1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:42,126 --> 00:00:44,378 Um, dois, três, entre nós! 3 00:00:50,760 --> 00:00:51,761 Vá lá. 4 00:00:57,683 --> 00:00:59,352 Está aí alguém? 5 00:00:59,435 --> 00:01:01,229 Isto não tem piada. 6 00:01:07,110 --> 00:01:11,322 Muito bem, não me vou repetir. Estás pronto para falar? 7 00:01:12,490 --> 00:01:15,868 Fica quietinho, bicho-carpinteiro. 8 00:01:16,077 --> 00:01:18,371 Isto pode ser à maneira difícil... 9 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 - Ou à maneira bem difícil. - O quê? 10 00:01:21,165 --> 00:01:24,794 Ninguém se mete com os nossos filhos sem passar por nós. 11 00:01:25,044 --> 00:01:27,255 - Então? - Primeiro... 12 00:01:27,338 --> 00:01:33,302 Saiam da frente, máquinas de lavar roupa, e deixem a tortura para quem percebe. 13 00:01:33,386 --> 00:01:34,846 - Foi giro. - Adeus. 14 00:01:36,389 --> 00:01:40,810 Vendedor de tacos, diz porque espiavas os protegidos do Varvatos, 15 00:01:40,893 --> 00:01:43,646 ou o Varvatos dá-te a comer os teus olhos... 16 00:01:43,729 --> 00:01:44,814 Já disse... 17 00:01:45,148 --> 00:01:49,652 E enforca-te com os teus próprios intestinos. 18 00:01:49,735 --> 00:01:51,571 Que ameaça criativa. 19 00:01:52,155 --> 00:01:54,740 Não o devíamos ter trazido cá. 20 00:01:55,324 --> 00:01:57,702 Que fedor horrível é este? 21 00:01:57,785 --> 00:01:59,662 Deve ser o cheiro do medo, 22 00:01:59,745 --> 00:02:04,584 pois o Varvatos está prestes a dar-lhe a conhecer a arte da tortura. 23 00:02:04,667 --> 00:02:08,921 Não é preciso torturar-me. Eu venho em paz e afins. 24 00:02:10,089 --> 00:02:12,008 Paz? Tens a minha atenção. 25 00:02:12,091 --> 00:02:15,803 Chamo-me Stuart. Sou doido por vocês! 26 00:02:15,887 --> 00:02:17,555 És maluco? 27 00:02:17,638 --> 00:02:19,849 Só pelos meus burritos. 28 00:02:20,349 --> 00:02:25,188 Eu sigo as grandes casas da galáxia, mas a Casa Tarron de Akiridion-5? 29 00:02:25,271 --> 00:02:29,275 O-M-Gorbon. É só classe. 30 00:02:29,358 --> 00:02:35,531 Princesa Aja, és a adolescente mais fixe e brutal deste lado do universo. 31 00:02:35,615 --> 00:02:39,493 E príncipe Krel. O génio da tecnologia! 32 00:02:39,577 --> 00:02:43,164 - Quero ser como tu quando crescer. - Sou rei prometido. 33 00:02:43,247 --> 00:02:45,166 E estou na cozinha real. 34 00:02:45,249 --> 00:02:47,793 Que fazem cá? 35 00:02:47,877 --> 00:02:51,172 O General Morando fez um golpe e tivemos de fugir. 36 00:02:51,255 --> 00:02:55,009 Quem tem de fazer perguntas somos nós. 37 00:02:55,092 --> 00:02:56,427 Realeza exilada? 38 00:02:56,594 --> 00:02:59,180 Faz tudo sentido. 39 00:02:59,430 --> 00:03:02,558 Também não vim por vontade própria. 40 00:03:02,808 --> 00:03:04,810 Despenhei-me cá. 41 00:03:09,815 --> 00:03:11,192 Sou de Durio. 42 00:03:11,275 --> 00:03:13,945 O planeta mais fedorento do universo. 43 00:03:14,028 --> 00:03:16,572 Isso explica o odor nefasto. 44 00:03:17,114 --> 00:03:21,035 - Pensei que era um peido do Luug. - Sou sensível quanto a isso. 45 00:03:21,118 --> 00:03:23,287 Vocês vão adorar a Terra. 46 00:03:23,371 --> 00:03:26,707 Há batatas com queijo, rally com jipes 47 00:03:26,791 --> 00:03:28,793 e flash mobs. 48 00:03:28,876 --> 00:03:30,336 Quero isso tudo. 49 00:03:30,419 --> 00:03:31,671 Chega de paleio. 50 00:03:31,754 --> 00:03:34,173 Venha a agonia! 51 00:03:34,257 --> 00:03:35,258 O quê? 52 00:03:35,383 --> 00:03:37,134 O frigorífico está a fugir. 53 00:03:37,218 --> 00:03:38,636 Este sítio é seguro? 54 00:03:38,719 --> 00:03:40,429 Seklos e Gaylen. 55 00:03:41,305 --> 00:03:42,390 Skeltegs? 56 00:03:42,473 --> 00:03:45,351 Parece que temos uma praga de skeltegs. 57 00:03:45,434 --> 00:03:48,271 - "Parece"? - Como é que entraram na nave? 58 00:03:48,938 --> 00:03:51,399 - A culpa é tua. - Não comeces. 59 00:03:51,482 --> 00:03:53,943 Tu é que adoras lutas de skeltegs. 60 00:03:54,026 --> 00:03:56,904 Em Akiridion-5. É dinheiro fácil. 61 00:03:58,197 --> 00:04:00,866 Devem ter vindo connosco às escondidas. 62 00:04:03,786 --> 00:04:06,372 - Que horror. - Como é que há tantos? 63 00:04:06,455 --> 00:04:08,416 A casa tem coisas elétricas. 64 00:04:08,499 --> 00:04:13,045 Eles alimentam-se delas e procriam. É bom que não façam ninho. 65 00:04:13,129 --> 00:04:15,131 A perder camuflagem interior. 66 00:04:15,214 --> 00:04:19,010 - E a camuflagem exterior? - A falhar. 67 00:04:19,093 --> 00:04:24,015 Em pouco tempo estarão expostos a toda a vizinhança. 68 00:04:24,098 --> 00:04:29,520 Klebtástico! A tua mania dos skeltegs vai revelar o nosso segredo a toda a gente. 69 00:04:29,603 --> 00:04:33,149 - Vê lá se não queres um segredo! - Isso não faz sentido. 70 00:04:33,232 --> 00:04:34,734 Tenham calma. 71 00:04:34,817 --> 00:04:37,069 O Stuart dá a volta à coisa. 72 00:04:39,280 --> 00:04:41,449 Posso ajudar-vos com isto. 73 00:04:41,824 --> 00:04:43,951 Por favor, soltem-me. 74 00:04:50,416 --> 00:04:52,293 - Não! - Mãe! Pai! 75 00:04:52,376 --> 00:04:54,628 - Depressa! - Eu empato-os! 76 00:04:56,464 --> 00:04:58,299 Parem-nos! 77 00:05:07,016 --> 00:05:10,728 Não se mexa. Sofreu um grande golpe. 78 00:05:10,811 --> 00:05:12,688 - Devia estar... - Morta? 79 00:05:15,858 --> 00:05:18,319 Já estarias morta, se eu quisesse. 80 00:05:18,402 --> 00:05:21,322 Agradece ao teu rei por te poupar a vida. 81 00:05:21,405 --> 00:05:24,825 O meu rei morreu. Tu destruíste-o. 82 00:05:24,909 --> 00:05:29,246 O mesmo pode aplicar-se a ti sem grande dificuldade. 83 00:05:29,330 --> 00:05:31,874 A menos que te juntes a mim 84 00:05:32,208 --> 00:05:35,127 como nova comandante da Falange Taylon. 85 00:05:35,211 --> 00:05:40,299 Só me queres à frente dos Taylon para os manter na linha. 86 00:05:40,383 --> 00:05:42,885 Se eu te obedecer, eles obedecerão. 87 00:05:42,968 --> 00:05:44,220 Exato. 88 00:05:44,387 --> 00:05:47,848 Akiridion-5 mudou enquanto dormias. 89 00:05:47,932 --> 00:05:50,643 Os príncipes vão morrer em breve, 90 00:05:51,394 --> 00:05:55,064 executados pela Guilda dos Caçadores. 91 00:05:55,439 --> 00:05:57,691 Isto não é um pedido. 92 00:05:58,234 --> 00:06:02,530 Ou te juntas a mim ou juntas-te aos mortos. 93 00:06:11,705 --> 00:06:12,706 Pronto. 94 00:06:13,707 --> 00:06:14,792 Pronto. 95 00:06:19,964 --> 00:06:21,966 Bienvenidos. Bienvenue. 96 00:06:22,049 --> 00:06:27,054 Bem-vindos ao Maravilhoso Mundo Eletrónico do Stuart. 97 00:06:27,138 --> 00:06:28,806 Não vendias burritos? 98 00:06:28,889 --> 00:06:32,351 E aparelhos usados e t-shirts. 99 00:06:32,435 --> 00:06:35,729 "Coisas em t-shirts são mais finas do que parecem." 100 00:06:35,813 --> 00:06:37,773 E sou notário e juiz de paz. 101 00:06:37,857 --> 00:06:42,153 Estou na Terra há 30 anos. Tive tempo para me reinventar. 102 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 É o que a Terra tem de bom. Podem ser quem quiserem. 103 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Tirando alguém capaz de sair do planeta. 104 00:06:48,701 --> 00:06:50,578 Escolheste esta forma? 105 00:06:50,661 --> 00:06:52,538 Porquê? Não gostas? 106 00:06:52,621 --> 00:06:56,333 É mais primitivo do que as vossas câmaras de transdução, 107 00:06:56,417 --> 00:07:02,256 mas criei isto só com plutónio enriquecido e peças de um carro velho. 108 00:07:02,339 --> 00:07:04,383 E a solução que prometeste? 109 00:07:04,467 --> 00:07:09,388 - Os skeltegs estão a tornar a nave... - Um bufê à discrição. Eu sei. 110 00:07:09,472 --> 00:07:10,890 Esperem. 111 00:07:12,016 --> 00:07:14,727 Eu devia mesmo organizar isto. 112 00:07:14,852 --> 00:07:18,105 "Mudar uma lâmpada. Primeiro: arranje um amigo." 113 00:07:18,397 --> 00:07:21,150 Quantos humanos são precisos para isso? 114 00:07:26,030 --> 00:07:28,282 "Programar um comando. 115 00:07:28,449 --> 00:07:30,493 Usar um secador. 116 00:07:30,576 --> 00:07:32,119 Preparar um..." 117 00:07:32,203 --> 00:07:34,622 Stuart, tens uma matriz daxial? 118 00:07:34,705 --> 00:07:37,333 Sim, claro, está atrás de ti. 119 00:07:37,416 --> 00:07:40,127 Até tenho um unicórnio na cave. 120 00:07:40,211 --> 00:07:42,963 Um unicórnio? Temos de o ver. 121 00:07:43,047 --> 00:07:46,258 Não há unicórnio nenhum. É uma maneira de falar. 122 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Significa que não tenho isso. 123 00:07:48,469 --> 00:07:51,305 Não há matrizes daxiais na Terra. 124 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 Então o que é isto? 125 00:07:56,101 --> 00:08:00,231 Essa cacofonia está a agredir os ouvidos do Varvatos! 126 00:08:00,314 --> 00:08:03,025 Fascinante! Uma caixa de música. 127 00:08:03,108 --> 00:08:05,069 Chama-se "aparelhagem". 128 00:08:05,152 --> 00:08:08,822 Não é a música portátil de que os miúdos hoje em dia gostam, 129 00:08:08,906 --> 00:08:10,741 mas, se quiseres, é toda tua. 130 00:08:10,824 --> 00:08:12,701 Não a vamos partir a meio. 131 00:08:12,785 --> 00:08:14,411 É por conta da casa. 132 00:08:14,495 --> 00:08:15,704 Isto não é uma casa. 133 00:08:15,788 --> 00:08:18,290 É de graça. É só isso. 134 00:08:18,374 --> 00:08:20,626 Frequências invulgares. 135 00:08:21,627 --> 00:08:23,879 É igual ao predador dos skeltegs, 136 00:08:23,963 --> 00:08:26,882 o hamfisk-de-tromba-longa. 137 00:08:26,966 --> 00:08:29,385 Isto trata logo da praga. 138 00:08:30,261 --> 00:08:32,846 Vão chegar tarde à prisão académica. 139 00:08:32,930 --> 00:08:36,392 Este gloober vai ajudar o Varvatos a tratar da nave. 140 00:08:36,475 --> 00:08:38,727 Então, pequenote. 141 00:08:39,478 --> 00:08:43,691 Se o Varvatos encontrar o manual para o calar. 142 00:08:50,864 --> 00:08:52,741 Porque andas com isso? 143 00:08:52,825 --> 00:08:54,034 É bem fixe, não é? 144 00:08:54,118 --> 00:08:55,661 Pois era, nos anos 80. 145 00:08:55,744 --> 00:08:57,621 És a maior. 146 00:08:58,455 --> 00:09:00,207 Não sou assim tão grande. 147 00:09:00,291 --> 00:09:04,503 Aja! Publiquei a tareia que deste ao Steve no Facespace, 148 00:09:04,587 --> 00:09:06,505 e virou viral. 149 00:09:06,589 --> 00:09:09,717 A escola toda está obcecada por ti. 150 00:09:09,800 --> 00:09:11,468 Porque magoei uma pessoa? 151 00:09:11,552 --> 00:09:15,556 Foi o Steve Palchuk. Não que apoiemos violência. 152 00:09:15,639 --> 00:09:18,559 Eu faria o mesmo se tivesse a minha serradora. 153 00:09:19,018 --> 00:09:20,811 Bela aparelhagem, Kevin. 154 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Chamo-me Krel. 155 00:09:21,979 --> 00:09:23,856 Anda comigo e com a Darci. 156 00:09:23,939 --> 00:09:27,443 Sou a rainha por aqui. Podes ser princesa. 157 00:09:27,526 --> 00:09:30,237 Fui rainha do Baile da Primavera. 158 00:09:30,321 --> 00:09:33,490 Não quero ser princesa em planeta nenhum. 159 00:09:33,574 --> 00:09:34,617 Espera. 160 00:09:35,367 --> 00:09:38,662 Não querer ser fixe é tão fixe. 161 00:09:44,501 --> 00:09:47,838 Olha lá, palerma, a tua irmã anda com alguém? 162 00:09:47,921 --> 00:09:51,133 Anda sozinha e acompanhada. As pernas funcionam. 163 00:09:51,216 --> 00:09:53,552 Não, eu... Esquece! 164 00:09:55,512 --> 00:09:56,680 Esquece! 165 00:10:08,025 --> 00:10:10,861 Pôr 45 segundos e ligar. 166 00:10:12,112 --> 00:10:13,113 O quê? 167 00:10:21,497 --> 00:10:23,457 E ficou frio no meio! 168 00:10:28,295 --> 00:10:30,589 Está fraca, mas temos de ir. 169 00:10:30,673 --> 00:10:33,926 - Quem és tu? - Chamo-me Izita. Sou da Resistência. 170 00:10:34,009 --> 00:10:36,178 - Resistência? - Venha. 171 00:10:38,514 --> 00:10:40,140 Começou uma revolta. 172 00:10:40,307 --> 00:10:45,729 Os cidadãos de Akiridion estão dispostos a tudo 173 00:10:45,813 --> 00:10:48,607 para devolver o trono à Casa Tarron. 174 00:10:48,691 --> 00:10:51,068 Ouviste o Morando. Vão morrer. 175 00:10:51,151 --> 00:10:52,361 Ele mente. 176 00:10:54,154 --> 00:10:55,572 Nunca confie nele. 177 00:10:55,823 --> 00:11:00,119 Os herdeiros podem fugir aos caçadores. Temos de acreditar nisso. 178 00:11:00,202 --> 00:11:03,956 Durante o ataque do Morando a princesa salvou o meu filho. 179 00:11:04,039 --> 00:11:06,500 Estou em dívida para com a Casa Tarron. 180 00:11:11,964 --> 00:11:12,923 Pela realeza. 181 00:11:13,006 --> 00:11:16,552 Há uma base rebelde no Quadrante Adronis. Ele leva-a. 182 00:11:16,635 --> 00:11:19,054 Não. Não posso ir. 183 00:11:19,304 --> 00:11:22,141 A resistência precisa de si, tenente. 184 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 Eu sei. Por isso é que tenho de ficar. 185 00:11:25,477 --> 00:11:30,190 Tome. O anel mostra que é membro da Resistência. 186 00:11:30,482 --> 00:11:31,692 Confia em mim. 187 00:11:36,989 --> 00:11:39,366 Turma, o teste vai começar. 188 00:11:40,075 --> 00:11:42,911 - Acabei. - Peguem nas calculadoras. 189 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 Kleb. 190 00:11:44,288 --> 00:11:48,208 Prof. Janeth, acho que o cão de alguém me comeu a calculadora. 191 00:11:48,375 --> 00:11:49,710 Os aparelhos. 192 00:11:49,793 --> 00:11:51,879 Krel, senta-te! 193 00:11:52,838 --> 00:11:53,881 Quer dizer... 194 00:11:54,047 --> 00:11:57,092 Dependem muito de calculadoras e telemóveis. 195 00:11:57,342 --> 00:11:58,969 Não funciona. 196 00:11:59,470 --> 00:12:00,304 E o teu? 197 00:12:00,387 --> 00:12:02,765 - Estão sempre a usá-los. - Dá-mo! 198 00:12:02,848 --> 00:12:05,184 - Menos emoji, mais emoção. - Dá cá! 199 00:12:05,267 --> 00:12:09,104 - Menos SMS, mais conversa. - Não me leias as mensagens. 200 00:12:11,690 --> 00:12:12,983 Baratas voadoras! 201 00:12:13,066 --> 00:12:16,862 Na semana passada foi o café dos professores e agora isto? 202 00:12:18,363 --> 00:12:21,450 - Eles seguiram-nos até à escola. - Óbvio. 203 00:12:21,533 --> 00:12:23,744 Daí estar-lhes a tirar a comida. 204 00:12:23,827 --> 00:12:27,498 E passa ao Palchuk. Steve lança e... 205 00:12:27,831 --> 00:12:30,417 Falta! Olá, Aja. 206 00:12:31,168 --> 00:12:32,336 Baixa-te! 207 00:12:33,962 --> 00:12:35,714 Estão a multiplicar-se! 208 00:12:36,006 --> 00:12:38,675 Se continuar, vão colonizar a escola. 209 00:12:38,759 --> 00:12:40,594 Isso seria o pior? 210 00:12:40,677 --> 00:12:44,556 - Krel! - Lembra-te, tu é que os trouxeste. 211 00:12:44,640 --> 00:12:46,725 Aja, isto foi obra tua? 212 00:12:46,809 --> 00:12:49,102 Finalmente cometeste um erro. 213 00:12:49,186 --> 00:12:51,396 Atenção, alunos e funcionários. 214 00:12:51,480 --> 00:12:56,276 Devido a circunstâncias inesperadas, as aulas foram canceladas. 215 00:12:56,360 --> 00:12:59,321 Sim! Aja, acabaste de me salvar o couro. 216 00:12:59,404 --> 00:13:01,156 Eu ia chumbar no teste. 217 00:13:01,240 --> 00:13:04,409 Fogo. Ela faz até pragas parecer fixes. 218 00:13:04,618 --> 00:13:07,704 - Os meus óculos. - Tu nunca falhas. 219 00:13:08,372 --> 00:13:10,332 Acho que vamos falhar agora. 220 00:13:10,415 --> 00:13:11,542 Em grande. 221 00:13:11,625 --> 00:13:16,088 Os skeltegs encontraram o gerador. Que estás a fazer? 222 00:13:16,171 --> 00:13:19,007 Ligar ao Vex antes que me comam o telemóvel. 223 00:13:24,054 --> 00:13:25,138 Está quase. 224 00:13:25,222 --> 00:13:26,515 Glorioso! 225 00:13:26,598 --> 00:13:30,894 Manda estes skeltegs para o teu balão da morte. 226 00:13:31,436 --> 00:13:36,692 É mais uma barriga simulada. O hamfisk tem um estômago elástico. 227 00:13:36,775 --> 00:13:40,320 É perfeito para guardar muitos bichinhos. 228 00:13:40,487 --> 00:13:43,991 A energia de reserva da nave está a esgotar-se. 229 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 Pronto, vendedor de tacos, e agora? 230 00:13:47,035 --> 00:13:48,829 - Agora? - O hamfisk! 231 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 Como é que destrói estas pragas? 232 00:13:51,957 --> 00:13:55,460 Já vi um documentário sobre isso. 233 00:13:55,752 --> 00:13:58,714 Creio que mergulhavam no oceano 234 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 e, como não conseguem nadar, morriam. 235 00:14:01,758 --> 00:14:05,929 Que disparate! Escolhe como vais morrer, snobglob fedorento! 236 00:14:06,013 --> 00:14:09,266 Podias esperar um pouco. 237 00:14:10,183 --> 00:14:13,353 Trato disto enquanto o Diabo esfrega um olho. 238 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 O Varvatos não sabe quem é o Diabo, 239 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 mas vai destruir-te se não cumprires. 240 00:14:20,068 --> 00:14:22,821 Camuflagem exterior perdida. 241 00:14:26,450 --> 00:14:27,910 Escolhe a arma. 242 00:14:27,993 --> 00:14:30,579 Finalmente um uso para isto. 243 00:14:30,662 --> 00:14:36,126 E esta coisa. É bom que funcione antes que Arcadia seja destruída. 244 00:14:36,209 --> 00:14:37,920 Continua a não ser o pior. 245 00:14:46,428 --> 00:14:50,265 Devem estar na ventilação à procura de sítio para o ninho. 246 00:14:54,978 --> 00:14:56,104 Que fazes aqui? 247 00:14:56,355 --> 00:15:01,902 Acharam que eram capazes de matar estes dragões sem o poder do Palchuk? 248 00:15:01,985 --> 00:15:02,861 Achámos. 249 00:15:02,945 --> 00:15:08,867 O meu teste de aptidão disse que eu seria um exterminador fantástico. 250 00:15:08,951 --> 00:15:10,786 O meu cetro. 251 00:15:11,119 --> 00:15:14,998 Troca por este taco. Tacos são bons para bater. 252 00:15:15,082 --> 00:15:16,833 Isso, dá-mo. 253 00:15:17,417 --> 00:15:20,128 Nunca mais nos separaremos. Eu amo-te. 254 00:15:21,588 --> 00:15:24,633 Rei Palchuk! Estou de volta. 255 00:15:25,842 --> 00:15:30,305 Acho que o brutamontes tem alguma preferência por mim. 256 00:15:30,389 --> 00:15:34,351 - Mas deste-lhe um pontapé. - Rapazes humanos são estranhos. 257 00:15:40,524 --> 00:15:41,817 Pessoal? 258 00:15:42,484 --> 00:15:44,861 Mary, que estás a fazer? 259 00:15:44,945 --> 00:15:48,031 É óbvio, isto vai dar milhões de visualizações. 260 00:15:48,115 --> 00:15:49,616 #QueNojo. 261 00:15:49,700 --> 00:15:52,244 Não te mexas. 262 00:15:52,327 --> 00:15:53,996 Queres tirar uma selfie? 263 00:15:56,289 --> 00:15:58,667 Estes livros são mesmo úteis. 264 00:15:58,834 --> 00:16:01,753 Não são venenosos, pois não? 265 00:16:01,837 --> 00:16:03,839 Não sei. Deve haver antídoto. 266 00:16:03,922 --> 00:16:07,551 Tipo vinagre ou o beijo do verdadeiro amor. 267 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 São só ideias. 268 00:16:12,597 --> 00:16:15,183 Encontrámos o ninho. 269 00:16:15,767 --> 00:16:17,811 Ou o ninho encontrou-nos. 270 00:16:18,729 --> 00:16:20,605 Vais precisar disto. 271 00:16:22,190 --> 00:16:24,901 Grande Gaylen, são muitos. 272 00:16:24,985 --> 00:16:26,778 Hoje não estão na ementa. 273 00:16:26,862 --> 00:16:28,739 Ajoelhem-se perante o rei! 274 00:16:29,281 --> 00:16:31,992 O cetro, não! Não me puxes o dedo! 275 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Olá, Claire. Diz. 276 00:16:41,626 --> 00:16:43,211 Toca esse som horrível. 277 00:16:43,503 --> 00:16:44,671 O meu toque? 278 00:16:44,755 --> 00:16:46,715 Já te ligo. Adoro-te. A sério. 279 00:16:48,216 --> 00:16:51,136 A frequência da música da Terra mata-os. 280 00:16:53,597 --> 00:16:56,475 - Aonde vão? - Vamos buscar mais música. 281 00:17:01,104 --> 00:17:03,982 - Estavam aqui dentro. - Trouxeste-os? 282 00:17:04,066 --> 00:17:08,361 - Tu trouxeste-os para a Terra. - Arranja mas é a aparelhagem. 283 00:17:16,244 --> 00:17:19,539 As funções interiores estão limitadas. 284 00:17:23,585 --> 00:17:26,797 A tua arma de sucção está no limite. 285 00:17:26,880 --> 00:17:31,468 Luug, liberta a tua fúria intestinal! 286 00:17:35,722 --> 00:17:37,307 Vou precisar disto. 287 00:17:37,390 --> 00:17:40,310 Quando ligar o balão à fonte da nave, 288 00:17:40,769 --> 00:17:43,271 eles vão ficar todos fritos. 289 00:17:43,355 --> 00:17:45,816 Reencaminha toda a energia que têm, 290 00:17:45,899 --> 00:17:50,237 seja nuclear, térmica, cinética, para a porta principal. 291 00:17:50,320 --> 00:17:53,532 Mãe, faz o que ele disse. Reencaminha tudo. 292 00:17:54,074 --> 00:17:57,369 Vão ter uma refeição de que não se hão de esquecer. 293 00:17:58,620 --> 00:18:01,581 Se morrermos, o Varvatos mata-te. 294 00:18:10,799 --> 00:18:15,137 - Estou sem bateria! - Não te preocupes. Estou no ir. 295 00:18:18,265 --> 00:18:19,808 Não está a funcionar. 296 00:18:22,310 --> 00:18:24,187 - Isso! - Boa, Krel! 297 00:18:32,028 --> 00:18:34,239 Mais um uso para a música humana. 298 00:18:48,628 --> 00:18:51,381 Esta música é pior do que os bichos. 299 00:18:59,681 --> 00:19:01,183 Mais batida. 300 00:19:10,400 --> 00:19:14,738 Será melhor ir a casa ou será que o Stuart tem tudo controlado? 301 00:19:15,238 --> 00:19:16,990 - É melhor ir. - Sim. 302 00:19:18,074 --> 00:19:19,326 Energia pronta. 303 00:19:19,701 --> 00:19:24,372 Pela realeza! 304 00:19:24,456 --> 00:19:26,166 Tomara que funcione. 305 00:19:38,470 --> 00:19:41,139 Não correu como esperado. 306 00:19:41,223 --> 00:19:46,019 O Varvatos vai castigar o teu fracasso com uma morte gloriosa. 307 00:19:46,102 --> 00:19:47,020 Cuidado! 308 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 É a minha aparelhagem? 309 00:19:53,860 --> 00:19:56,446 Que bonito. 310 00:20:00,450 --> 00:20:02,285 Entrou-me na boca. 311 00:20:02,535 --> 00:20:06,248 Agora que penso, o hamfisk produz um som agudo 312 00:20:06,331 --> 00:20:08,875 para atordoar e matar a comida. 313 00:20:09,459 --> 00:20:13,421 - Bem pensado, majestades. - Tu realmente és palerma. 314 00:20:13,588 --> 00:20:16,549 Mas as intenções foram boas. 315 00:20:16,800 --> 00:20:19,844 Foi a coisa mais simpática que me disseram hoje. 316 00:20:19,928 --> 00:20:22,347 Que tal um abraço? Vamos. 317 00:20:22,430 --> 00:20:23,765 - Não. - Dispenso. 318 00:20:23,848 --> 00:20:25,183 Lá chegaremos. 319 00:20:27,894 --> 00:20:34,359 Há muito tempo que somos governados por líderes fracos 320 00:20:34,442 --> 00:20:39,698 que prometem paz, mas deixaram-nos mal preparados para a guerra. 321 00:20:39,781 --> 00:20:43,076 Em nome do rei e da rainha! 322 00:20:44,703 --> 00:20:47,080 Hoje, juntos, 323 00:20:47,580 --> 00:20:52,502 vamos ocupar o lugar no universo a que Akiridion-5 tem direito 324 00:20:52,752 --> 00:20:58,049 como a superpotência que sempre devia ter sido. 325 00:21:00,218 --> 00:21:03,638 Energia restaurada. Camuflagem funcional. 326 00:21:05,056 --> 00:21:10,520 Desculpa ter-te culpado pelos skeltegs, mesmo que tenhas sido tu a trazê-los. 327 00:21:10,603 --> 00:21:16,693 Desculpa por te culpar também, mesmo que os tenhas levado para a escola. 328 00:21:17,027 --> 00:21:21,865 Luug, a tua força intestinal salvou o dia. 329 00:21:23,366 --> 00:21:26,828 Se é para ficar presa num planeta estranho, 330 00:21:27,495 --> 00:21:29,706 ainda bem que é contigo, maninho. 331 00:21:30,081 --> 00:21:31,583 E contigo, Luug. 332 00:21:31,666 --> 00:21:36,129 Quantos akiridianos são precisos para construir uma matriz daxial? 333 00:21:36,212 --> 00:21:37,380 É impossível. 334 00:21:37,464 --> 00:21:41,634 Rebentámos skeltegs com uma máquina de música. 335 00:21:41,718 --> 00:21:43,636 Nada aqui é impossível. 336 00:21:45,722 --> 00:21:49,601 Nesse caso, é preciso dois akiridianos. 337 00:21:49,684 --> 00:21:52,062 Pronto, três. 338 00:21:54,481 --> 00:21:57,067 Mãe, podes abrir uma janela? 339 00:21:57,150 --> 00:21:59,527 A nave ainda tem o cheiro do Stuart. 340 00:21:59,611 --> 00:22:02,155 A ativar ventilação. 341 00:22:13,666 --> 00:22:15,960 Estão aqui. 342 00:22:43,279 --> 00:22:45,281 Legendas: Renato Barcelos