15:44,778 Buen chico, Luug. Conduce a Varvatos a su presa. 207 00:16:14,474 --> 00:16:17,936 El indomable Varvatos Vex. 208 00:16:18,020 --> 00:16:21,773 Será un honor asesinarte. 209 00:16:22,899 --> 00:16:26,445 El honor de asesinarte será de Varvatos Vex. 210 00:16:26,528 --> 00:16:30,824 ¡Varvatos se asegurará de que enfrentes una muerte sin honor, 211 00:16:30,907 --> 00:16:32,993 pero con sufrimiento! 212 00:16:36,329 --> 00:16:38,832 ¿Cómo la que le dimos a tu familia? 213 00:16:38,915 --> 00:16:42,210 ¡Varvatos usará tu piel como chaqueta 214 00:16:42,294 --> 00:16:46,298 o en el mejor de los casos, como bolso pequeño! 215 00:17:00,353 --> 00:17:01,521 ¡Glorioso! 216 00:17:01,605 --> 00:17:04,649 Varvatos dejó pasar un hermoso combate. 217 00:17:04,733 --> 00:17:09,696 ¡En especial, uno alimentado de justa venganza y furia! 218 00:17:17,788 --> 00:17:19,289 ¡Glorioso! 219 00:17:19,372 --> 00:17:23,919 Tengo una idea. En esa nave debe haber un colector subespacial. 220 00:17:24,002 --> 00:17:25,962 - ¿Qué? - ¡Lo que necesitamos! 221 00:17:26,046 --> 00:17:28,882 - Hay que ayudar a Varvatos. - Él los distrae. 222 00:17:28,965 --> 00:17:30,884 Son tres contra uno. 223 00:17:30,967 --> 00:17:34,262 Es tu oportunidad para entrenar combate. 224 00:17:34,346 --> 00:17:35,972 ¡No, Krel! ¡Espera! 225 00:17:36,640 --> 00:17:39,267 Quería practicar, no morir. 226 00:17:42,562 --> 00:17:46,233 ¡Qué pena! Varvatos Vex esperaba... 227 00:17:51,363 --> 00:17:52,364 Sí. 228 00:18:04,793 --> 00:18:10,215 Ruega piedad a Varvatos para que pueda negártela. 229 00:18:10,298 --> 00:18:11,675 ¡Ahora no, Luug! 230 00:18:14,052 --> 00:18:18,306 Si fuese un colector subespacial, ¿dónde me escondería? 231 00:18:20,976 --> 00:18:23,854 ¿Por qué la recompensa de Aja es mayor? 232 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 ¿Krel? 233 00:18:25,564 --> 00:18:27,190 Krel, vuelve a la nave. 234 00:18:30,652 --> 00:18:34,781 Ríndete y tendrás una muerte rápida. 235 00:18:34,865 --> 00:18:39,786 Varvatos desea que su muerte sea gloriosa y lenta. 236 00:18:39,870 --> 00:18:41,997 Tómate tu tiempo. 237 00:18:50,130 --> 00:18:51,590 ¡No! 238 00:18:56,011 --> 00:18:56,970 ¡Aja! 239 00:18:57,053 --> 00:18:58,763 ¡Beta! La recompensa. 240 00:19:04,311 --> 00:19:06,646 ¡Buen chico, Luug! 241 00:19:10,984 --> 00:19:14,446 ¿No sabes que las princesas no son guerreras? 242 00:19:14,529 --> 00:19:17,407 No soy princesa, soy reina en espera. 243 00:19:17,490 --> 00:19:19,784 Y aprendo rápido. 244 00:19:25,123 --> 00:19:28,210 ¡Kleb! Nunca es un trabajo simple. 245 00:19:29,711 --> 00:19:34,090 ¡Para Varvatos, la muerte es belleza! 246 00:19:49,397 --> 00:19:51,691 Varvatos no necesitaba tu ayuda. 247 00:19:51,775 --> 00:19:53,485 De nada, comandante. 248 00:19:53,568 --> 00:19:57,656 Varvatos los preparaba para la muerte más gloriosa. 249 00:19:57,739 --> 00:20:00,033 Bueno. De todos modos, gracias. 250 00:20:04,537 --> 00:20:08,583 Envíale saludos a tu familia, comandante. 251 00:20:08,750 --> 00:20:10,877 Estás por unirte a ellos. 252 00:20:21,513 --> 00:20:24,557 - ¡Suban! - ¡Vamos! 253 00:20:35,318 --> 00:20:38,613 ¡Deprisa! Tienen su nave. Nos alcanzarán. 254 00:20:38,697 --> 00:20:39,739 A propósito... 255 00:20:45,787 --> 00:20:47,455 ¿Y la Formación Daxial? 256 00:20:48,123 --> 00:20:53,253 Estuve cerca. Quizá tenga su colector subespacial de navegación. 257 00:20:55,755 --> 00:20:57,090 ¿Qué ocurre? 258 00:20:57,173 --> 00:21:02,554 Adiós recompensa. Los mataremos a todos tantas veces como sea necesario. 259 00:21:06,308 --> 00:21:10,520 Tus padres estarían orgullosos por tu valiente esfuerzo. 260 00:21:10,603 --> 00:21:15,233 Y tu familia estaría orgullosa por el tuyo. 261 00:21:15,317 --> 00:21:18,486 Y tenemos una parte de la Formación Daxial. 262 00:21:18,570 --> 00:21:21,114 Con certeza, una gloriosa victoria. 263 00:21:21,197 --> 00:21:24,284 Y valientemente evitamos la incontinencia. 264 00:21:24,367 --> 00:21:26,911 Pero los zerones aún quieren matarnos. 265 00:21:26,995 --> 00:21:31,124 - Por eso debemos empezar ya. - ¿Empezar qué? 266 00:21:31,207 --> 00:21:33,793 Mi entrenamiento. Usé a Los Blanco, 267 00:21:33,877 --> 00:21:37,672 pero preciso la experiencia del comandante Varvatos Vex. 268 00:21:38,506 --> 00:21:42,093 Antes, solo quería escapar del palacio. 269 00:21:42,177 --> 00:21:44,387 Sentía que no pertenecía allí. 270 00:21:44,471 --> 00:21:50,060 Pero hoy, al pelear a tu lado, finalmente me di cuenta de por qué. 271 00:21:50,143 --> 00:21:52,395 Pertenezco al campo de batalla. 272 00:21:52,479 --> 00:21:56,316 Varvatos dijo que las princesas no son guerreras. 273 00:21:56,399 --> 00:22:00,320 Y luego, Varvatos peleó a tu lado. 274 00:22:00,403 --> 00:22:06,326 Quizá hayas nacido princesa, pero tienes el núcleo de una guerrera. 275 00:22:06,493 --> 00:22:10,455 Perteneces al campo de batalla, Aja. 276 00:22:37,315 --> 00:22:40,318 Subtítulos: Juliana Sestelo